1 Verlaufsform & Gewohnheit der Vergangenheit (War am Tun vs. Pflegte zu tun) 2 Hindi Plusquamperfekt: Handlungen (Pūrṇ Bhūtkāl) 3 Hindi Futur: 'Ich werde' sagen (-gā/-gī) 4 Hindi Irreguläre Zukunftsverben: Nehmen, Geben, Sein (लूँगा, दूँगा, होगा) 5 „Ich werde nicht“ auf Hindi (Verneinung der Zukunft) 6 Kurz davor sein (ne wala) 7 Die 'Ksha'-Ligatur: Ein Schnellkurs (क्ष) 8 Mit jemandem gehen: (Ke Saath) verwenden 9 Besitzanzeigende Übereinstimmung (ka/ke/ki) 10 Genus der Monatsnamen (Alles Jungs!) 11 Die fünf Hauptjahreszeiten auf Hindi (Sommer, Winter, etc.) 12 Das doppelte 'K' (क्क): Starke Wörter schreiben & aussprechen 13 Der Buchstabe des Wissens: ज्ञ (Gya) meistern 14 Richtung ausdrücken: In Richtung (की तरफ) 15 Zeitsätze im Hindi: Verwendung von Jab und Tab 16 Nuqta: Der Punkt für Z-, F- und Urdu-Laute 17 Die gestapelte 'D-Dha'-Ligatur: द्ध (ddha) 18 Hindi-Nomenänderungen: Der Obliquus (लड़का → लड़के) 19 Die 'kta' Verbindung: Zeit & Kraft (क्त) 20 Das 'Tra'-Konsonantencluster (त्र): 'tr'-Laute meistern 21 Hindi Ordnungszahlen: 1., 2., 3. (Pehla, Dusra) 22 Bedingungssätze: Verwendung von 'Wenn' und 'Dann' (Agar... Toh) 23 Indische informelle Befehle: Das freundliche "Tum" (-o) 24 Männliche Nomen: Die „-a“-Regel 25 Das doppelte 'N' (Ganna vs. Gana) 26 Informelle Imperative im Hindi: Freunden sagen, was sie tun sollen (Tum & Tu) 27 Der 'Nasen-Mond' (ँ): Nasalvokale im Hindi richtig aussprechen 28 Nutzung von 'Ke Alava' (Außer / Zusätzlich) 29 Höfliche Imperative: Tu, Tum und Aap 30 Hindi Postpositionen: Verwendung von "Ke Baad" (Nach) 31 Vergleichen mit 'Wie' (ki tarah) 32 Über etwas sprechen (के बारे में) 33 Hindi Fragewörter: Die 'K'-Familie (Interrogativpronomen) 34 Fragen mit 'Wie' auf Hindi (Kaisa, Kaise, Kaisi) 35 Fragen nach "Wie viel" (Kitna) 36 Fragen nach 'Wann' auf Hindi (Kab) 37 Zeit und Reihenfolge: Vor und Seit (के पहले, से) 38 Die spezielle Ligatur 'Shra' (श्र) 39 Hindi-Ligaturen: Die 'Sta' (स्त) Verbindung 40 Hindi Gestapeltes H: hma & hna (ह्म, ह्न) 41 Devanagari-Ziffern: 0-9 lesen (०-९) 42 Das besondere 'ru' (रु): 'r' mit kurzem 'u' schreiben 43 Das versteckte R: Der tiefgestellte Strich (Pra, Tra, Gra)
A2 Postpositions 15 min read Leicht

Vergleichen mit 'Wie' (ki tarah)

Nutze [Oblique Nomen/Pronomen] + की तरह, um Verhalten oder Aussehen zu vergleichen. Merk dir die Pill-Badges: Vergleich, Immer feminin, Oblique Case.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ki tarah' (की तरह) to compare two things by saying one is 'like' the other.

  • Place 'ki tarah' after the noun you are comparing to: 'Tumhari tarah' (Like you).
  • If the noun is a pronoun, use the oblique form: 'Mujhe' becomes 'Mere' + 'ki tarah'.
  • It functions as a postposition, so it always follows the object of comparison.
Noun/Pronoun + ki tarah + Verb/Adjective

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Delhi oder unterhältst dich mit Freunden in der Uni. Du möchtest ausdrücken, dass jemand 'wie ein Profi' arbeitet oder etwas 'wie ein Kind' aussieht. Im Deutschen benutzt du dafür einfach das Wort 'wie' (z.
B. 'Du arbeitest wie ein Profi'). Im Hindi ist das Konzept des Vergleichens jedoch etwas strukturierter und formaler.
Hier kommt की तरह (kī taraḥ) ins Spiel. Während wir im Deutschen ein einfaches Adverb oder eine Konjunktion verwenden, nutzt das Hindi eine sogenannte 'Postpositionalphrase'.
Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, weil wir gewohnt sind, dass Vergleichswörter wie 'wie' oder 'als' vor dem Vergleichsobjekt stehen. Im Hindi steht की तरह jedoch *nach* dem Substantiv oder Pronomen. Das Wort तरह bedeutet wörtlich 'Art' oder 'Weise'.
Wenn du also sagst दोस्त की तरह (wie ein Freund), sagst du eigentlich 'in der Art eines Freundes'. Da तरह ein feminines Substantiv ist, muss die vorangestellte Possessivpartikel की zwingend feminin sein. Das ist ein logisches System, das dir als Deutschlerner entgegenkommt, da wir auch im Deutschen mit Genus-Kongruenz arbeiten.
Es ist ein essenzielles Werkzeug für dein A2-Niveau, um deine Sätze lebendiger und präziser zu gestalten. Es verwandelt eine einfache Aussage in eine bildhafte Beschreibung und ist damit ein absolutes Muss für jeden, der über das reine 'Was' hinaus auch das 'Wie' ausdrücken möchte.
### How This Grammar Works
Das Herzstück von की तरह ist das Konzept des 'Obliquus' (den wir im Deutschen am ehesten mit dem Dativ oder Genitiv vergleichen können, wenn sich ein Wort durch eine Präposition verändert). Im Deutschen sagen wir: 'Ich gehe mit dem Freund'. 'Der Freund' wird zu 'dem Freund'.
Im Hindi passiert etwas Ähnliches: Wenn eine Postposition wie की तरह folgt, muss das vorangehende Substantiv in den Obliquus-Kasus gesetzt werden.
Lass uns das mit einem Vergleich verdeutlichen: Im Deutschen ist 'wie' eine Partikel, die keine Formveränderung des nachfolgenden Nomens erzwingt ('wie der Hund', 'wie die Katze'). Im Hindi hingegen zwingt की तरह das Nomen in eine gebeugte Form. Wenn du 'wie ein Junge' sagen willst, ist das direkte Wort लड़का (laṛkā).
Da es auf -ा endet, wird es im Obliquus zu लड़के (laṛke). Erst dann hängst du की तरह an: लड़के की तरह.
Warum की? Weil तरह ein feminines Substantiv ist. Das ist wie im Deutschen bei zusammengesetzten Begriffen: Das letzte Wort bestimmt das Genus.
Da तरह (Art/Weise) feminin ist, muss das Possessivpronomen oder die Partikel davor ebenfalls feminin sein. Das ist für uns Deutsche logisch, da wir bei 'die Art' auch immer 'die' (feminin) sagen. Wenn du Pronomen benutzt, wird es noch deutlicher: Statt 'ich' (मैं) benutzt du die oblique Form मेरी (mein-e), weil तरह feminin ist.
Es ist also eine strikte, regelbasierte Struktur, die Präzision erfordert – genau das, was wir Deutschen an Grammatik schätzen.
### Formation Pattern
Die Bildung folgt einem festen Schema: [Substantiv/Pronomen im Obliquus] + की तरह.
| Kategorie | Direkt (Nominativ) | Obliquus (vor की तरह) | Beispiel | Übersetzung |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| Maskulin (-ा) | लड़का | लड़के | लड़के की तरह | wie ein Junge |
| Maskulin (Konsonant) | शेर | शेर | शेर की तरह | wie ein Löwe |
| Feminin (-ई) | बिल्ली | बिल्ली | बिल्ली की तरह | wie eine Katze |
| Plural (allgemein) | बच्चे | बच्चों | बच्चों की तरह | wie Kinder |
Die Pronomen passen sich ebenfalls an:
  • मैं (ich) -> मेरी तरह (wie ich)
  • तुम (du) -> तुम्हारी तरह (wie du)
  • वह (er/sie) -> उसकी तरह (wie er/sie)
  • आप (Sie) -> आपकी तरह (wie Sie)
### When To Use It
Du benutzt की तरह in drei Hauptsituationen. Erstens bei Verhaltensweisen: 'Er spricht wie ein Politiker' -> वह नेता की तरह बोलता है. Hier beschreibst du die Manier, nicht die Person selbst.
Zweitens bei physischen Vergleichen: 'Das Zimmer ist groß wie eine Halle' -> कमरा हॉल की तरह बड़ा है. Drittens bei abstrakten Vergleichen, um Gefühle zu beschreiben: 'Heute fühle ich mich wie ein neuer Mensch' -> आज मैं नए इंसान की तरह महसूस कर रहा हूँ.
Stell dir vor, du bist im Büro. Dein Kollege arbeitet extrem schnell. Du sagst: 'Du arbeitest wie ein Computer'.
Auf Hindi: तुम कंप्यूटर की तरह काम करते हो. Das ist eine perfekte Anwendung. Es ist nicht nur ein Vokabelersatz für 'wie', sondern ein strukturelles Werkzeug, um Eigenschaften zu übertragen.
In der Alltagssprache hörst du das ständig, wenn Leute Vergleiche ziehen, um ihre Meinung zu untermauern. Es macht dein Hindi flüssiger und authentischer, da du nicht mehr nur einfache Sätze bildest, sondern komplexe Beschreibungen lieferst.
### Common Mistakes
  1. 1Nicht-Anpassung des Obliquus: Ein häufiger Fehler ist, das Nomen im Direkt-Kasus zu lassen. Ein Deutscher sagt vielleicht लड़का की तरह statt लड़के की तरह. Warum? Weil wir im Deutschen 'wie der Junge' sagen und das Nomen nicht beugen. Du musst dich daran gewöhnen, dass die Postposition im Hindi das Nomen 'umformt'.
  1. 1Falsches Genus für की: Manche Lernende versuchen, का zu verwenden, wenn das Vergleichsobjekt maskulin ist (z.B. लड़के का तरह). Das passiert durch Interferenz mit dem Deutschen, wo wir uns am Genus des Objekts orientieren. Erinnere dich: तरह ist der Chef im Ring, und तरह ist immer feminin. Also immer की!
  1. 1Verwechslung mit जैसा (jaisā): जैसा bedeutet auch 'wie' oder 'ähnlich'. Der Unterschied: जैसा verändert sich mit dem Substantiv, auf das es sich bezieht (Geschlecht/Zahl). की तरह ist dagegen unveränderlich. Anfänger mischen das oft. Merke dir: Wenn du eine feste Phrase willst, die immer gleich bleibt, nimm की तरह.
### Contrast With Similar Patterns
| Merkmal | की तरह (kī taraḥ) | जैसा (jaisā) |
| :--- | :--- | :--- |
| Flexion | Unveränderlich | Ändert sich (jaisā/jaisī/jaise) |
| Bedeutung | In der Art von | So wie / ähnlich wie |
| Grammatik | Postpositional | Adjektivisch |
Während की तरह eher die 'Art und Weise' betont (adverbial), fungiert जैसा oft als Adjektiv, das das Nomen näher beschreibt. Wenn du sagst वह शेर जैसा है (Er ist wie ein Löwe), betonst du die Eigenschaft. Wenn du sagst वह शेर की तरह दहाड़ता है (Er brüllt wie ein Löwe), betonst du die Handlung.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich की तरह auch für Dinge verwenden? Ja, absolut. Es ist sogar sehr gebräuchlich für Technik oder Wetter. 'Es regnet wie aus Eimern' oder 'Das Handy ist wie neu'.
  1. 1Ist की तरह förmlich? Es ist absolut neutral. Du kannst es im Supermarkt, im Büro oder mit Freunden verwenden. Es ist weder besonders förmlich noch besonders umgangssprachlich.
  1. 1Muss ich immer की verwenden? Ja, weil तरह feminin ist. Es gibt keine Ausnahme, bei der du का oder के vor तरह setzen dürftest. Das ist eine der stabilsten Regeln im Hindi!

Pronoun Oblique Forms with 'ki tarah'

Pronoun Oblique Form With 'ki tarah'
Main (I)
Mere
Mere ki tarah
Tu (You - informal)
Tere
Tere ki tarah
Tum (You - neutral)
Tumhare
Tumhare ki tarah
Aap (You - formal)
Aapke
Aapke ki tarah
Yeh (He/She/It)
Iske
Iske ki tarah
Woh (He/She/It)
Uske
Uske ki tarah

Meanings

The phrase 'ki tarah' is used to indicate similarity or resemblance between two entities.

1

Similarity

Comparing actions or qualities.

“वह शेर की तरह दहाड़ता है।”

“तुम मेरी तरह सोचते हो।”

Reference Table

Reference table for Vergleichen mit 'Wie' (ki tarah)
Pronomen Hindi Form Deutsche Übersetzung
Ich (मैं)
मेरी तरह (meri taraḥ)
Wie ich
Du (तुम)
तुम्हारी तरह (tumhārī taraḥ)
Wie du
Wir (हम)
हमारी तरह (hamārī taraḥ)
Wie wir
Sie (आप - höflich)
आपकी तरह (āpkī taraḥ)
Wie Sie
Er/Sie (वह)
उसकी तरह (uskī taraḥ)
Wie er/sie
Sie (वे - Plural)
उनकी तरह (unkī taraḥ)
Wie sie
Wer (कौन)
किसकी तरह (kiskī taraḥ)
Wie wer?
Diese (ये)
इनकी तरह (inkī taraḥ)
Wie diese

Formalitätsspektrum

Formell
वह एक राजा की तरह व्यवहार करते हैं।

वह एक राजा की तरह व्यवहार करते हैं। (Describing someone's attitude.)

Neutral
वह राजा की तरह है।

वह राजा की तरह है। (Describing someone's attitude.)

Informell
वो राजा जैसा है।

वो राजा जैसा है। (Describing someone's attitude.)

Umgangssprache
वो तो राजा है भाई।

वो तो राजा है भाई। (Describing someone's attitude.)

Verwendung von की तरह

Ähnlichkeit

Verhalten

  • पागलों की तरह Wie Verrückte
  • बच्चों की तरह Wie Kinder

Aussehen

  • आईफोन की तरह Wie ein iPhone
  • चाँद की तरह Wie der Mond

Fähigkeit

  • मशीन की तरह Wie eine Maschine
  • एक्सपर्ट की तरह Wie ein Experte

की तरह vs जैसा

की तरह (Postposition)
Feste Endung (feminin) Immer 'की तरह'
Fokus auf Art & Weise Wie eine Handlung geschieht
जैसा (Adjektiv)
Endung ändert sich जैसा / जैसी / जैसे
Fokus auf Identität Was etwas ist

Beispiele nach Niveau

1

वह मेरी तरह है।

He is like me.

2

यह किताब तुम्हारी तरह है।

This book is like yours.

3

वह शेर की तरह है।

He is like a lion.

4

क्या तुम मेरी तरह हो?

Are you like me?

1

वह मेरी तरह हिंदी बोलता है।

He speaks Hindi like me.

2

तुम बच्चे की तरह क्यों रो रहे हो?

Why are you crying like a child?

3

यह खाना कल की तरह अच्छा है।

This food is good like yesterday's.

4

वह मेरी तरह काम नहीं करता।

He doesn't work like me.

1

उसकी आवाज़ कोयल की तरह मीठी है।

Her voice is sweet like a cuckoo.

2

हमें एक टीम की तरह काम करना चाहिए।

We should work like a team.

3

वह अपनी माँ की तरह दिखती है।

She looks like her mother.

4

क्या तुम मेरी तरह सोचते हो?

Do you think like me?

1

वह एक अनुभवी खिलाड़ी की तरह खेल रहा है।

He is playing like an experienced player.

2

यह स्थिति पिछली बार की तरह जटिल है।

This situation is complex like last time.

3

वह एक नेता की तरह भाषण दे रहा है।

He is giving a speech like a leader.

4

उसका व्यवहार किसी अजनबी की तरह है।

His behavior is like a stranger's.

1

वह एक दार्शनिक की तरह जीवन को देखता है।

He views life like a philosopher.

2

उसकी कलाकृति किसी मास्टरपीस की तरह है।

His artwork is like a masterpiece.

3

वह एक शांत समुद्र की तरह स्थिर है।

He is calm like a quiet sea.

4

यह निर्णय किसी पुराने नियम की तरह है।

This decision is like an old rule.

1

उसका व्यक्तित्व किसी पहेली की तरह सुलझाना कठिन है।

His personality is hard to solve like a puzzle.

2

वह एक कुशल कूटनीतिज्ञ की तरह बात करता है।

He speaks like a skilled diplomat.

3

यह शहर किसी पुराने सपने की तरह याद आता है।

This city is remembered like an old dream.

4

वह एक कलाकार की तरह अपनी दुनिया बनाता है।

He builds his world like an artist.

Leicht verwechselbar

Comparing with 'Like' (ki tarah) vs. Jaisa vs Ki tarah

Both mean 'like'.

Häufige Fehler

Ki tarah main

Mere ki tarah

Postposition must follow the pronoun.

Main ki tarah

Mere ki tarah

Must use oblique case.

Woh meri tarah gaata hai

Woh mere ki tarah gaata hai

Wait, 'meri tarah' is actually correct for feminine, but 'mere' is for masculine. Need to match gender.

Woh sher jaisa tarah hai

Woh sher ki tarah hai

Redundant usage of jaisa and tarah.

Satzmuster

Woh ___ ki tarah hai.

Real World Usage

Social Media very common

Tumhari tarah main bhi travel lover hoon!

⚠️

Die Oblique-Falle

Vergiss nicht, maskuline Nomen auf -ā zu -e zu ändern. Aus 'Larka' wird «लड़के की तरह»!
🎯

Immer feminin

Da 'tarah' ein feminines Nomen ist, benutzt du immer 'ki' und feminine Pronomen wie «मेरी तरह», egal ob du ein Mann oder eine Frau bist.
💬

Bollywood-Vibes

In alten Songs hörst du oft «अप्सरा की तरह», um Schönheit zu beschreiben. Das ist der klassische Flirt-Stil in Hindi!

Smart Tips

Change the pronoun to oblique.

Main ki tarah Mere ki tarah

Aussprache

kee-tuh-ruh

ki tarah

Pronounce 'ki' as in 'key' and 'tarah' with a soft 't' and a rolled 'r'.

Rising at the end

Woh meri tarah hai?

Questioning the similarity.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'ki tarah' as a 'tail' (tarah) that follows the noun like a dog.

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing next to a mirror, copying every move. The mirror is the 'ki tarah' connection.

Rhyme

Don't put it before, put it after, 'ki tarah' is the master of laughter.

Story

Rohan wanted to be a hero. He acted like his father. He spoke like his father. He walked like his father. 'Father' + 'ki tarah' was his secret.

Word Web

MereTumhareSherBachcheDostNeta

Herausforderung

Write 5 sentences comparing your friends to animals using 'ki tarah'.

Kulturelle Hinweise

Very common in daily speech to compare people to animals for traits.

Derived from Sanskrit roots for 'manner' and 'way'.

Gesprächseinstiege

Tumhare dost ka swabhav kaisa hai?

Tagebuch-Impulse

Write about your favorite animal and why you are like it.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form aus.

वह अपनी माँ ___ दिखती है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: की तरह
तरह ist ein feminines Nomen, daher braucht es immer die feminine Postposition 'की'.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt? Multiple Choice

Wähle den richtigen Vergleich:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तुम मेरी तरह हो।
Bei Pronomen nutzt du die Possessivform, die zum femininen 'तरह' passt. 'मेरी' ist hier korrekt.
Finde und korrigiere den Fehler im Oblique Case. Error Correction

Find and fix the mistake:

वह कुत्ता की तरह सो रहा है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह कुत्ते की तरह सो रहा है।
Das Nomen 'कुत्ता' muss sich vor der Postposition 'की तरह' in die Oblique-Form 'कुत्ते' verwandeln.

Score: /3

Ubungsaufgaben

1 exercises
Fill in the blank.

Woh ___ ki tarah hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sher
Simple noun usage.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

क्या तुम एक ___ की तरह काम कर सकते हो?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मशीन
Korrigiere das Pronomen. Error Correction

हमारा तरह मत बनो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हमारी तरह मत बनो।
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

[वह] [तरह] [की] [शेर] [लड़ता है]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह शेर की तरह लड़ta है
Übersetze ins Hindi. Übersetzung

Wie er/sie

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसकी तरह
Identifiziere die korrekte feminine Form. Multiple Choice

Wähle die richtige Phrase für 'Wie Sie' (höflich):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आपकी तरह
Verbinde Hindi mit Deutsch. Match Pairs

Ordne die Vergleiche zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match the items correctly.
Fülle die Lücke aus. Lückentext

सब कुछ ___ की तरह साफ़ है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: शीशे
Übersetze ins Hindi. Übersetzung

Wie sie (Plural)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उनकी तरह
Ordne den Satz neu. Sentence Reorder

[दिखता है] [फोन] [यह] [खिलौने] [की] [तरह]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: यह फोन खिलौने की तरह दिखता है
Korrigiere den Oblique-Fehler. Error Correction

वह राजा की तरह रहता है.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह राजा की तरह रहता है।

Score: /10

FAQ (1)

Mostly for similarity, yes.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

como

Word order.

Japanese high

yō ni

Grammatical structure is very similar.

German moderate

wie

German is pre-positional.

French moderate

comme

French is pre-positional.

Arabic moderate

mithl

Arabic is pre-positional.

Chinese moderate

xiang

Chinese is pre-positional.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!