B2 Adjectives & Adverbs 12 min read Leicht

Vergleiche: Ki Tarah vs Jaisa (Wie...)

Nutze jaisa für das, was etwas IST (Eigenschaft), und ki tarah für das, wie jemand etwas TUT (Art und Weise).

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ki tarah' for specific actions or manners, and 'jaisa' for abstract qualities or states.

  • Ki tarah (की तरह) acts like 'in the manner of': 'Woh meri tarah gaata hai' (He sings like me).
  • Jaisa (जैसा) acts like 'the kind that': 'Jaisa desh, vaisa bhesh' (When in Rome, do as the Romans do).
  • Always match gender/number for 'jaisa' (jaisa/jaisi/jaise), but 'ki tarah' remains fixed.
Noun + ki tarah (fixed) vs. Noun + jaisa/jaisi/jaise (variable)

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Delhi, beobachtest die Leute und möchtest deine Eindrücke beschreiben. Du siehst jemanden, der sich benimmt wie ein König, oder eine Person, die so singt wie eine berühmte Sängerin. Im Deutschen würdest du hier fast immer das Wort „wie“ verwenden: „Er verhält sich wie ein König“ oder „Sie singt wie ein Profi“.
Im Hindi jedoch gibt es eine präzise grammatikalische Trennung zwischen der Beschreibung von Eigenschaften (Adjektiven) und der Beschreibung von Handlungsweisen (Adverbien). Genau hier kommen jaisa (जैसा) und ki tarah (की तरह) ins Spiel.
Für uns Deutsche ist das anfangs ungewohnt, da wir im Deutschen eine sehr ökonomische Sprache haben, die mit dem universellen „wie“ auskommt. Im Hindi musst du dich jedoch entscheiden: Beschreibst du das Wesen eines Objekts oder einer Person (Adjektiv)? Dann nimmst du jaisa.
Oder beschreibst du die Art und Weise, wie eine Aktion ausgeführt wird (Adverb)? Dann greifst du zu ki tarah. Diese Unterscheidung ist für das B2-Niveau essenziell, da sie den Unterschied zwischen einem „touristischen“ Hindi und einer fließenden, nuancierten Ausdrucksweise markiert.
Wenn du das Prinzip der Kongruenz (Übereinstimmung) verstanden hast – das wir aus dem Deutschen bei Adjektiven kennen –, wird dir die Logik hinter jaisa sofort einleuchten. Bei ki tarah hingegen musst du dich an die Struktur einer Postposition gewöhnen, was eher dem deutschen Genitiv-Gebrauch oder der Verwendung von Präpositionen mit festem Kasus ähnelt.
### How This Grammar Works
Um jaisa und ki tarah korrekt zu verwenden, musst du sie als zwei verschiedene Wortarten betrachten. Betrachten wir zuerst jaisa. Es fungiert als Adjektiv.
Im Deutschen kennst du das: Ein Adjektiv muss sich in Genus (Geschlecht) und Numerus (Anzahl) an das Bezugswort anpassen. Wenn du sagst: „Das ist ein schöner Mann“ oder „Das ist eine schöne Frau“, ändert sich das Adjektiv. Genau so verhält sich jaisa.
Es ist ein „veränderliches“ Vergleichswort. Wenn du sagst: yah ladka sher jaisa hai (Dieser Junge ist wie ein Löwe), dann bezieht sich jaisa auf ladka (Junge, maskulin). Wäre es ein Mädchen (ladki), müsstest du jaisi verwenden.
Das ist für uns Deutsche logisch, da wir bei prädikativen Adjektiven zwar keine Deklination haben, aber das Prinzip der Kongruenz bei attributiven Adjektiven (der starke Mann, die starke Frau) tief in unserem Sprachgefühl verankert ist.
Ki tarah hingegen ist eine feste adverbiale Konstruktion. Das Wort tarah bedeutet „Art“ oder „Weise“ und ist ein feminines Substantiv. Deshalb steht davor immer ki (die Genitiv-Postposition für Feminin).
Da tarah immer feminin ist, bleibt der Ausdruck ki tarah in seiner Form absolut starr. Er verändert sich nicht, egal ob das Subjekt männlich, weiblich, Singular oder Plural ist. Das ist wie im Deutschen bei festen adverbialen Ausdrücken: „auf diese Art und Weise“.
Egal wer etwas tut, die „Art und Weise“ bleibt gleich. Die Herausforderung für uns Deutsche ist hier die Kasus-Steuerung. Da ki tarah eine Postposition ist, muss das Pronomen davor in den Possessiv-Kasus (Genitiv) gesetzt werden.
Wenn du also sagen willst „wie ich“, sagst du nicht „main ki tarah“, sondern meri tarah (meiner Art gemäß). Das ist vergleichbar mit dem deutschen Genitiv nach bestimmten Präpositionen, nur dass es im Hindi obligatorisch ist.
### Formation Pattern
Die Bildung von jaisa folgt der klassischen Adjektiv-Deklination. Es richtet sich nach dem Nomen, das es beschreibt. Bei ki tarah hingegen ist der Fokus auf dem Pronomen oder Nomen, das vor dem Ausdruck steht.
| Struktur | Grammatikalische Funktion | Beispiel (Hindi) | Deutsche Entsprechung |
|---|---|---|---|
| Jaisa | Adjektiv (Kongruenz) | woh raja jaisa hai | Er ist wie ein König |
| Jaise | Adjektiv (Plural) | bachchon jaise log | kindliche Leute |
| Jaisi | Adjektiv (Feminin) | pari jaisi ladki | ein Mädchen wie eine Fee |
| Ki tarah | Adverbial (Starr) | woh meri tarah gaati hai | Sie singt wie ich |
Für ki tarah gilt: Pronomen müssen in die feminine Possessivform gesetzt werden, da tarah (Weise) ein feminines Substantiv ist.
  • main -> meri tarah
  • tum -> tumhari tarah
  • woh -> uski tarah
### When To Use It
Du benutzt jaisa, wenn du eine Identität oder ein Merkmal hervorhebst. Stell dir vor, du bist in einem Büro. Dein Chef fragt dich, wie das neue Projekt läuft.
Du sagst: yeh project ek khel jaisa hai (Dieses Projekt ist wie ein Spiel). Du beschreibst hier die Eigenschaft des Projekts – es ist einfach, es macht Spaß, es ist „spielartig“. Hier ist jaisa perfekt, weil du das Wesen des Projekts definierst.
Ki tarah hingegen nutzt du, wenn du eine Handlung vergleichst. Wenn du im Supermarkt an der Kasse stehst und jemand drängelt, sagst du vielleicht: aap bachchon ki tarah behave kar rahe hain (Sie benehmen sich wie Kinder). Hier vergleichst du nicht das Wesen der Person, sondern die Art und Weise ihres Verhaltens.
Oder im Büro: woh machine ki tarah kaam karta hai (Er arbeitet wie eine Maschine). Es geht um den Prozess, die Dynamik, das „Wie“. Wenn du diese Unterscheidung im Hinterkopf behältst – „Was ist es?“ (jaisa) vs.
„Wie macht er es?“ (ki tarah) –, wirst du sofort natürlicher klingen. Deutsche neigen dazu, alles mit „wie“ zu übersetzen, aber im Hindi macht genau diese Unterscheidung den Unterschied zwischen einem Anfänger und einem Fortgeschrittenen aus.
### Common Mistakes
  1. 1Falsche Kongruenz bei jaisa: Viele deutsche Lerner vergessen, dass jaisa sich anpassen muss. Sie sagen woh ladki sher jaisa hai. Da ladki (Mädchen) feminin ist, muss es jaisi heißen. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen bei prädikativen Adjektiven („Sie ist schön“) keine Deklination haben und das Gehirn dazu neigt, das Adjektiv im Hindi in der maskulinen Grundform zu belassen.
  1. 1Direkte Verwendung von Pronomen vor ki tarah: Ein klassischer Fehler ist main ki tarah statt meri tarah. Deutsche Lerner versuchen, das Pronomen direkt an die Postposition zu hängen, wie sie es von deutschen Präpositionen gewohnt sind. Da ki tarah aber eine Genitiv-Konstruktion ist, muss das Pronomen in den Genitiv/Possessiv gesetzt werden. Das ist ein klassischer Interferenzfehler aus dem Deutschen, wo wir „wie ich“ sagen, ohne dass sich das „ich“ verändert.
  1. 1Verwechslung von Attribut und Adverb: Lerner sagen oft woh raja ki tarah hai (Er ist wie ein König, im Sinne von „er verhält sich wie ein König“). Das ist grammatikalisch zwar verständlich, aber unidiomatisch, wenn man eigentlich sagen will, dass er „königliche Eigenschaften“ hat. Hier wäre woh raja jaisa hai korrekter. Der Fehler entsteht, weil wir im Deutschen „wie ein König“ in beiden Fällen benutzen können.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt im Hindi noch andere Vergleichspartikel, wie zum Beispiel samana oder tulna, die aber eher in formellen oder literarischen Kontexten vorkommen. Jaisa und ki tarah sind die Arbeitstiere der Alltagssprache.
| Vergleichsform | Fokus | Grammatikalische Basis |
|---|---|---|
| jaisa | Qualität/Wesen | Adjektiv (Kongruenz) |
| ki tarah | Methode/Aktion | Postposition (Starr) |
| ke saman | Ähnlichkeit (formell) | Postposition (formell) |
Der Hauptunterschied ist, dass jaisa eine Identität beschreibt, während ki tarah einen Prozess beschreibt. Wenn du sagst woh meri tarah hai (er ist wie ich), meinst du, dass er in seinem Wesen oder seinen Lebensumständen mir ähnelt. Das ist eine Grenzsituation, in der beides möglich ist, aber ki tarah betont eher die Art und Weise des Seins, während jaisa die Ähnlichkeit der Persönlichkeit betont.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich jaisa immer benutzen, wenn ich „wie“ sagen will? Nein. Wenn du eine Handlung beschreibst, klingt jaisa falsch. Benutze jaisa nur für Eigenschaften und Substantive.
  1. 1Warum ist ki tarah immer feminin? Weil tarah im Hindi ein feminines Substantiv ist. Die Postposition ki ist die feminine Genitiv-Form. Es ist ein feststehender Ausdruck, den man als Block lernen sollte.
  1. 1Ist jaisa auch ein Relativpronomen? Ja, jaisa wird auch in Relativsätzen verwendet (z. B. jaisa karoge, waisa bharoge – wie du säst, so wirst du ernten). Das ist eine fortgeschrittene Verwendung, bei der jaisa als Korrelat zu waisa dient. Das ist ein völlig anderes grammatikalisches Feld, aber es hilft, die Grundbedeutung von „Art und Weise“ zu verstehen.

Comparison Particle Usage

Particle Function Gender/Number Agreement Example
ki tarah
Adverbial (Manner)
None (Fixed)
Ram ki tarah
jaisa
Adjectival (Type)
Yes (jaisa/jaisi/jaise)
Ram jaisa ladka
jaisi
Adjectival (Type)
Yes (Feminine)
Sita jaisi ladki
jaise
Adjectival (Type)
Yes (Plural/Oblique)
Ram jaise log

Meanings

These particles are used to draw comparisons between two entities, actions, or states.

1

Manner of action

Describing how someone does something.

“Woh sher ki tarah lada.”

“Bachche ki tarah mat ro.”

2

Qualitative similarity

Describing the nature or type of something.

“Mujhe tumhare jaisa dost chahiye.”

“Jaisi karni, vaisi bharni.”

Reference Table

Reference table for Vergleiche: Ki Tarah vs Jaisa (Wie...)
Ziel Mit 'Jaisa' (Eigenschaft) Mit 'Ki Tarah' (Art und Weise)
Ich
मुझ जैसा (Wie ich)
मेरी तरह (Auf meine Art)
Du (Tum)
तुम्हारे जैसा
तुम्हारी तरह
Er/Sie
उस जैसा / उस जैसी
उसकी तरह
Nomen (Maskulin)
शेर जैसा (Wie ein Löwe)
शेर की तरह
Nomen (Feminin)
चिड़िया जैसी (Wie ein Vogel)
चिड़िया की तरह
Plural
लोगों जैसे (Wie Menschen)
लोगों की तरह

Formalitätsspektrum

Formell
Woh prabandhak ki tarah vyavahar karte hain.

Woh prabandhak ki tarah vyavahar karte hain. (Workplace)

Neutral
Woh boss ki tarah behave karte hain.

Woh boss ki tarah behave karte hain. (Workplace)

Informell
Woh boss ki tarah act karta hai.

Woh boss ki tarah act karta hai. (Workplace)

Umgangssprache
Boss ban raha hai.

Boss ban raha hai. (Workplace)

Das 'Wie'-Universum

Vergleich

Eigenschaft / Aussehen

  • Jaisa (Adj) Ähnlich wie

Art / Handlung

  • Ki Tarah (Adv) Auf die Art von

Jaisa vs. Ki Tarah

Jaisa (Adjektiv)
Sher jaisa Löwenhaft (mutig)
Pari jaisi Feenhaft (schön)
Ki Tarah (Adverb)
Sher ki tarah Wie ein Löwe (jagen)
Pari ki tarah Wie eine Fee (fliegen)

Welches soll ich nutzen?

1

Beschreibst du ein Nomen? (Er IST wie...)

YES
Nutze Jaisa / Jaisi
NO
Nächster Schritt
2

Beschreibst du eine Handlung? (Er RENNT wie...)

YES
Nutze Ki Tarah
NO ↓

Pronomen-Änderungen

👤

Nutze 'Meri'

  • Meri tarah
  • Meri jaisi
👉

Nutze 'Tumhari'

  • Tumhari tarah
  • Tumhari jaisi
👈

Nutze 'Uski'

  • Uski tarah
  • Uski jaisi

Beispiele nach Niveau

1

Main tumhari tarah hoon.

I am like you.

2

Woh meri tarah hai.

He is like me.

3

Yeh seb jaisa hai.

This is like an apple.

4

Tum jaisa dost.

A friend like you.

1

Woh meri tarah gaata hai.

He sings like me.

2

Mujhe tumhare jaisi kitab chahiye.

I want a book like yours.

3

Bachche ki tarah mat karo.

Don't act like a child.

4

Uske jaise log.

People like him.

1

Jaisa desh, vaisa bhesh.

When in Rome, do as the Romans do.

2

Tumne mere bhai ki tarah madad ki.

You helped like my brother.

3

Mujhe tumhare jaisa kaam karna hai.

I want to work like you.

4

Woh sher ki tarah lada.

He fought like a lion.

1

Usne neta ki tarah bhashan diya.

He gave a speech like a politician.

2

Main tumhare jaisi mehnat karna chahta hoon.

I want to work as hard as you.

3

Jaisa tumne kaha, vaisa hi hua.

Just as you said, it happened.

4

Yeh uske jaise logon ke liye hai.

This is for people like him.

1

Jaisa ki maine pehle bataya, yeh sambhav nahi hai.

As I mentioned earlier, this is not possible.

2

Woh kisi kalakar ki tarah sochta hai.

He thinks like an artist.

3

Jaisi karni, vaisi bharni.

As you sow, so shall you reap.

4

Uske vyavahar mein ek raja ki tarah garima thi.

There was a dignity like a king in his behavior.

1

Jaisa ki vidit hai, yeh niyam atal hai.

As is known, this rule is immutable.

2

Usne ek sanyasi ki tarah jeevan vyateet kiya.

He lived a life like a monk.

3

Jaisi drishti, vaisi srishti.

As is your vision, so is your world.

4

Tumhare jaise vyakti ka hona hi apne aap mein ek upalabdhi hai.

The presence of a person like you is an achievement in itself.

Leicht verwechselbar

Comparisons: Ki Tarah vs Jaisa (Like...) vs. Ki tarah vs Ke saman

Both mean 'like', but 'ke saman' is formal.

Comparisons: Ki Tarah vs Jaisa (Like...) vs. Jaisa vs Vaisa

Learners mix up the relative and correlative.

Comparisons: Ki Tarah vs Jaisa (Like...) vs. Ki tarah vs Ke jaisa

Both are common, but 'ki tarah' is more adverbial.

Häufige Fehler

Woh meri jaisa hai.

Woh mere jaisa hai.

Pronouns in oblique case before 'jaisa'.

Woh meri tarah gaata.

Woh meri tarah gaata hai.

Missing auxiliary verb.

Yeh jaisa hai.

Yeh iske jaisa hai.

Missing reference noun.

Woh jaisa ladki hai.

Woh jaisi ladki hai.

Gender agreement error.

Ve meri tarah hain.

Ve meri tarah hain.

Correct, but ensure 'tarah' is not declined.

Mujhe uske jaisa chahiye.

Mujhe uske jaisa chahiye.

Correct, but check gender.

Woh sher jaisa lada.

Woh sher ki tarah lada.

Using jaisa for action.

Jaisa tumne kaha, vaisa kiya.

Jaisa tumne kaha, vaisa hi kiya.

Missing emphatic 'hi'.

Woh ek neta jaisa bolta hai.

Woh ek neta ki tarah bolta hai.

Adverbial use.

Woh meri jaisi daudti hai.

Woh meri tarah daudti hai.

Adverbial vs Adjectival.

Jaisa ki main socha...

Jaisa ki maine socha...

Ergative case usage.

Woh raja ki tarah hai.

Woh raja jaisa hai.

Stative vs Manner.

Jaisa tum bolo.

Jaisa tum bolo, vaisa hoga.

Incomplete correlative.

Satzmuster

Woh ___ ki tarah ___ hai.

Mujhe ___ jaisa ___ chahiye.

Jaisa ___, vaisa ___.

Woh ___ ki tarah ___ karta hai.

Real World Usage

Social Media constant

Jaisa socho, vaisa bano!

Texting very common

Tumhari tarah hi!

Job Interview common

Main ek leader ki tarah kaam karta hoon.

Travel occasional

Mujhe iske jaisa room chahiye.

Food Delivery occasional

Jaisa order kiya tha, vaisa hi bhejo.

Classroom common

Jaisa maine bataya, vaisa karo.

💡

Der Possessiv-Trick

Behandle 'tarah' immer wie eine Dame! Deshalb sagen wir «मेरी तरह» (meri tarah) oder «उसकी तरह» (uski tarah), niemals 'mera' oder 'uska'.
💬

Bollywood-Drama

In Filmen hörst du oft «बिल्कुल अपने बाप पे गया है» (Er kommt ganz nach seinem Vater). Das ist ein cooler Weg zu sagen, dass er genau wie sein Vater ist, ohne 'jaisa' oder 'tarah' zu nutzen!
⚠️

Gender-Check

Wenn du ein Junge bist, sagst du «मैं शाहरुख जैसा हूँ». Als Mädchen sagst du «मैं दीपिका जैसी हूँ». Das Wort 'jaisa' passt sich an DICH an.

Smart Tips

Always use 'ki tarah'.

Woh sher jaisa lada. Woh sher ki tarah lada.

Check the gender of the object.

Mujhe tumhare jaisa kitab chahiye. Mujhe tumhare jaisi kitab chahiye.

Use the oblique form (meri, tumhari).

Woh main ki tarah hai. Woh meri tarah hai.

Use the full 'jaisa... vaisa' structure.

Jaisa booge. Jaisa booge, vaisa kaatoge.

Aussprache

ta-rah

Tarah

The 't' is dental. The 'h' is aspirated.

jai-saa

Jaisa

The 'j' is a voiced palatal affricate.

Comparison focus

Woh [meri tarah] gaata hai.

Emphasis on the similarity.

Einprägen

Eselsbrücke

Tarah is a 'T-square'—it stays straight and fixed. Jaisa is a 'Jelly'—it changes shape to fit the container.

Visuelle Assoziation

Imagine a robot (ki tarah) performing a task exactly the same way every time. Then imagine a chameleon (jaisa) changing its color to match the object it sits on.

Rhyme

Tarah stays the same, like a steady flame. Jaisa changes its end, to match the noun, my friend.

Story

I met a man who acted like a king (raja ki tarah). He wore clothes like mine (mere jaise kapde). He spoke like a scholar (vidvan ki tarah). He was a man like no other (uske jaisa insaan).

Word Web

ki tarahjaisajaisijaisevaisasamanabhanti

Herausforderung

Write 5 sentences describing your friends using both 'ki tarah' and 'jaisa' in 5 minutes.

Kulturelle Hinweise

People often use 'jaisa' in proverbs to teach moral lessons.

In formal writing, 'ke saman' is often used instead of 'jaisa'.

Young people often mix English words with 'ki tarah'.

Derived from Sanskrit roots for 'like' and 'manner'.

Gesprächseinstiege

Tumhare jaisa aur kaun hai?

Kya tum meri tarah Hindi seekh rahe ho?

Jaisa tumne kal kaha, kya vaisa hi hua?

Ek neta ki tarah bhashan do.

Tagebuch-Impulse

Describe your best friend using 'jaisa'.
Write about a time you acted like someone else.
Compare your life to a book.
Discuss the proverb 'Jaisa desh, vaisa bhesh'.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form aus.

वह अपने पिता ___ दिखता है। (Er sieht aus wie sein Vater)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जैसा
Da wir das Aussehen von 'Woh' (Er - maskulin Singular) beschreiben, nutzen wir 'jaisa'.
Welcher Satz bedeutet korrekt 'Wie ich'?

Wähle die richtige Übersetzung für 'Mach es wie ich'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मेरी तरह करो।
'Tarah' ist ein feminines Nomen, daher muss das Possessivpronomen feminin sein: 'Meri'.
Finde den Fehler in der Übereinstimmung.

ये कार मेरे पुराने कार जैसा है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ये कार मेरे पुराने कार जैसी है।
'Car' wird im Hindi meist als feminin behandelt. Daher sollte das Adjektiv 'jaisi' sein.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'ki tarah' or 'jaisa'.

Woh sher ___ lada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ki tarah
It's an action.
Choose the correct form. Multiple Choice

Mujhe tumhare ___ dost chahiye.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: jaise
Matches plural/oblique.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Woh meri jaisa gaata hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Woh meri tarah gaata hai.
Adverbial use.
Transform to formal. Sentence Transformation

Woh mere jaisa hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Woh mere saman hai.
Formal equivalent.
Match the phrase. Match Pairs

Jaisa desh...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vaisa bhesh
Proverb.
Choose the correct gender. Multiple Choice

Yeh meri ___ kitab hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: jaisi
Feminine noun.
Fill in the blank.

___ tumne kaha, vaisa hi hua.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Jaisa
Correlative structure.
Build a sentence. Sentence Building

Woh / neta / ki tarah / bolta / hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Woh neta ki tarah bolta hai.
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Wähle das richtige Possessivpronomen. Lückentext

___ तरह मत चिल्लाओ! (Schrei nicht so wie er!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसकी
Vervollständige den Vergleich. Lückentext

यह लड़की एक परी ___ है। (Dieses Mädchen ist wie eine Fee.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जैसी
Was drückt die 'Art und Weise' aus? Lückentext

Welcher Ausdruck passt für eine Handlung?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: की तरह
Korrigiere die Pronomen-Nutzung. Lückentext

तुम की तरह मैं भी थक गया हूँ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तुम्हारी तरह मैं भी थक गया हूँ।
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Lückentext

घोड़े / वह / है / भागता / की तरह

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह घोड़े की तरह भागता है।
Übersetze den Satz. Lückentext

ये कॉफ़ी पानी जैसी है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dieser Kaffee ist wie Wasser.
Ordne die Pronomen ihren 'ki tarah'-Formen zu. Lückentext

Verbinde die Paare

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Main : Meri tarah","Tum : Tumhari tarah","Woh : Uski tarah","Hum : Hamari tarah"]
Achte auf die Adjektiv-Anpassung. Lückentext

मेरे दोस्त ___ हैं। (Meine Freunde sind so.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ऐसे
Welcher Ausdruck ist korrekt für 'Wie ein König'? Lückentext

Wähle die richtige Phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: राजा की तरह
Korrigiere die Gender-Übereinstimmung. Lückentext

मेरा घर महल जैसी है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मेरा घर महल जैसा है।
Vergleich der Art und Weise. Lückentext

Bitte verhalte dich nicht wie ein Kind.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बच्चे की तरह
Unterscheide zwischen Eigenschaft und Art und Weise. Lückentext

Welcher Satz betont das AUSSEHEN?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह हीरो जैसा दिखता है।

Score: /12

FAQ (8)

Yes, but it implies a comparison of manner rather than type.

It acts as an adjective, so it must agree with the noun.

It is neutral and used in all settings.

'Jaisa' is the 'if/like' part, 'vaisa' is the 'that/so' part.

Yes, but use the oblique case (meri, tumhari, uski).

Yes, often in short phrases.

It will sound ungrammatical, so practice with common nouns.

Yes, 'ke saman' and 'ke bhanti' are formal alternatives.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

como

Hindi requires gender agreement for 'jaisa'.

French high

comme

Hindi has more complex declension for 'jaisa'.

German moderate

wie

German 'wie' is invariant.

Japanese moderate

yōni

Japanese is SOV, Hindi is also SOV but uses postpositions.

Arabic high

mithl

Arabic has complex case endings.

Chinese moderate

xiang

Chinese has no gender agreement.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!