A2 verb Neutro #4,000 mais comum 1 min de leitura

opfern

/ˈɔp͡fɐn/

Desistir de algo importante, muitas vezes a um deus ou por uma causa.

To sacrifice is to actively surrender something of value for a greater cause or outcome.

Palavra em 30 segundos

  • To give up something valuable for a higher goal.
  • Can refer to self-sacrifice or religious offerings.
  • Implies a deliberate, often difficult, choice.

Summary

To sacrifice is to actively surrender something of value for a greater cause or outcome.

  • To give up something valuable for a higher goal.
  • Can refer to self-sacrifice or religious offerings.
  • Implies a deliberate, often difficult, choice.

Think of the sacrifice as an investment

When learning this word, associate it with giving up something small to gain something bigger. This helps distinguish it from simple loss.

Avoid using it for trash

Never use 'opfern' for throwing away garbage. It is strictly for things that have actual value or importance.

Historical and religious roots

The word has deep roots in ancient rituals where offerings were made to gods. Today, this weight is still felt in its formal usage.

Exemplos

4 de 4
1

Sie opferte ihren Urlaub für das Projekt.

She sacrificed her vacation for the project.

2

Der König opferte dem Gott einen Stier.

The king sacrificed a bull to the god.

3

Ich opfere doch nicht meine Pause für ihn!

I'm not sacrificing my break for him!

4

Man muss kurzfristige Vorteile opfern, um langfristig zu wachsen.

One must sacrifice short-term benefits to grow long-term.

Família de palavras

Substantivo
das Opfer
Verbo
opfern
Adjetivo
opferbereit

Dica de memorização

Think of the word 'Opfer' (victim). To 'opfern' means to make someone or something a victim for a larger cause.

Überblick

'Opfern' ist ein starkes Verb, das den Verzicht auf etwas Wichtiges ausdrückt. Es impliziert meist eine bewusste Entscheidung, bei der man einen Verlust in Kauf nimmt, um ein höheres Gut zu schützen oder ein Ziel zu verwirklichen. 2) Verwendungsmuster: Das Verb wird transitiv verwendet, meist mit einem Akkusativobjekt (etwas opfern). In reflexiver Form ('sich opfern') beschreibt es den selbstlosen Einsatz für andere Personen oder eine Sache. 3) Häufige Kontexte: Man findet den Begriff oft im Zusammenhang mit sportlichen Wettkämpfen (eine Figur beim Schach opfern), im zwischenmenschlichen Bereich (seine Freizeit für die Familie opfern) oder in historischen bzw. religiösen Texten (Tiere oder Gaben opfern). 4) Vergleich mit ähnlichen Wörtern: Im Gegensatz zu 'verlieren' ist 'opfern' eine aktive Entscheidung. Während 'hergeben' neutral ist, schwingt bei 'opfern' immer eine gewisse Schwere oder moralische Bedeutung mit.

Notas de uso

The verb 'opfern' is versatile and can be used in both formal and informal registers. In informal speech, it often expresses frustration about giving up something. In formal contexts, it retains its classical meaning of ritual or noble sacrifice.

Erros comuns

Learners sometimes use 'opfern' as a direct translation for 'losing' (e.g., 'I lost my keys' should not be 'Ich habe meine Schlüssel geopfert'). Remember that 'opfern' requires a conscious, voluntary choice. It is also not used for simple disposal of trash.

Dica de memorização

Think of the word 'Opfer' (victim). To 'opfern' means to make someone or something a victim for a larger cause.

Origem da palavra

The word stems from the Old High German 'opfarōn' and relates to the Latin 'operari' (to work/perform a rite). It historically refers to the act of performing a ritual offering.

Contexto cultural

The concept of sacrifice is deeply embedded in European history, from ancient pagan rituals to Christian theology. In modern German culture, it is often used in work-life balance discussions to describe the toll taken by professional demands.

Exemplos

1

Sie opferte ihren Urlaub für das Projekt.

everyday

She sacrificed her vacation for the project.

2

Der König opferte dem Gott einen Stier.

formal

The king sacrificed a bull to the god.

3

Ich opfere doch nicht meine Pause für ihn!

informal

I'm not sacrificing my break for him!

4

Man muss kurzfristige Vorteile opfern, um langfristig zu wachsen.

academic

One must sacrifice short-term benefits to grow long-term.

Família de palavras

Substantivo
das Opfer
Verbo
opfern
Adjetivo
opferbereit

Colocações comuns

Zeit opfern to sacrifice time
sein Leben opfern to sacrifice one's life
eine Figur opfern to sacrifice a piece (chess)

Frases Comuns

sich für jemanden aufopfern

to sacrifice oneself for someone

ein Opfer bringen

to make a sacrifice

nichts zu opfern haben

to have nothing to sacrifice

Frequentemente confundido com

opfern vs verlieren

Losing is usually accidental or unintentional. Sacrificing is always a deliberate act.

opfern vs hergeben

Hergeben is neutral and means to hand something over. Opfern carries a deeper emotional or moral weight.

Padrões gramaticais

etwas (Akk) opfern sich (Akk) für jemanden/etwas opfern jemandem (Dat) etwas (Akk) opfern

Think of the sacrifice as an investment

When learning this word, associate it with giving up something small to gain something bigger. This helps distinguish it from simple loss.

Avoid using it for trash

Never use 'opfern' for throwing away garbage. It is strictly for things that have actual value or importance.

Historical and religious roots

The word has deep roots in ancient rituals where offerings were made to gods. Today, this weight is still felt in its formal usage.

Teste-se

fill blank

Setzen Sie das passende Wort ein.

Er hat seine ganze Freizeit für das Hobby ___.

Correto! Quase. Resposta certa: geopfert

In diesem Kontext ist 'geopfert' das treffende Wort für den bewussten Einsatz von Zeit.

multiple choice

Was bedeutet 'sich aufopfern'?

Welche Beschreibung passt am besten?

Correto! Quase. Resposta certa: Sich für andere völlig verausgaben

Das Reflexivpronomen mit 'auf-' deutet auf eine totale Hingabe hin.

sentence building

Bauen Sie einen korrekten Satz.

Die Soldaten / ihr Leben / für das Land / opferten.

Correto! Quase. Resposta certa: Die Soldaten opferten ihr Leben für das Land.

Die korrekte Verbzweitstellung ist im Deutschen essenziell.

Pontuação: /3

Perguntas frequentes

4 perguntas

Ja, man benutzt es oft metaphorisch, wenn man Zeit oder Energie investiert. Zum Beispiel: 'Ich habe mein ganzes Wochenende für das Projekt geopfert.'

Dies ist eine Steigerung von 'sich opfern'. Es bedeutet, dass man sich bis zur eigenen Erschöpfung für andere einsetzt.

Nicht unbedingt. Es ist oft mit einem edlen Motiv verbunden, wie dem Schutz von Mitmenschen oder dem Erreichen eines wichtigen Ziels.

Ja, 'wegwerfen' bedeutet, etwas als wertlos zu entsorgen. 'Opfern' hingegen bedeutet, dass das Objekt einen hohen Wert hat, den man bewusst aufgibt.

Vocabulário relacionado

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!