1 과거 진행형과 습관 (~하고 있었다 vs ~하곤 했다) 2 힌디어 과거완료: 동작 (Pūrṇ Bhūtkāl) 3 힌디어 미래 시제: '~할 것이다' 말하기 (-gā/-gī) 4 힌디어 불규칙 미래 동사: 가지다, 주다, 이다 (लूँगा, दूँगा, होगा) 5 힌디어로 "~하지 않을 거야" 말하기 (미래 부정) 6 막 ~하려는 참 (ne wala) 7 'Ksha' 결합 문자: 속성 코스 (क्ष) 8 누군가와 함께 가기: (Ke Saath) 사용법 9 소유격 일치 (ka/ke/ki) 10 힌디어 달 이름의 성별 (모두 남자예요!) 11 힌디어의 5가지 주요 계절 (여름, 겨울 등) 12 이중 자음 'K' (क्क): 강한 단어 쓰고 발음하기 13 지식의 글자: ज्ञ (Gya) 마스터하기 14 방향 표현하기: ~쪽으로 (की तरफ) 15 힌디어 '~할 때' 표현: Jab과 Tab 사용하기 16 Nuqta: Z, F 및 우르두어 소리를 위한 점 17 쌓여있는 'D-Dha' 결합 문자: द्ध (ddha) 18 힌디어 명사 변화: 사격 (लड़का → लड़के) 19 결합 문자 'kta': 시간과 힘 (क्त) 20 'Tra' 결합 자음 (त्र): 'tr' 소리 마스터하기 21 힌디어 서수: 첫째, 둘째, 셋째 (Pehla, Dusra) 22 조건문: '만약'과 '그러면' 사용하기 (Agar... Toh) 23 힌디어 비격식 명령: 친근한 "Tum" (-o) 24 남성 명사: "-a"로 끝나는 것과 나머지 25 더블 'N' 발음법 (Ganna vs Gana) 26 힌디어 비격식 명령형: 친구에게 말 놓기 (Tum & Tu) 27 비음의 달 (ँ): 힌디어 비모음 발음하기 28 'Ke Alava' 사용법 (~이외에 / ~를 제외하고) 29 정중한 명령법: Tu, Tum, Aap 구분하기 30 힌디어 후치사: "Ke Baad" (그 후에) 사용법 31 '~처럼' 비교하기 (ki tarah) 32 무언가에 '대해' 말하기 (के बारे में) 33 힌디어 의문사: 'K' 패밀리 (의문 대명사) 34 힌디어로 '어떻게' 묻기 (Kaisa, Kaise, Kaisi) 35 "얼마나" 묻기 (Kitna) 36 힌디어로 '언제' 묻기 (Kab) 37 시간과 순서 표현하기: ~전과 ~부터 (के पहले, से) 38 특별한 결합 문자 'Shra' (श्र) 39 힌디어 결합 문자: 'Sta' (स्त) 조합 40 힌디어 쌓인 H: hma & hna (ह्म, ह्न) 41 데바나가리 숫자: 0-9 읽기 (०-९) 42 특별한 'ru'(रु): 짧은 'u'와 함께 'r' 쓰기 43 숨겨진 R: 아래첨자 획 (Pra, Tra, Gra)
A2 Postpositions 15 min read 쉬움

무언가에 '대해' 말하기 (के बारे में)

힌디어로 '~에 대해'라고 말할 때는 단어를 살짝 변형한 뒤 «के बारे में»을 붙여주세요. «मेरे», «उसके», «शहर के» 같은 표현들이 핵심이에요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ke baare mein' (के बारे में) after a noun or pronoun to mean 'about' something or someone.

  • Place 'ke baare mein' after the noun: 'Kitab ke baare mein' (About the book).
  • Use oblique case for pronouns: 'Mere baare mein' (About me), not 'Main ke baare mein'.
  • It acts as a postposition, meaning it always follows the object it describes.
Noun/Pronoun + के बारे में (ke baare mein)

Overview

### Overview
힌디어 학습을 시작하면서 가장 자주 접하게 되는 표현 중 하나가 바로 '~에 대하여', '~에 관하여'를 뜻하는 के बारे में (ke bāre meṃ)입니다. 한국어로는 '~에 대해' 혹은 '~에 관해'로 깔끔하게 떨어지지만, 힌디어에서는 이 표현이 문장 내에서 어떻게 작동하는지 이해하는 것이 매우 중요합니다. 한국어는 조사 '-에 대해'가 명사 바로 뒤에 붙는 단순한 구조이지만, 힌디어의 के बारे में는 복합 후치사(compound postposition)로, 앞선 명사나 대명사의 형태를 변화시키는 '사전 작업'을 요구합니다.
이 개념을 이해하는 것은 단순히 단어를 외우는 것 이상으로, 힌디어의 핵심 문법 규칙인 '사격(Oblique case)'의 세계로 들어가는 관문입니다. A2 수준에서 이 표현을 자유자재로 사용하게 되면, 단순히 '나는 사과를 먹는다'와 같은 단문에서 벗어나 '나는 나의 미래에 대해 생각하고 있다'와 같이 자신의 의견과 계획을 논리적으로 설명할 수 있게 됩니다. 한국어 화자에게는 다소 생소한 '사격' 개념 때문에 처음에는 어렵게 느껴질 수 있지만, 한국어의 '조사'가 명사와 결합하는 방식과 비교하며 익히면 훨씬 쉽게 체득할 수 있습니다.
이 문법은 여러분의 힌디어 실력을 중급으로 끌어올리는 필수적인 도구입니다.
### How This Grammar Works
के बारे में를 분해해보면 힌디어 문법의 논리가 보입니다. 이 표현은 크게 세 부분으로 나뉩니다. 첫째, के (ke)는 속격 조사로, 뒤에 오는 단어들과의 연결 고리 역할을 하며 앞의 명사를 '사격(Oblique case)' 형태로 변형시킵니다.
둘째, बारे (bāre)는 '일', '사건', '이야기'를 뜻하는 명사 बात (bāt)의 사격 복수형입니다. 셋째, में (meṃ)은 '~안에'라는 뜻의 처격 조사입니다. 즉, 직역하면 '그 일들에 관하여(안에서)'라는 의미가 됩니다.
여기서 가장 중요한 것은 '사격'입니다. 한국어에는 명사의 형태가 바뀌는 격 변화가 없기 때문에 한국어 학습자들이 가장 자주 실수하는 지점입니다. 예를 들어, 한국어에서는 '학교' 뒤에 '에 대해'를 붙이면 '학교에 대해'가 되지만, 힌디어에서는 '학교'가 स्कूल (skūl)이라면 뒤에 के बारे में가 붙으면서 형태가 고정되거나, 만약 남성 명사 लड़का (laṛkā, 소년)라면 लड़के (laṛke)로 변해야 합니다.
이처럼 후치사가 오면 앞의 단어가 굴절되는 현상은 한국어에는 없는 힌디어만의 독특한 문법적 '약속'입니다. 이 약속을 지키지 않으면 문법적으로 매우 어색하게 들리므로, के बारे में를 볼 때마다 '아, 앞 단어의 형태를 바꿔야 하는구나!'라고 즉각적으로 반응하는 연습이 필요합니다.
### Formation Pattern
के बारे में를 사용할 때는 명사의 성(남성/여성), 수(단수/복수), 그리고 격(직격/사격)을 고려해야 합니다. 다음 표를 통해 구조를 익혀보세요.
| 구분 | 한국어 구조 | 힌디어 구조 | 예시 (힌디어) |
|---|---|---|---|
| 일반 명사 | [명사] + 에 대해 | [명사] + के बारे में | किताब के बारे में (책에 대해) |
| 남성 단수 (-ā) | [명사] + 에 대해 | [명사-e] + के बारे में | लड़के के बारे में (소년에 대해) |
| 대명사 | [나/너] + 에 대해 | [사격형] + के बारे में | मेरे बारे में (나에 대해) |
명사 변화 규칙은 다음과 같습니다:
  1. 1남성 단수 로 끝나는 명사: -e로 바꿉니다. (예: कमरा -> कमरे के बारे में)
  2. 2그 외의 명사: 단수 형태는 그대로 유지합니다. (예: घर -> घर के बारे में)
  3. 3모든 복수 명사: -oṃ을 붙여 사격형을 만듭니다. (예: किताबों के बारे में)
### When To Use It
이 표현은 일상생활의 거의 모든 상황에서 사용됩니다.
첫째, 주제를 소개할 때입니다. 친구와 카페에서 대화할 때
मैं इस फिल्म के बारे बारे में बात करना चाहता हूँ
(나는 이 영화에 대해 이야기하고 싶어)처럼 사용합니다.
둘째, 의견을 물을 때입니다.
तुम्हारे काम के बारे में क्या ख्याल है?
(너의 일에 대해 어떻게 생각해?)와 같이 상대방의 생각을 물을 때 필수적입니다.
셋째, 정보를 요청할 때입니다. 유튜브 영상이나 카카오톡 메시지로 무언가를 물어볼 때
क्या आप मुझे इस जगह के बारे में बता सकते हैं?
(이 장소에 대해 알려주실 수 있나요?)라고 정중하게 요청할 수 있습니다.
넷째, 계획을 세울 때입니다.
हम छुट्टियों के बारे में सोच रहे हैं
(우리는 휴가에 대해 생각 중이야)처럼 추상적인 계획을 말할 때도 के बारे में를 사용합니다. 한국어의 '~에 대해'와 용법이 거의 100% 일치하므로, 문장 구조만 익숙해지면 매우 자연스럽게 쓸 수 있습니다.
### Common Mistakes
한국어 학습자들이 가장 자주 범하는 실수는 다음과 같습니다.
  1. 1사격형 무시: 한국어에는 격 변화가 없어서, लड़का के बारे में라고 말하는 경우가 많습니다. 이는 '소년에 대해'를 '소년+에 대해'로 직역한 결과입니다. 힌디어에서는 남성 명사 लड़काके를 만나면 반드시 लड़के로 변해야 함을 기억하세요.
  2. 2대명사 사격형 혼동: मैं (나)를 그대로 써서 मैं के बारे बारे में라고 하는 실수가 잦습니다. '나'는 के와 결합할 때 मेरे로 바뀌어야 합니다. 이는 한국어의 '나의'와 유사한 소유격 형태가 사격형으로 사용되는 힌디어의 특징 때문입니다.
  3. 3복수형 어미 누락: 복수 명사 뒤에 के बारे बारे में를 쓸 때 किताबें के बारे बारे में라고 하는 실수입니다. 복수형은 항상 किताबों처럼 -oṃ으로 끝나야 함을 잊지 마세요. 이는 한국어의 복수 접미사 '-들'과는 다른 힌디어만의 문법적 장치입니다.
### Contrast With Similar Patterns
के बारे में와 혼동될 수 있는 표현들을 비교해 보세요.
| 표현 | 의미 | 비교 (한국어/힌디어) |
|---|---|---|
| के बारे में | ~에 관하여 | 가장 일반적인 표현 |
| के विषय में | ~에 관한 주제로 | 조금 더 격식 있는 표현 |
| को लेकर | ~을 두고/관련하여 | 감정이나 논쟁이 포함될 때 사용 |
के बारे में는 일상적인 대화에서 가장 널리 쓰이며, के विषय में는 발표나 공식적인 자리에서 더 적합합니다. को लेकर는 특정 사건을 '가지고' 어떤 결과가 발생했을 때 자주 사용합니다.
### Quick FAQ
Q1: के बारे में에서 में을 생략해도 되나요?
A: 아주 빠른 구어체에서는 생략하기도 하지만, 문법적으로는 항상 포함하는 것이 정확합니다.
Q2: 동사 뒤에도 사용할 수 있나요?
A: 네, 동사를 명사형(부정사)으로 바꾸면 가능합니다. 예를 들어 पढ़ने के बारे में (공부하는 것에 대해)처럼 사용합니다.
Q3: 사격형을 꼭 지켜야 하나요?
A: 네, 지키지 않으면 문법적으로 틀린 문장이 됩니다. 힌디어 문법의 핵심이므로 꼭 연습하세요.

Pronoun Oblique Forms

Direct Pronoun Oblique Form With 'ke baare mein'
Main (I)
Mere
Mere baare mein
Tum (You - informal)
Tumhare
Tumhare baare mein
Aap (You - formal)
Aapke
Aapke baare mein
Vah (He/She/It)
Uske
Uske baare mein
Hum (We)
Hamare
Hamare baare mein
Ve (They)
Unke
Unke baare mein

Meanings

This postposition is used to indicate the subject matter of a conversation, thought, or inquiry.

1

Topic of discussion

Referring to the subject of a conversation.

“वह अपनी नौकरी के बारे में बता रहा है।”

“क्या तुम कल के बारे में जानते हो?”

2

Subject of thought

Referring to what someone is thinking about.

“मैं तुम्हारे बारे में सोच रहा था।”

“वह भविष्य के बारे में चिंतित है।”

Reference Table

Reference table for 무언가에 '대해' 말하기 (के बारे में)
대상 힌디어 형태 발음 예시
मेरे बारे में
mere bāre meṃ
मेरे बारे में बताओ (나에 대해 말해줘)
너 (반말)
तुम्हारे बारे में
tumhāre bāre meṃ
तुम्हारे बारे में सुना (너에 대해 들었어)
그/그녀/그것
उसके बारे में
uske bāre meṃ
उसके बारे में सोचो (그것에 대해 생각해봐)
이것
इसके बारे में
iske bāre meṃ
इसके बारे में पूछो (이것에 대해 물어봐)
델리
दिल्ली के बारे में
Dillī ke bāre meṃ
दिल्ली के बारे में जानो (델리에 대해 알아봐)
직업
नौकरी के बारे में
naukrī ke bāre meṃ
नौकरी के बारे में बात की (직업에 대해 얘기했어)
영화들
फिल्मों के बारे में
filmoṃ ke bāre meṃ
फिल्मों के बारे में चर्चा (영화들에 대한 토론)

격식 수준 스펙트럼

격식체
Hum pariyojana ke vishay mein charcha kar rahe hain.

Hum pariyojana ke vishay mein charcha kar rahe hain. (Work/Social)

중립
Hum project ke baare mein baat kar rahe hain.

Hum project ke baare mein baat kar rahe hain. (Work/Social)

비격식체
Hum project ke baare mein baat kar rahe hain.

Hum project ke baare mein baat kar rahe hain. (Work/Social)

속어
Project ke baare mein bol rahe hain.

Project ke baare mein bol rahe hain. (Work/Social)

수준별 예문

1

Kitab ke baare mein.

About the book.

2

Film ke baare mein.

About the movie.

3

Mere baare mein.

About me.

4

Tumhare baare mein.

About you.

1

Main tumhare baare mein soch raha hoon.

I am thinking about you.

2

Kya tum uske baare mein jaante ho?

Do you know about him?

3

Hum kal ke baare mein baat karenge.

We will talk about tomorrow.

4

Woh apne kaam ke baare mein bata raha hai.

He is telling about his work.

1

Mujhe nahi pata ki woh kiske baare mein baat kar raha hai.

I don't know what he is talking about.

2

Is samasya ke baare mein koi hal nikalna hoga.

We must find a solution for this problem.

3

Maine uske baare mein jo suna, woh sach nahi hai.

What I heard about him is not true.

4

Kya tumne is naye niyam ke baare mein padha?

Did you read about this new rule?

1

Vigyan ke baare mein meri samajh abhi simit hai.

My understanding of science is still limited.

2

Usne apne anubhavon ke baare mein vistaar se bataya.

He spoke in detail about his experiences.

3

Rajneeti ke baare mein charcha karna hamesha kathin hota hai.

Discussing politics is always difficult.

4

Is vishay ke baare mein hum kal vistar se baat karenge.

We will talk about this subject in detail tomorrow.

1

Sahitya ke baare mein unka drishtikon kaafi alag hai.

His perspective on literature is quite different.

2

Arthvyavastha ke baare mein visheshagyon ki rai alag hai.

Experts have different opinions about the economy.

3

Itihaas ke baare mein gyan hona avashyak hai.

It is necessary to have knowledge about history.

4

Vartaman sthiti ke baare mein chinta vyakt ki gayi.

Concern was expressed about the current situation.

1

Manovigyan ke baare mein unka shodh atyant prabhavi hai.

His research on psychology is extremely impactful.

2

Darshan ke baare mein chintan karna manushya ka swabhav hai.

Reflecting on philosophy is human nature.

3

Bhasha ke baare mein unka siddhant sarvajanik hai.

His theory about language is public knowledge.

4

Sanskriti ke baare mein gehri samajh hona anivarya hai.

Having a deep understanding of culture is essential.

혼동하기 쉬운

Talking 'About' Something (के बारे में) Ke liye (for)

Learners mix 'about' and 'for' when talking about people.

Talking 'About' Something (के बारे में) Ke vishay mein

Both mean 'about'.

Talking 'About' Something (के बारे में) Ke saath (with)

Learners confuse talking 'about' someone with talking 'with' someone.

자주 하는 실수

Main ke baare mein

Mere baare mein

Pronouns must be in oblique case.

About film

Film ke baare mein

Postpositions follow the noun.

Tum ke baare mein

Tumhare baare mein

Oblique case required.

Ke baare mein film

Film ke baare mein

Word order is wrong.

Vah ke baare mein

Uske baare mein

Oblique case for 'vah'.

Hum ke baare mein

Hamare baare mein

Oblique case for 'hum'.

Ve ke baare mein

Unke baare mein

Oblique case for 've'.

Koun ke baare mein

Kiske baare mein

Interrogative pronoun oblique.

Sab ke baare mein

Sabke baare mein

Compound oblique.

Kuch ke baare mein

Kisi ke baare mein

Indefinite pronoun oblique.

Apne baare mein

Apne baare mein (correct, but check context)

Ensure reflexive usage is correct.

Is vishay ke baare mein

Is vishay mein

Redundant 'ke baare'.

Uske baare mein baat karna

Uske baare mein baat karna (correct)

Check verb agreement.

문장 패턴

Main ___ ke baare mein soch raha hoon.

Kya tum ___ ke baare mein jaante ho?

Hum ___ ke baare mein baat kar rahe hain.

___ ke baare mein koi jaankari hai?

Real World Usage

Texting constant

Mere baare mein kya socha?

Job Interview very common

Apne anubhav ke baare mein bataiye.

Travel common

Is jagah ke baare mein bataiye.

Social Media common

Is post ke baare mein kya khayal hai?

Food Delivery occasional

Order ke baare mein baat karni hai.

Academic common

Is siddhant ke baare mein likhiye.

⚠️

격변화의 함정!

'laṛkā(소년)'를 'laṛke'로 바꾸는 걸 잊지 마세요. 여성 명사는 단수일 때 안 변하지만 남성 명사는 변한답니다! «लड़के के बारे में पूछो।»
🎯

현지인처럼 가십하기

«그 사람에 대해 무슨 소식 있어?»라고 물어보고 싶을 때 이 표현이 딱이에요.
Uske bāre meṃ kyā khabar hai?
💬

존댓말은 필수!

어른이나 존경하는 분에 대해 말할 때는 'uske' 대신 복수형인 'unke'를 써서 예의를 표해요. «उनके बारे में बताइए।»

Smart Tips

Always pause and think: is this the oblique form?

Main ke baare mein Mere baare mein

Swap 'ke baare mein' for 'ke vishay mein'.

Main meeting ke baare mein likh raha hoon. Main meeting ke vishay mein likh raha hoon.

Put 'kiske' (whose/which) before 'baare mein' to ask 'about whom/what'.

Tum koun baare mein baat kar rahe ho? Tum kiske baare mein baat kar rahe ho?

Group them with 'aur' before the postposition.

Film ke baare mein aur kitab ke baare mein. Film aur kitab ke baare mein.

발음

baa-ray

Baare

The 'aa' is long, 'e' is short.

Question

Tum kiske baare mein baat kar rahe ho? ↑

Rising intonation for questions.

암기하기

기억법

Think of 'ke baare mein' as a 'barrier' around the topic you are talking about.

시각적 연상

Imagine a bubble floating above a person's head. Inside the bubble is the topic, and the string holding it is 'ke baare mein'.

Rhyme

For things you want to explain, just add 'ke baare mein' to the main.

Story

Rohan was talking about his day. He said, 'Main apne din ke baare mein bata raha hoon.' His friend asked, 'Mere baare mein bhi kuch batao?' Rohan smiled and said, 'Tumhare baare mein sab achha hai.'

Word Web

BaatSochnaJannaBataanaVishayCharcha

챌린지

Write 5 sentences about your day using 'ke baare mein' for each one.

문화 노트

Very common in daily speech, often shortened to 'baare mein' in very casual settings.

Often mixed with English words like 'project' or 'meeting'.

Avoided in favor of 'ke vishay mein'.

Derived from the noun 'baara' (side/matter) and the genitive marker 'ke'.

대화 시작하기

Tum aaj kiske baare mein padh rahe ho?

Kya tumne us nayi film ke baare mein suna?

Tum apne bhavishya ke baare mein kya sochte ho?

Is samasya ke baare mein tumhari kya rai hai?

일기 주제

Write about your favorite book.
Write about a person you admire.
Write about your goals for this year.
Write about a recent news event.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

괄호 안의 대명사를 알맞은 형태로 바꿔 빈칸을 채우세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'के बारे में' 앞에서는 'मैं'이 소유격 격변화 형태인 'मेरे'로 바뀌어야 합니다.
문법적으로 올바른 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
힌디어의 표준 패턴은 [명사] + 'के बारे में'입니다.
다음 문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'लड़का'는 뒤에 후치사가 오면 격변화 규칙에 따라 'लड़के'로 변해야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct pronoun.

___ baare mein mat socho. (me)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mere
Oblique form is required.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Film ke baare mein
Postposition follows the noun.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Main tum ke baare mein jaanta hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main tumhare baare mein jaanta hoon
Oblique form of tum is tumhare.
Reorder the words. Sentence Reorder

baare / mein / ke / film / baat / karo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Film ke baare mein baat karo
Correct word order.
Translate to Hindi. 번역

About him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Uske baare mein
Oblique form of vah is uske.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tum kya soch rahe ho? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mere baare mein
Correct oblique pronoun.
Sort into Direct or Oblique. Grammar Sorting

Sort 'Main' and 'Mere'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main: Direct, Mere: Oblique
Main is direct, Mere is oblique.
Convert to Oblique. Conjugation Drill

Convert 'Hum' to oblique.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hamare
Oblique form of hum is hamare.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
단어를 올바른 순서로 배열하여 문장을 만드세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'당신에 대해(존칭)'를 힌디어로 번역하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'그들에 대해'라는 표현이 되도록 빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
영어와 힌디어 쌍을 알맞게 연결하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'그 도시들에 대해'라는 복수형 표현은 무엇일까요? 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
대명사 사용이 잘못된 부분을 수정하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'그것에 대해 물어봐'를 힌디어로 번역하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
후치사 세트에서 빠진 단어를 채우세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
SNS에서 쓰기에 더 자연스러운 표현을 고르세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
부정 명령문을 만들기 위해 단어를 배열하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Yes, it is the most versatile way to say 'about'.

Hindi postpositions require the oblique case for pronouns.

It is neutral. Use 'ke vishay mein' for formal contexts.

It will sound incorrect. Always use 'ke baare mein'.

No, it follows nouns or pronouns.

No, 'ke baare mein' is invariant.

Yes, but 'ke vishay mein' is preferred in formal writing.

Use 'Unke baare mein'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

sobre / acerca de

Position (pre vs post).

French high

à propos de

French is a prepositional language.

German moderate

über

German uses cases for the following noun.

Japanese high

ni tsuite

Japanese particles are simpler.

Arabic moderate

an / hawla

Arabic is VSO/SVO and prepositional.

Chinese moderate

guanyu

Chinese has no case system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!