1 과거 진행형과 습관 (~하고 있었다 vs ~하곤 했다) 2 힌디어 과거완료: 동작 (Pūrṇ Bhūtkāl) 3 힌디어 미래 시제: '~할 것이다' 말하기 (-gā/-gī) 4 힌디어 불규칙 미래 동사: 가지다, 주다, 이다 (लूँगा, दूँगा, होगा) 5 힌디어로 "~하지 않을 거야" 말하기 (미래 부정) 6 막 ~하려는 참 (ne wala) 7 'Ksha' 결합 문자: 속성 코스 (क्ष) 8 누군가와 함께 가기: (Ke Saath) 사용법 9 소유격 일치 (ka/ke/ki) 10 힌디어 달 이름의 성별 (모두 남자예요!) 11 힌디어의 5가지 주요 계절 (여름, 겨울 등) 12 이중 자음 'K' (क्क): 강한 단어 쓰고 발음하기 13 지식의 글자: ज्ञ (Gya) 마스터하기 14 방향 표현하기: ~쪽으로 (की तरफ) 15 힌디어 '~할 때' 표현: Jab과 Tab 사용하기 16 Nuqta: Z, F 및 우르두어 소리를 위한 점 17 쌓여있는 'D-Dha' 결합 문자: द्ध (ddha) 18 힌디어 명사 변화: 사격 (लड़का → लड़के) 19 결합 문자 'kta': 시간과 힘 (क्त) 20 'Tra' 결합 자음 (त्र): 'tr' 소리 마스터하기 21 힌디어 서수: 첫째, 둘째, 셋째 (Pehla, Dusra) 22 조건문: '만약'과 '그러면' 사용하기 (Agar... Toh) 23 힌디어 비격식 명령: 친근한 "Tum" (-o) 24 남성 명사: "-a"로 끝나는 것과 나머지 25 더블 'N' 발음법 (Ganna vs Gana) 26 힌디어 비격식 명령형: 친구에게 말 놓기 (Tum & Tu) 27 비음의 달 (ँ): 힌디어 비모음 발음하기 28 'Ke Alava' 사용법 (~이외에 / ~를 제외하고) 29 정중한 명령법: Tu, Tum, Aap 구분하기 30 힌디어 후치사: "Ke Baad" (그 후에) 사용법 31 '~처럼' 비교하기 (ki tarah) 32 무언가에 '대해' 말하기 (के बारे में) 33 힌디어 의문사: 'K' 패밀리 (의문 대명사) 34 힌디어로 '어떻게' 묻기 (Kaisa, Kaise, Kaisi) 35 "얼마나" 묻기 (Kitna) 36 힌디어로 '언제' 묻기 (Kab) 37 시간과 순서 표현하기: ~전과 ~부터 (के पहले, से) 38 특별한 결합 문자 'Shra' (श्र) 39 힌디어 결합 문자: 'Sta' (स्त) 조합 40 힌디어 쌓인 H: hma & hna (ह्म, ह्न) 41 데바나가리 숫자: 0-9 읽기 (०-९) 42 특별한 'ru'(रु): 짧은 'u'와 함께 'r' 쓰기 43 숨겨진 R: 아래첨자 획 (Pra, Tra, Gra)
A2 Postpositions 13 min read 쉬움

방향 표현하기: ~쪽으로 (की तरफ)

정확한 목적지가 아니라 어느 '방향'인지 말하고 싶을 때 «की तरफ» 이나 «की ओर» 를 사용해 보세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ki taraf' (की तरफ) to indicate movement or orientation towards a specific person, place, or object.

  • Place 'ki taraf' after the noun it modifies: 'Ghar ki taraf' (Towards the house).
  • If the noun is a pronoun, use the oblique form: 'Meri taraf' (Towards me).
  • It functions as a postposition, meaning it always follows the object.
Noun + ki taraf (की तरफ)

Overview

### Overview
힌디어 학습을 시작하신 여러분, 안녕하세요! 오늘은 힌디어에서 '방향'을 나타내는 아주 중요한 표현인 की तरफ (kī taraf)과 की ओर (kī or)에 대해 배워보겠습니다. 한국어에서는 '~쪽으로', '~방향으로'라고 말할 때 명사 뒤에 조사만 붙이면 되지만, 힌디어는 조금 다릅니다. 힌디어는 명사 뒤에 위치하는 '후치사(Postposition)'라는 문법 체계를 가지고 있어요. 한국어의 조사와 비슷해 보이지만, 힌디어의 후치사는 단어처럼 독립된 형태를 띠며 앞선 명사의 형태를 변화시킨다는 점이 핵심입니다.
한국어에서는 '학교로 가요'라고 할 때 '학교'라는 단어의 형태가 변하지 않죠? 하지만 힌디어에서는 की तरफ과 같은 후치사를 쓰기 위해 명사가 '사격(Oblique case)'이라는 특별한 형태로 변신해야 합니다. 이 개념은 한국어에는 없는 개념이라 처음에는 생소할 수 있습니다.
하지만 '방향'을 나타내는 이 표현들을 익히면 단순히 목적지에 도착하는 것(को 사용)을 넘어, 그곳을 향해 가는 과정이나 일반적인 방향성을 훨씬 더 섬세하게 표현할 수 있게 됩니다. 일상생활에서 길을 묻거나, 사물의 위치를 설명할 때 이 표현들은 필수적입니다. 자, 이제 이 흥미로운 문법의 세계로 함께 들어가 볼까요?
### How This Grammar Works
힌디어의 की तरफकी ओर은 둘 다 '쪽으로', '방향으로'라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 둘의 차이는 아주 미세합니다. की तरफ은 아랍어/페르시아어 어원에서 왔고, 일상 대화에서 훨씬 더 자주 쓰이는 구어체 표현입니다. 반면 की ओर은 산스크리트어 어원으로, 조금 더 격식 있는 자리나 문어체에서 자주 사용됩니다. 한국어로 치면 '쪽으로'와 '방향으로'의 미세한 어감 차이와 비슷하다고 생각하면 쉽습니다.
이 문법에서 가장 중요한 것은 앞서 언급한 '사격(Oblique case)'입니다. 한국어에는 명사의 격 변화가 없지만, 힌디어에서는 후치사가 오기 전에 명사가 특정 조건을 만족해야 합니다. 예를 들어, 남성 명사가 -आ로 끝나면 -ए로 바뀌어야 하죠.
이는 마치 한국어에서 '나'가 '내가'로 변하는 것과 비슷하지만, 힌디어의 사격 변화는 훨씬 더 광범위하게 일어납니다. 또한, 이 표현들은 항상 की라는 소유격 조사를 동반합니다. 힌디어에서 तरफओर은 여성 명사로 취급되기 때문에, 앞에 오는 명사가 무엇이든 항상 여성형 소유격 की가 결합하는 것입니다.
이를 통해 우리는 힌디어 문장이 얼마나 구조적이고 규칙적인지 알 수 있습니다.
다음은 한국어와 힌디어의 구조적 차이를 보여주는 비교 테이블입니다.
| 구분 | 한국어 구조 | 힌디어 구조 |
|---|---|---|
| 기본 형태 | [명사] + (으)로 | [명사(사격형)] + की + तरफ/ओर |
| 예시 | 집으로 | घर की तरफ |
| 특징 | 명사 형태 변화 없음 | 명사 사격 변화 필수 |
### Formation Pattern
की तरफकी ओर을 만드는 패턴은 매우 규칙적입니다. 핵심은 '명사의 사격형'을 만드는 것입니다. 아래 표를 통해 체계적으로 정리해 보세요.
| 명사 유형 | 직격 (기본) | 사격 (변화형) | 예시 | 의미 |
|---|---|---|---|---|
| -आ로 끝나는 남성 | कमरा (방) | कमरे | कमरे की तरफ | 방 쪽으로 |
| -आ로 끝나지 않는 남성 | घर (집) | घर | घर की तरफ | 집 쪽으로 |
| 모든 여성 명사 | नदी (강) | नदी | नदी की ओर | 강 쪽으로 |
대명사의 경우도 비슷합니다. '나'(मैं)는 사격형이 되면 '나의'(मेरी) 형태로 변하여 मेरी तरफ (나 쪽으로)이 됩니다. 대명사는 형태가 완전히 바뀌기 때문에 암기가 필요합니다.
| 대명사 | 사격형 | 예시 | 의미 |
|---|---|---|---|
| मैं (나) | मेरी | मेरी तरफ | 나 쪽으로 |
| तुम (너) | तुम्हारी | तुम्हारी ओर | 너 쪽으로 |
| वह (그/그녀) | उसकी | उसकी तरफ | 그/그녀 쪽으로 |
### When To Use It
이 문법은 일상생활의 모든 순간에 쓰입니다. 첫째, 길 안내를 할 때입니다. «오른쪽으로 도세요»라고 할 때 दाईं ओर मुड़ो라고 합니다. 둘째, 시선을 고정할 때입니다. «카메라를 보세요»는 कैमरे की ओर देखो가 됩니다. 셋째, 추상적인 방향성입니다. «우리 회사는 이익을 향해 가고 있습니다»와 같은 비즈니스 상황에서도 कंपनी लाभ की ओर जा रही है처럼 사용합니다.
한국어에서는 단순히 '~로'라고 하면 해결되는 경우가 많지만, 힌디어에서는 목적지에 이미 도착했는지, 아니면 그 방향으로 가고 있는 중인지에 따라 कोकी तरफ을 구분해서 사용해야 합니다. 도착점이 명확하면 को를 쓰고, 막연한 방향이나 근처를 의미할 때는 की तरफ을 쓰는 것이 훨씬 자연스럽습니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 가장 많이 하는 실수 3가지를 꼽아보았습니다.
  1. 1की를 생략하는 경우: 한국어에는 없는 '연결 조사' 개념이라 자꾸 빼먹게 됩니다. घर तरफ이라고 하면 힌디어 원어민은 문법이 틀렸다고 즉시 알아차립니다. 반드시 घर की तरफ으로 써야 합니다.
  2. 2남성 명사 사격 변화 누락: लड़का की तरफ이라고 하는 실수입니다. -आ로 끝나는 명사는 무조건 -ए로 바꿔야 한다는 규칙을 잊지 마세요. लड़के की तरफ이 맞습니다.
  3. 3대명사의 직격 사용: मैं की तरफ이라고 말하는 경우입니다. 한국어의 '나'를 그대로 대입하려 하기 때문인데, 힌디어는 대명사도 사격형인 मेरी로 바꾸어야 합니다. 이는 한국어의 '나'가 '나의'로 변하는 것과 유사한 구조적 변화임을 기억하세요.
### Contrast With Similar Patterns
की तरफ과 혼동하기 쉬운 표현들을 비교해 보겠습니다.
| 표현 | 비교 대상 | 차이점 |
|---|---|---|
| की तरफ | को (Ko) | की तरफ은 방향, को는 도착 지점 |
| की तरफ | के पास (Ke paas) | की तरफ은 이동 방향, के पास은 위치(근처) |
के पास은 '근처에'라는 뜻으로, 이동이 아닌 상태를 설명할 때 씁니다. 반면 की तरफ은 이동의 궤적을 설명한다는 점이 다릅니다.
### Quick FAQ
  1. 1Q: की तरफकी ओर 중 무엇을 더 자주 쓰나요?
A: 일상 대화에서는 की तरफ이 압도적으로 많이 쓰입니다. 하지만 뉴스나 격식 있는 글에서는 की ओर을 훨씬 선호합니다.
  1. 1Q: 여성 명사는 왜 사격 변화가 없나요?
A: 힌디어 문법 규칙상 여성 명사는 단수일 때 사격형이 직격형과 동일합니다. 그래서 공부하기가 훨씬 쉽죠!
  1. 1Q: की तरफ से라는 표현도 있던데 이건 뭔가요?
A: की तरफ से는 '~의 편에서', '~를 대신하여'라는 뜻으로, '방향'을 넘어 '대변'이나 '대표'의 의미를 가질 때 사용합니다.

Formation Pattern

Noun/Pronoun Postposition Result Meaning
Ghar
ki taraf
Ghar ki taraf
Towards the house
Main
ki taraf
Meri taraf
Towards me
Tum
ki taraf
Tumhari taraf
Towards you
Woh
ki taraf
Uski taraf
Towards him/her
Hum
ki taraf
Hamari taraf
Towards us
Dukan
ki taraf
Dukan ki taraf
Towards the shop

Meanings

Indicates movement or orientation in the direction of a target.

1

Physical Movement

Moving in the direction of a destination.

“Main bazaar ki taraf ja raha hoon.”

“Woh school ki taraf bhaga.”

2

Orientation/Gaze

Looking or facing towards something.

“Meri taraf dekho.”

“Woh khidki ki taraf dekh rahi hai.”

3

Abstract/Vague Direction

Indicating a general area or side.

“Us taraf dekho.”

“Is taraf aao.”

Reference Table

Reference table for 방향 표현하기: ~쪽으로 (की तरफ)
명사/대명사 힌디어 표현 한국어 의미 사용 상황
मेरी तरफ (merī taraf)
내 쪽으로
개인적인 상호작용
당신 (격식)
आपकी तरफ (āpkī taraf)
당신 쪽으로
예의 바른 방향 제시
학교
स्कूल की ओर (school kī or)
학교 방향으로
일반적인 이동
왼쪽
बाईं तरफ (bāīñ taraf)
왼쪽으로
길 안내/내비게이션
오른쪽
दाईं ओर (dāīñ or)
오른쪽으로
방향 지시
미래
भविष्य की ओर (bhavishya kī or)
미래를 향해
비유적/격식 있는 표현

격식 수준 스펙트럼

격식체
Kripya meri taraf dekhein.

Kripya meri taraf dekhein. (Giving instructions)

중립
Meri taraf dekho.

Meri taraf dekho. (Giving instructions)

비격식체
Meri taraf dekh.

Meri taraf dekh. (Giving instructions)

속어
Meri or dekh na!

Meri or dekh na! (Giving instructions)

힌디어 방향 표현의 종류

방향

장소/사물

  • घर की तरफ 집 쪽으로
  • स्टेशन की ओर 역 방향으로

대명사

  • मेरी तरफ 내 쪽으로
  • आपकी ओर 당신 쪽으로 (격식)

내비게이션

  • बाईं ओर 왼쪽으로
  • दाईं तरफ 오른쪽으로

목적지 vs 방향

목적지 (को / -)
स्कूल जा रहा हूँ 학교에 가요 (도착지가 학교)
방향 (की तरफ)
स्कूल की तरफ जा रहा हूँ 학교 쪽으로 가요 (방향/일반적 구역)

알맞은 표현 선택하기

1

구체적인 목적지인가요?

YES
'को'를 쓰거나 아무것도 붙이지 마세요 (예: Ghar jao)
NO
다음 단계로
2

일반적인 방향인가요?

YES
'की तरफ' 또는 'की ओर'를 사용하세요
NO ↓

방향과 함께 자주 쓰이는 단어들

🏢

건물

  • मॉल की तरफ
  • ऑफिस की तरफ
  • होटल की ओर
👤

사람

  • मेरी तरफ
  • उसकी ओर
  • सबकी तरफ
↔️

위치

  • बाईं तरफ
  • दाईं ओर
  • पीछे की ओर

수준별 예문

1

Main ghar ki taraf ja raha hoon.

I am going towards the house.

2

Woh school ki taraf gaya.

He went towards the school.

3

Meri taraf dekho.

Look towards me.

4

Bus station ki taraf hai.

The bus is towards the station.

1

Kya tum bazaar ki taraf ja rahe ho?

Are you going towards the market?

2

Usne meri taraf ishara kiya.

He pointed towards me.

3

Khidki ki taraf mat dekho.

Don't look towards the window.

4

Hum pahad ki taraf chale.

We walked towards the mountain.

1

Woh apni safalta ki taraf badh raha hai.

He is moving towards his success.

2

Kya aap office ki taraf ja rahe hain?

Are you going towards the office?

3

Usne darwaze ki taraf dekha aur bahar gaya.

He looked towards the door and went out.

4

Sab log stage ki taraf dekh rahe the.

Everyone was looking towards the stage.

1

Sarkar vikas ki taraf kadam utha rahi hai.

The government is taking steps towards development.

2

Main uski baaton ki taraf dhyan nahi de raha.

I am not paying attention to his words.

3

Gadi ko gate ki taraf mod do.

Turn the car towards the gate.

4

Usne meri taraf ek nazar daali.

He cast a glance towards me.

1

Samaj badlav ki taraf agrasar hai.

Society is moving towards change.

2

Usne apni drishti kshitij ki taraf ghumayi.

He turned his gaze towards the horizon.

3

Karyakram ka jhukaav naye vicharon ki taraf hai.

The program's inclination is towards new ideas.

4

Hum ek naye yug ki taraf badh rahe hain.

We are moving towards a new era.

1

Vartaman paristhitiyan ek sankat ki taraf ishara karti hain.

Current situations point towards a crisis.

2

Usne apni saari urja lakshya ki taraf kendrit ki.

He focused all his energy towards the goal.

3

Yeh pravritti purane samay ki taraf le jati hai.

This trend leads towards ancient times.

4

Uska vyavahar meri taraf kafi badal gaya hai.

His behavior towards me has changed significantly.

혼동하기 쉬운

Expressing Direction: Towards (की तरफ) ki taraf vs ki or

Both mean 'towards'.

Expressing Direction: Towards (की तरफ) ki taraf vs ko

Both indicate movement.

Expressing Direction: Towards (की तरफ) ki taraf vs ke paas

Both involve location.

자주 하는 실수

Taraf ghar

Ghar ki taraf

Postpositions follow the noun.

Main taraf

Meri taraf

Pronouns must be oblique.

Ghar ko taraf

Ghar ki taraf

Don't combine markers.

Taraf ka ghar

Ghar ki taraf

Wrong word order.

Uski taraf dekha

Uski taraf dekha (Correct, but check gender)

Consistency in possessive.

Bazaar ki or taraf

Bazaar ki taraf

Redundant markers.

Mujhe taraf

Meri taraf

Incorrect pronoun form.

Safalta ko taraf

Safalta ki taraf

Abstract nouns need 'ki'.

Woh meri taraf aayega

Woh meri taraf aayega (Correct)

Focus on tense.

Sab log us taraf ko gaye

Sab log us taraf gaye

Don't add 'ko' with 'taraf'.

Drishti kshitij ko taraf

Drishti kshitij ki taraf

Formal register error.

Vikas ki or ki taraf

Vikas ki taraf

Redundancy.

Sankat ki or ishara

Sankat ki taraf ishara

Collocation error.

Lakshya ke taraf

Lakshya ki taraf

Gender agreement.

문장 패턴

Main ___ ki taraf ja raha hoon.

Kya tum ___ ki taraf dekh rahe ho?

Hum ___ ki taraf badh rahe hain.

Usne ___ ki taraf ishara kiya.

Real World Usage

Taxi/Rickshaw constant

Bhaiya, station ki taraf chalo.

Social Media common

Main party ki taraf nikal raha hoon.

Job Interview occasional

Hum naye projects ki taraf dhyan de rahe hain.

Travel very common

Airport ki taraf kaunsa rasta hai?

Food Delivery common

Delivery boy gate ki taraf aa raha hai.

Classroom very common

Board ki taraf dekho.

💡

단어 끝 모양을 바꿔주세요

-ā로 끝나는 남성 명사는 'e'로 바꿔서 말하는 것이 핵심이에요:
Kamre kī taraf dekho.
🎯

구어체 vs 문어체

카페에서 수다 떨 때는 'taraf'를, 격식 있는 글을 쓸 때는 'or'를 써보세요:
Vah station kī or dekhtā hai.
⚠️

두 번 쓰지 마세요

방향 표현 뒤에 'ko'를 또 붙이면 어색하게 들리니 주의하세요:
School kī taraf calo.
💬

릭샤 기사님과 대화하기

인도에서 릭샤를 탔을 때 왼쪽으로 가달라고 말해보세요:
Thoṛā bāīñ taraf muṛiye.

Smart Tips

Always check if you are moving towards a destination or arriving at it.

Main station ja raha hoon. Main station ki taraf ja raha hoon.

Always use the oblique form (Meri, Uski, Tumhari).

Main taraf dekho. Meri taraf dekho.

Consider using 'ki or' for a more polished tone.

Woh vikas ki taraf badh raha hai. Woh vikas ki or badh raha hai.

Combine 'ki taraf' with landmarks.

Station jao. Mandir ki taraf jao, phir station milega.

발음

kee ta-ruf

ki taraf

Pronounce 'ki' like 'key' and 'taraf' with a soft 't' and a rolled 'r'.

Question

Station ki taraf? ↑

Rising intonation for confirmation.

암기하기

기억법

Think of 'ki taraf' as 'Key to the path'. If you have the 'key' (ki), you can find the 'path' (taraf).

시각적 연상

Imagine a compass where the needle is always pointing towards a person or place. The needle says 'ki taraf' as it spins.

Rhyme

For direction, don't be a staff, just add 'ki taraf'.

Story

Rahul was lost. He asked a stranger, 'Station kidhar hai?' The stranger pointed and said, 'Station ki taraf jao.' Rahul walked towards the station, feeling relieved.

Word Web

GharStationMeriUskiBazaarDukan

챌린지

For the next 5 minutes, describe everything you see moving towards something using 'ki taraf'.

문화 노트

Very common in daily speech, often used to give directions to rickshaw drivers.

Sometimes replaced with 'ki janib' in formal or poetic contexts.

Younger speakers might use 'side' instead of 'taraf'.

Derived from the Hindi word 'taraf' (side/direction), which is of Arabic origin.

대화 시작하기

Aap abhi kahan ja rahe hain?

Kya aap meri taraf dekh sakte hain?

Bharat kis disha mein badh raha hai?

Aapka dhyan kis taraf hai?

일기 주제

Describe your walk to work/school today.
Write about a goal you are working towards.
Describe a scene where people are looking at something.
Reflect on how your perspective has changed over the years.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'내 쪽으로'에 알맞은 표현을 빈칸에 채우세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
대명사와 함께 쓸 때는 소유격 형태를 사용해야 해요. 'मेरी तरफ'이 '내 쪽으로'라는 뜻입니다.
'Kamrā'(방)의 사격형을 올바르게 사용한 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
-ā로 끝나는 남성 명사는 후치사 앞에서 'e'로 변하는 규칙이 있어요.
다음 문장에서 틀린 부분을 찾으세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'की तरफ' 뒤에 'को'를 붙일 필요가 없어요. 방향 표현 하나만으로 충분합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

Main ___ ki taraf ja raha hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Simple noun usage.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Oblique pronoun usage.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Taraf ghar jao.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Word order correction.
Reorder the words. Sentence Reorder

taraf / ja / raha / main / school / ki / hoon

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard SOV structure.
Translate to Hindi. 번역

Look towards me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Direct translation.
Fill in the blank.

Woh ___ ki taraf badh raha hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Abstract noun usage.
Choose the correct option. 객관식

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Register awareness.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Sab log us taraf ko gaye.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Removing redundant 'ko'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

नदी ___ चलिए। (강 쪽으로)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: की तरफ
'카메라 쪽을 보세요'라는 문장이 되도록 순서를 맞추세요. 빈칸 채우기

कैमरे / देखो / की / ओर / !

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कैम레 की ओर देखो!
'당신 쪽으로'를 정중하게 번역하세요. 빈칸 채우기

How do you say 'Towards you' respectfully?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 당신의 طرف
일상 대화에서 더 흔하게 쓰이는 표현은 무엇인가요? 빈칸 채우기

Which phrase is typically used in spoken Hindi?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: की तरफ
대명사 사용법을 수정하세요. 빈칸 채우기

हम तरफ देखो। (우리 쪽을 봐요)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हमारी तरफ देखो।
방향 표현을 알맞게 매칭하세요. 빈칸 채우기

Match the following directional phrases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: दाईं ओर - 오른쪽으로
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

मॉल ___ मुड़िए। (쇼핑몰 쪽으로 도세요)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: की तरफ
단어들을 순서대로 배치하세요. 빈칸 채우기

आ / रहा / है / वह / हमारी / तरफ / ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह हमारी तरफ आ रहा है।
'학교 쪽으로'를 힌디어로 번역하세요. 빈칸 채우기

Hindi for 'towards the school':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: स्कूल की तरफ
더 격식 있게 들리는 표현은 무엇인가요? 빈칸 채우기

Which of these sounds more formal/literary?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: सफलता की ओर

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

It is very versatile, but use 'ko' for specific destinations.

Because 'taraf' is feminine, and pronouns must agree in the oblique case.

It is neutral and used in all settings.

Yes, in casual speech, but 'ki taraf' is better for writing.

The structure remains the same: 'Logon ki taraf'.

Yes, they are synonyms, though 'ki or' is slightly more formal.

Yes, 'dekhna', 'bhagna', 'badhna' all work well.

Because it comes after the noun it modifies.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

hacia

Word order: 'hacia' comes before the noun, 'ki taraf' comes after.

French high

vers

Positioning relative to the noun.

German moderate

in Richtung

German uses a compound phrase, Hindi uses a postposition.

Japanese high

no hou e

Japanese particles are more complex.

Arabic high

nahwa

Arabic is prepositional.

Chinese moderate

wang

Chinese is pre-verbal/pre-nominal.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!