1 힌디어 문장 구조: 주어-목적어-동사 (SOV) 2 힌디어 'be동사': 나는 ~이다, 너는 ~이다 (हूँ, है, हैं, हो) 3 동사 '이다/있다' (होना - hona) 4 '~이다' (है) 기본 문장 만들기 5 힌디어의 '있다/있어요' 표현 (है / हैं) 6 기본적인 예/아니오 답변: Haan & Nahi 7 입술 소리 배우기: Pa, Pha, Ba, Bha, Ma (Pa 계열) 8 힌디어 숫자 1-10: 초보자를 위한 숫자 세기 (Ek, Do, Teen) 9 시간 표현하기: 오늘, 내일, 그리고 지금 (आज, कल, अभी) 10 변하지 않는 '남자'(आदमी): 힌디어 명사 규칙 11 힌디어 지시사: 이것과 저것 (यह, वह) 12 힌디어 복수 명사: -ā에서 -ē로 (लड़का에서 लड़के) 13 복수 대명사: 우리, 이들, 저들 (Hum, Ye, Ve) 14 힌디어 모음: 데바나가리의 11개 모음 (अ आ इ ई उ ऊ ए ऐ ओ औ अं) 15 힌디어 모음: O와 AU (ो 및 ौ) 16 힌디어 비음 점: 아누스와라 (अं) 17 힌디어 명사 성별: 남성 vs 여성 (ladkā/ladkī) 18 정중한 접미사: -ji (존경 표시) 19 힌디어 대명사: 나, 너, 그리고 존댓말 계급 20 형용사 일치 (-ā, -e, -ī) 21 힌디어 여성 복수형: 'ee'에서 'yaan'으로 변하는 규칙 (-ियाँ) 22 가리키기: 이것과 저것 (`यह` / `वह`) 23 힌디어 사격: '소년'이 '소년에게'로 변하는 이유 (-ā에서 -e로) 24 힌디어 소유격: 'Ka, Ke, Ki' 규칙 (~의) 25 나의 것, 너의 것: 힌디어 소유 대명사 완벽 가이드 26 명사의 성별: 남성일까 여성일까? (-aa vs -ii) 27 힌디어 가족 기초: 엄마, 아빠, 형제, 자매 (mātā, pitā, bhāī, bahan) 28 힌디어 연구개음: क ख ग घ — 데바나가리 기음 완전 정복 29 힌디어 구개음: च छ ज झ — 데바나가리의 파찰음과 기음 완전 정복 30 힌디어의 강한 소리: 권설음(ट ठ ड ढ) 마스터하기 31 힌디어 치음: 부드러운 T와 D (त, थ, द, ध) 32 힌디어 반모음과 치찰음: Ya에서 Ha까지 (य - ह) 33 할란트 (्): 'a' 소리 무음 처리하기 34 숨겨진 'a' 소리: 힌디어의 내재 모음 35 힌디어 'aa' 마트라 (ा): 수직선 36 힌디어 모음: 짧은 'i'와 긴 'ee' (ि / ी) 37 힌디어 'u' 마트라: 짧은 소리와 긴 소리 (ु 및 ू) 38 'E'와 'Ai' 마트라: 위쪽 선 (े vs ै) 39 힌디어 접속사: '그리고'(और) 사용법 40 이거 아니면 저거? 'Ya' (또는) 사용법 41 힌디어 '하지만': 생각 연결하기 (Lekin & Par) 42 힌디어 'Ka'에서 'Ke'로의 변화: 사격(Oblique) 규칙 43 힌디어 후치사 को (ko): ~에게, ~를 44 힌디어 조사 'Par': ~위에, ~에서 (पर) 45 힌디어 후치사 'Mein' (~안에) 46 만능 후치사: ~에서, ~로, ~보다 (se)
A1 Postpositions 13 min read 쉬움

힌디어 후치사 को (ko): ~에게, ~를

행동을 받는 사람, 구체적인 대상, 또는 내 감정을 표현할 때 ko를 사용해요. 특히 mujhe 같은 축약형을 기억하면 원어민처럼 들릴 거예요!

Grammar Rule in 30 Seconds

The postposition 'ko' (को) marks the recipient of an action or a specific direct object in Hindi.

  • Use 'ko' for people/pets receiving an action: 'Main Ram ko dekhta hoon' (I see Ram).
  • Use 'ko' for specific direct objects: 'Maine kitab ko padha' (I read the book).
  • Use 'ko' to express needs/feelings: 'Mujhko bhook lagi hai' (I am hungry).
Subject + (Object + को) + Verb

Overview

힌디어 문장이 연결 고리 없이 허공에 떠다니는 것 같은 기분을 느껴본 적 있나요? 사람도 있고 동사도 있는데, 누가 누구에게 무엇을 하는지가 명확하지 않다면? 바로 이때 ko (को)가 등장합니다.
이것은 궁극의 연결 고리입니다. 힌디어 문장의 GPS라고 생각하세요. 동작이 정확히 어디로 향하는지 듣는 사람에게 알려줍니다.
전문 용어로는 '후치사(postposition)'라고 합니다. 영어의 전치사(to the friend)와 달리 명사 뒤에 위치(dost ko)하기 때문입니다. 이 단어는 힌디어에서 가장 열심히 일하는 단어 중 하나입니다.
'~에게', '~를', 때로는 '~를 위해'까지 커버합니다. 기본적으로 힌디어 문법의 맥가이버 칼과 같습니다. 이것이 없다면 그저 명사만 나열하고 상대방이 이해해주길 바랄 뿐이죠.
사실 휴가가 필요할 정도로 바쁜 단어지만, 여러분의 문장을 하나로 묶어주느라 쉴 틈이 없습니다. 이것을 잘 사용하면 프로처럼 들릴 것이고, 무시하면 주인공 없는 영화 같은 문장이 될 것입니다.

How This Grammar Works

힌디어에서 ko와 같은 후치사는 그 앞에 오는 단어를 지배합니다. 이로 인해 '사격(oblique case)'이라고 불리는 작지만 결정적인 변화가 일어납니다. 큰 행사를 앞두고 옷을 갈아입는 것이라고 생각하세요.
만약 단어가 긴 -a 소리로 끝나면(소년을 뜻하는 ladka처럼), ko를 붙이기 전에 보통 -e로 변하여 ladke가 됩니다. 따라서 ladke ko는 '소년에게'라는 뜻이 됩니다. 만약 단어가 -a로 끝나지 않는다면(dost 친구처럼), 변화 없이 그대로 dost ko가 됩니다.
대명사도 특별한 변신을 거칩니다. '나에게'라고 말할 때 main ko라고 하지 않습니다. 그것은 양말에 샌들을 신는 것과 같습니다.
문법적으로 불가능한 건 아니지만 사회적으로는 좀 이상하죠. 대신 mujhko나 훨씬 더 멋지고 짧은 형태인 mujhe를 사용합니다. 이 규칙의 핵심은 방향성과 구체성입니다.
특정 인물을 가리키거나 누군가에게 무언가를 줄 때 ko는 여러분의 가장 친한 친구가 됩니다. 목적어(사람인 경우)나 간접 목적어를 나타내는 표식 역할을 합니다. 틱톡 댓글에서 누군가를 태그하는 것과 같습니다.
알림이 확실히 가도록 보장하는 역할이죠.

Formation Pattern

1
ko를 사용하여 구를 만드는 과정은 간단한 3단계입니다. 첫째, 명사나 대명사를 고르세요. 둘째, 사격으로 변해야 하는지 확인하세요. 셋째, 그 바로 뒤에 ko를 놓으세요. 실제로는 다음과 같습니다:
2
단수 명사(-a로 끝나는 경우): ladka(소년) -> ladke + ko = ladke ko(소년에게).
3
단수 명사(그 외): dost(친구) -> dost + ko = dost ko(친구에게).
4
복수 명사: ladke(소년들) -> ladko + ko = ladko ko(소년들에게).
5
인칭 대명사(특별한 것들):
6
Main(나) -> Mujhe / Mujhko(나에게)
7
Tum(너) -> Tumhein / Tumko(너에게)
8
Aap(당신 - 존칭) -> Aapko(당신에게)
9
Yeh(이것/그/그녀) -> Ise / Isko(이것/그/그녀에게)
10
Woh(저것/그/그녀) -> Use / Usko(저것/그/그녀에게)
11
Ham(우리) -> Hamein / Hamko(우리에게)
12
Ve(그들) -> Unhein / Unko(그들에게)
13
대명사는 mujheuse 같은 축약형을 정말 좋아한다는 걸 기억하세요. 이것들은 공식적인 형태의 '슬랭 버전' 같은 것입니다. 문자를 보내거나 친구들과 놀 때 더 자연스럽게 들리도록 이것들을 사용해보세요.

When To Use It

ko는 크게 네 가지 상황에서 나타납니다. 첫째, 특정 인물을 직접 목적어로 쓸 때입니다. «나는 그 소년을 본다»라고 말할 때, 소년이 특정되었으므로 ko를 사용합니다: Main ladke ko dekhta hoon.
단순히 «나는 소년을 본다(일반적)»라면 생략할 수 있습니다. 둘째, 간접 목적어입니다. 누군가에게 무언가를 주거나, 말하거나, 보여줄 때입니다.
«라훌에게 전화를 줘»는 Rahul ko phone do가 됩니다. 셋째, 감정이나 신체 상태를 나타낼 때입니다. 이것은 힌디어만의 독특한 특징입니다.
당신은 열을 '가지고' 있는 것이 아니라, 열이 당신에게 '발생한' 것으로 봅니다. Mujhe bukhaar hai(나에게 열이 있다). 좋아하는 것을 말할 때도 사용합니다: Mujhe pizza pasand hai.
넷째, 시간이나 특정 날짜를 말할 때입니다. «5시에»라고 말하려면 paanch baje ko라고 합니다(실제로 ko는 자주 생략되지만, 뉘앙스는 존재합니다). 요컨대, 동작이나 감정의 '타겟'이 있다면 ko가 초대 명단에 오를 가능성이 높습니다.
힌디어 문장의 파티 플래너 같은 존재죠.

Common Mistakes

가장 큰 함정은 ko를 남발하는 것입니다. 무생물이나 특정되지 않은 사물에는 사용하지 마세요. «나는 빵을 먹고 있다»라고 할 때, 그것이 일반적인 빵이라면 main roti ko khata hoon이라고 하지 않고 그냥 main roti khata hoon이라고 합니다. 거기서 ko를 쓰면 그 특정한 빵 조각과 아주 강렬하고 개인적인 관계라도 있는 것처럼 들릴 수 있습니다. 또 다른 전형적인 실수는 사격 변화를 잊는 것입니다. ladke ko 대신 ladka ko라고 말하는 것은 아직 초보라는 증거입니다. «그 책» 대신 «그의 책»이라고 말하는 것과 비슷하죠. 뜻은 통하지만 원어민 같은 느낌이 부족합니다. 또한 과거형 표식인 neko를 주의하세요. 이 둘은 같은 명사에 동시에 붙지 않습니다. 둘 중 하나만 씁니다. 마지막으로 복수 사격을 잊지 마세요. log ko가 아니라 logon ko(사람들에게)가 됩니다. 복수형은 후치사 앞에 '온' 소리가 붙는 것을 정말 좋아합니다. 그것이 그들에게 중요성을 부여하기 때문이죠.

Contrast With Similar Patterns

학습자들은 종종 koke liye(~를 위해)를 혼동합니다. ko도 때때로 '~를 위해'라는 뜻이 될 수 있지만, ke liye는 더 넓은 목적을 위해 사용됩니다. 누군가의 '위해' 선물을 산다면 ke liye입니다.
그 선물을 본인'에게' 준다면 ko입니다. ko는 '직접적인 수령인', ke liye는 '최종적인 수혜자'라고 생각하세요. 또한 se (~로부터/~와/~에게)와의 비교도 중요합니다.
bolna(말하다)나 puchna(묻다) 같은 동사들은 쓰임새가 까다롭습니다. Rahul se pucho(라훌에게 물어봐)에는 se를 쓰고, Rahul ko batao(라훌에게 알려줘)에는 ko를 씁니다. 어떤 친구가 문자를 선호하고 어떤 친구가 전화를 원하는지 아는 것과 비슷합니다.
연습이 필요하죠. 그리고 '제로 마커(ko 없음)'가 있습니다. 일반적인 사물에는 마커가 필요 없습니다.
단순히 «책을 산다»면 ko가 필요 없지만, 선생님이 말씀하신 «그 책»을 산다면 ko를 등장시키세요. 소개팅 앱의 무작위 '좋아요'와 오래된 연인의 차이 같은 것입니다. 한쪽은 일반적이고, 다른 한쪽은 매우 구체적입니다.

Quick FAQ

Q

ko는 항상 '~에게'라는 뜻인가요?

항상 그런 건 아닙니다! '~를', '~를 위해', 또는 '~가 좋다'는 상태를 나타내기도 합니다.

Q

mujhemujhko는 다른가요?

의미는 같지만 일상 대화에서는 mujhe가 훨씬 더 흔합니다. 더 짧고 임팩트가 있죠.

Q

과일이나 채소에 ko를 쓸 수 있나요?

«이 사과를 씻어라»처럼 아주 특정한 것을 말할 때만 가능합니다.

Q

왜 감기에 걸렸을 때 mujhe라고 하나요?

힌디어에서 질병이나 배고픔 같은 상태는 당신에게 '찾아오는' 것으로 봅니다. 당신은 감기라는 반갑지 않은 손님의 '수령인'인 셈이죠.

Q

ladka ko인가요, ladke ko인가요?

항상 ladke ko입니다. 그 교활한 사격이 -a를 -e로 바꿔버립니다.

Q

온라인으로 음식을 주문할 때 ko를 쓰나요?

네! «나에게 줘»는 mujhe do입니다. «기사님께 말씀하세요»는 driver ko bolo입니다.

Q

시간은 어떤가요?

«10시에»는 das baje ko를 사용합니다. 자주 생략되지만 문법적으로는 존재합니다.

Q

성별에 따라 형태가 변하나요?

아니요! ko는 성중립적입니다. 수령인이 소년이든 소녀든, 논바이너리 친구든 상관없습니다. 모두의 친구죠.

Pronoun + Ko Forms

Pronoun With Ko Meaning
Main
Mujhko
To me
Tu
Tujhko
To you (inf)
Tum
Tumko
To you (fam)
Aap
Aapko
To you (form)
Woh
Usko
To him/her
Hum
Humko
To us

Common Contractions

Full Short
Mujhko
Mujhe
Tujhko
Tujhe
Usko
Use
Humko
Hamein

Meanings

The postposition 'ko' marks the indirect object (to whom) or a specific direct object (the thing being acted upon).

1

Recipient

Indicates the person receiving an action.

“Maine usko bataya.”

“Ram ko bulao.”

2

Specific Object

Marks a definite, specific object in a sentence.

“Maine kitab ko rakha.”

“Darwaze ko band karo.”

3

Experiencer

Used with verbs of feeling or necessity.

“Mujhko pyaas lagi hai.”

“Usko thand lag rahi hai.”

Reference Table

Reference table for 힌디어 후치사 को (ko): ~에게, ~를
대명사 ko(को) 결합형 축약형 의미
Main (나)
Mujhko
Mujhe
나에게 / 나를
Tum (너)
Tumko
Tumhein
너에게 / 너를
Aap (당신 - 높임)
Aapko
N/A
당신에게 (격식)
Yeh (이 사람/것)
Isko
Ise
이 사람에게 / 이것을
Woh (저 사람/것)
Usko
Use
그/그녀에게 / 그것을
Ham (우리)
Hamko
Hamein
우리에게 / 우리를
Ve (그들)
Unko
Unhein
그들에게
Kaun (누구)
Kisko
Kise
누구에게

격식 수준 스펙트럼

격식체
Maine unko bataya.

Maine unko bataya. (Communication)

중립
Maine use bataya.

Maine use bataya. (Communication)

비격식체
Maine usko bola.

Maine usko bola. (Communication)

속어
Maine usko bol diya.

Maine usko bol diya. (Communication)

ko(को)의 다양한 얼굴

ko (को)

직접 목적어

  • Ladke ko dekho 소년을 봐요
  • Driver ko bulao 기사를 부르세요

간접 목적어

  • Rahul ko do 라훌에게 주세요
  • Teacher ko batao 선생님께 말씀드려요

감정/상태

  • Mujhe pasand hai 나는 좋아해요
  • Mujhe bukhaar hai 나는 열이 나요

구체적인 대상 vs 일반적인 대상

ko (को) 사용
Dost ko do 누군가에게 주다
Ladke ko 그 특정한 소년
ko (को) 미사용
Roti khata hoon 빵을 먹다 (일반적)
Paani peeta hoon 물을 마시다

'ko'를 써야 할까요?

1

특정한 사람인가요?

YES
'ko'를 사용하세요
NO
'ko'를 쓰지 마세요
2

간접 목적어(~에게)인가요?

YES
'ko'를 사용하세요
NO
동사를 확인하세요 ('말하다' 등)
3

감정이나 질병인가요?

YES
'ko'를 사용하세요 (예: mujhe)
NO ↓

'ko'와 자주 쓰이는 단어들

🎁

주기/말하기

  • Dena (주다)
  • Batana (말하다)
  • Dikhana (보여주다)
❤️

감정/상태

  • Pasand (좋아하다)
  • Chahiye (원하다)
  • Maloom (알다)
🤒

건강 상태

  • Bukhaar (열)
  • Dard (통증)
  • Thand (추위)

수준별 예문

1

Main Ram ko jaanta hoon.

I know Ram.

2

Usko bulao.

Call him.

3

Mujhko pani do.

Give me water.

4

Bachche ko dekho.

Look at the child.

1

Maine usko nahi dekha.

I did not see him.

2

Mujhko bhook lagi hai.

I am hungry.

3

Kya tumne Sita ko dekha?

Did you see Sita?

4

Woh mujhko pasand hai.

I like that.

1

Maine kitab ko wahi rakha.

I kept the book right there.

2

Usko der ho rahi hai.

He is getting late.

3

Maine dost ko gift diya.

I gave a gift to my friend.

4

Kya tumne gaadi ko lock kiya?

Did you lock the car?

1

Mujhko lagta hai ki woh sahi hai.

I think that he is right.

2

Usne mujhko kaam karne ko kaha.

He told me to do the work.

3

Maine usko samjhaya par woh nahi mana.

I explained to him but he didn't agree.

4

Bachche ko school bhejo.

Send the child to school.

1

Usne mujhko ek aisi baat kahi jo main bhool nahi sakta.

He told me something I cannot forget.

2

Maine usko wahan dekha jahan koi nahi jata.

I saw him where no one goes.

3

Kya tumne usko kabhi sach bataya?

Did you ever tell him the truth?

4

Mujhko yeh kaam aaj hi khatam karna hai.

I have to finish this work today.

1

Usko dekh kar mujhe purani yaadein taaza ho gayin.

Seeing him refreshed my old memories.

2

Maine usko samay par aane ko nirdesh diya tha.

I had instructed him to arrive on time.

3

Mujhko yeh samajhne mein waqt laga.

It took me time to understand this.

4

Usne mujhko ek anokha tohfa diya.

He gave me a unique gift.

혼동하기 쉬운

Hindi Postposition को (ko): To, For, The Ko vs Se

Learners mix them up because both can translate to 'to'.

Hindi Postposition को (ko): To, For, The Ko vs Ke Liye

Both involve a target.

Hindi Postposition को (ko): To, For, The Ne vs Ko

Both appear in past tense sentences.

자주 하는 실수

Main Ram dekhta hoon

Main Ram ko dekhta hoon

People must be marked with ko.

Mujhe bhook

Mujhko bhook lagi hai

Needs a verb for the state.

Maine pani ko piya

Maine pani piya

Don't use ko for general objects.

Ram ko diya

Ram ko diya

Correct, but ensure subject is clear.

Usko bola

Usse bola

Some verbs take 'se' instead of 'ko'.

Maine kitab ko padha

Maine kitab padhi

Specific vs general confusion.

Aapko kya chahiye?

Aapko kya chahiye?

Correct, but check verb agreement.

Maine usko kaam karne ke liye kaha

Maine usko kaam karne ko kaha

Some verbs require ko for infinitives.

Mujhko lagta hai

Mujhe lagta hai

Both are correct, but use short forms for flow.

Usne mujhko dekha

Usne mujhe dekha

Short form is more natural.

Maine usko wahan dekha

Maine use wahan dekha

Use short form for better rhythm.

Mujhko yeh pata hai

Mujhe yeh pata hai

Short form preferred.

Usne mujhko bulaya

Usne mujhe bulaya

Short form preferred.

Ram ko maine dekha

Maine Ram ko dekha

Word order matters for emphasis.

문장 패턴

Main ___ ko jaanta hoon.

Mujhe ___ lagi hai.

Maine ___ ko gift diya.

Kya tumne ___ ko dekha?

Real World Usage

Texting constant

Usko bolo ki main aa raha hoon.

Ordering Food very common

Pizza ko jaldi lao.

Job Interview common

Maine unko apna resume diya.

Travel common

Driver ko station chalo.

Social Media very common

Maine usko follow kiya.

Classroom common

Teacher ko question poocho.

⚠️

변신하는 단어들을 조심하세요!

'-a'로 끝나는 남성 명사는 'ko' 앞에서 '-e'로 바뀌어요. Ladke ko dekho처럼 'ladka'를 'ladke'로 바꿔주세요.
🎯

원어민은 줄여서 말해요

원어민들은 'mujhko' 대신 mujhe를, 'usko' 대신 use를 훨씬 더 많이 써요. 이게 훨씬 자연스러워요!
💬

예의를 갖춰서 말해볼까요?

어른이나 처음 본 사람에게는 항상 aapko를 써주세요. 힌디어는 존댓말이 아주 중요하거든요!
💡

너무 많이 쓰지는 마세요!

그냥 밥을 먹거나 물을 마시는 일반적인 상황에서는 'ko'를 쓰지 않아요.
Main seb khata hoon
이 정답이에요.

Smart Tips

Always add 'ko' to the person.

Maine Ram dekha. Maine Ram ko dekha.

Use the 'Experiencer + ko' structure.

Main bhook hoon. Mujhko bhook lagi hai.

Use 'mujhe' for better flow in speech.

Mujhko yeh chahiye. Mujhe yeh chahiye.

Use full forms like 'mujhko'.

Mujhe yeh prastav bhejna hai. Mujhko yeh prastav bhejna hai.

발음

/koː/

Ko

Pronounced like 'koh' with a soft 'k'.

Statement

Maine Ram ko dekha ↓

Falling intonation for facts.

Question

Kya tumne Ram ko dekha? ↑

Rising intonation for yes/no questions.

암기하기

기억법

Ko is the glue that sticks the action to the person.

시각적 연상

Imagine a magnet (ko) pulling a person toward the action.

Rhyme

When you see a person, don't be slow, just add a little ko.

Story

Ram is hungry. He tells his mom. 'Mujhko bhook lagi hai.' Mom gives him food. 'Maine Ram ko khana diya.'

Word Web

MujheTujheUseHameinAapkoRam ko

챌린지

Write 5 sentences about people you saw today using 'ko'.

문화 노트

In Delhi/UP, 'ko' is used very frequently in daily speech.

In formal writing, full forms like 'mujhko' are preferred over 'mujhe'.

Youth often use 'ko' in text speak to be very clear.

Derived from Apabhramsha case markers.

대화 시작하기

Kya aapne aaj kisi ko dekha?

Kya aapko bhook lagi hai?

Aapne usko kya bataya?

Kya aapko yeh kaam pasand hai?

일기 주제

Write about your best friend.
Describe how you feel today.
Write a short story about a gift.
Reflect on a difficult decision.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

괄호 안의 'ladka' (소년)를 알맞은 형태로 바꿔서 채워보세요.

___ (To the boy) बुलाओ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लड़के को
'ko' 앞에서는 'ladka'가 격변화하여 'ladke'가 됩니다.
'나는 차를 좋아해'라는 뜻의 올바른 문장을 고르세요. 객관식

다음 중 맞는 문장을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मुझे चाय पसंद है।
취향을 말할 때 '나'는 'mujhe' 형태로 써야 합니다.
다음 문장의 틀린 부분을 고쳐보세요: दोस्त किताब दो (친구에게 책을 줘) Error Correction

Find and fix the mistake:

문장 수정하기: दोस्त किताब दो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: दोस्त को किताब दो।
'dost'는 -a로 끝나지 않아 형태는 안 변하지만, 받는 사람이므로 'ko'가 꼭 필요해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

Maine Ram ___ dekha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ko
Ram is a person.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Maine pani piya
General objects don't need ko.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Mujhe bhook.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mujhko bhook lagi hai
Needs full state expression.
Reorder the words. Sentence Reorder

ko / Maine / dekha / Ram

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Maine Ram ko dekha
Standard S-O-V order.
Translate to Hindi. 번역

Call him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Usko bulao
Standard command.
Match the pronoun. Match Pairs

Match I to me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main-Mujhko
Correct pronoun mapping.
Which is more formal? 객관식

Formal form of 'mujhko'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mujhko
Full forms are more formal.
Fill in the blank.

Maine ___ ko gift diya.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: maa
Only people take ko here.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

क्या ___ प्यास लगी है? (너 목말라?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तुझे
오류 수정: लड़की को देखो। Error Correction

'लड़की को देखो' (그 소녀를 봐)가 맞을까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लड़की को देखो।
'엄마에게 전화해'라는 뜻이 되도록 단어를 나열하세요. Sentence Reorder

माँ / फ़ोन / को / करो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: माँ को फ़ोन करो
'그에게'를 힌디어로 번역하면? 번역

그에게 그것을 주세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Use
'아이들에게'에 해당하는 말을 넣으세요. 빈칸 채우기

___ (아이들에게) मिठाई दो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बच्चों को
알맞은 의문사를 고르세요. 객관식

___ (누구에게) चाहिए?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: किसे
알맞은 짝을 찾으세요: 당신 (격식) + ~에게 Match Pairs

당신 (격식) + 에게

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aapko
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

___ (선생님께) बताओ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: शिक्षक को
번역하세요: 우리는 물을 원해요 번역

우리는 물을 원해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हमें पानी चाहिए
오류를 수정하세요. Error Correction

दरवाज़ा को बंद करो। (문을 닫으세요 - 구체적으로)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: दरवाज़े को

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Use it for people, pets, or specific objects.

No, only for specific targets.

Ko is target, Ke Liye is purpose.

Yes, if they are specific.

It is a short form, very common.

Yes, especially the full forms.

Overusing 'ko' for general objects.

Write sentences about people you interact with.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Personal 'a'

Spanish 'a' is only for people; Hindi 'ko' can be for specific objects too.

Japanese moderate

ni / o

Hindi combines these into one particle 'ko'.

German moderate

Dative case

Hindi uses a separate postposition instead of changing the noun ending.

French moderate

à

Hindi places it after the noun; French places it before.

Arabic moderate

li

Arabic is a prefix; Hindi is a postposition.

Chinese low

gei

Chinese word order is very strict; Hindi is more flexible.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!