1 الماضي المستمر والمعتاد (كنت أفعل vs اعتدت أن أفعل) 2 الماضی التام في الهندية: الأفعال (Pūrṇ Bhūtkāl) 3 زمن المستقبل في الهندية: قول 'سوف' (-gā/-gī) 4 أفعال المستقبل الشاذة في الهندية: يأخذ، يعطي، يكون (लूँगा، दूँगा، होगा) 5 قول "لن" بالهندية (نفي المستقبل) 6 على وشك القيام بـ (ne wala) 7 الحرف المركب 'Ksha': دورة سريعة (क्ष) 8 الذهاب مع شخص ما: استخدام (Ke Saath) 9 التوافق الملكي (ka/ke/ki) 10 جنس أسماء الشهور الهندية (كلها ذكور!) 11 الفصول الخمسة الرئيسية في الهندية (Garmi, Sardi) 12 الكاف المزدوجة (क्क): كتابة ونطق الكلمات القوية 13 حرف المعرفة: إتقان ज्ञ (Gya) 14 التعبير عن الاتجاه: نحو (की तरफ) 15 جمل 'عندما' في الهندية: استخدام Jab و Tab 16 Nuqta: النقطة لأصوات Z و F والأردية 17 الحرف المركب المتراكم 'D-Dha': द्ध (ddha) 18 تغيرات الأسماء في الهندية: الحالة المائلة (लड़का → लड़के) 19 الحرف المركب 'kta': الوقت والقوة (क्त) 20 الحرف المركب 'Tra' (त्र): إتقان أصوات 'tr' 21 الأعداد الترتيبية في الهندية: الأول والثاني والثالث (Pehla, Dusra) 22 الجمل الشرطية: استخدام 'إذا' و'فإن' (Agar... Toh) 23 أوامر هندية غير رسمية: "Tum" الودية (-o) 24 الأسماء المذكرة: الـ "-a" مقابل البقية 25 النون المزدوجة (Ganna مقابل Gana) 26 صيغة الأمر غير الرسمية في الهندية: كيف تطلب من أصدقائك فعل الأشياء (Tum & Tu) 27 قمر الأنف (ँ): نطق حروف العلة الأنفية في الهندية 28 استخدام 'Ke Alava' (بالإضافة إلى / باستثناء) 29 صيغ الأمر المهذبة: Tu و Tum و Aap 30 حروف الجر الهندية: استخدام "Ke Baad" (بعد) 31 المقارنة باستخدام 'مثل' (ki tarah) 32 التحدث 'عن' شيء ما (के बारे में) 33 أدوات الاستفهام في الهندية: عائلة الـ 'K' 34 كيف تسأل "كيف" بالهندية (Kaisa, Kaise, Kaisi) 35 السؤال بـ "كم" (Kitna) 36 السؤال عن 'متى' باللغة الهندية (Kab) 37 التعبير عن الوقت والتتابع: قبل ومنذ (के पहले, से) 38 الحرف المركب الخاص 'شرا' (श्र) 39 الاقترانات الهندية: مزيج 'Sta' (स्त) 40 الـ H المكدسة في الهندية: hma & hna (ह्म, ह्न) 41 أرقام الديفاناغاري: قراءة 0-9 (०-९) 42 حرف (रु) الخاص: كتابة 'ر' مع الضمة القصيرة 43 الراء المخفية: الشرطة السفلية (Pra, Tra, Gra)
A2 Postpositions 13 min read سهل

التعبير عن الاتجاه: نحو (की तरफ)

استخدم kī taraf بعد الاسم في حالة الجر (oblique) عشان توصف الاتجاه العام. الكلمات السحرية هي: kī taraf و kī or.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ki taraf' (की तरफ) to indicate movement or orientation towards a specific person, place, or object.

  • Place 'ki taraf' after the noun it modifies: 'Ghar ki taraf' (Towards the house).
  • If the noun is a pronoun, use the oblique form: 'Meri taraf' (Towards me).
  • It functions as a postposition, meaning it always follows the object.
Noun + ki taraf (की तरफ)

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الهندية! بصفتي مدرساً يشاركك نفس الخلفية اللغوية العربية، أعلم تماماً أن التحدي الأكبر ليس في حفظ الكلمات، بل في فهم «منطق» الجملة. في اللغة العربية، نحن نستخدم حروف الجر (إلى، نحو، باتجاه) قبل الاسم، فنقول «ذهبتُ إلى السوق».
أما في الهندية، فالأمر مختلف تماماً؛ الهندية تستخدم ما نسميه Postpositions أو «حروف الجر اللاحقة»، أي أن حرف الجر يأتي بعد الاسم وليس قبله. للتعبير عن فكرة «نحو» أو «باتجاه»، نستخدم की तरफ (kī taraf) أو की ओर (kī or).
قد تظن أن هذا يشبه حرف الجر «إلى» في العربية، لكن هناك فرق دقيق ومهم: «إلى» تفيد الوصول للوجهة (Destination)، بينما की तरफ تعني التوجه العام أو المسار (Direction/Orientation). تخيل أنك في المقهى وتسأل عن مكان الحمام، إذا قلت «إلى الحمام» فأنت تسأل عن مكانه بدقة، أما إذا قلت «باتجاه الحمام» فأنت تشير إلى المسار العام. هذا الفرق هو جوهر استخدام की तरफ.
كما أن هذه الحروف تفرض على الاسم الذي يسبقها أن يتحول إلى حالة نحوية خاصة تسمى «الحالة المائلة» (Oblique Case)، وهو مفهوم يشبه في العربية تغير حركة الإعراب (مثل الجر بالكسرة)، لكنه هنا يتجسد في تغيير شكل الكلمة نفسها. فهم هذا المبدأ سيجعلك تتحدث الهندية بطلاقة طبيعية بدلاً من ترجمة الجمل حرفياً من العربية.
### How This Grammar Works
تعتمد اللغة الهندية في بنيتها على «اللواحق» (Postpositions). في العربية، نقول «نحو البيت»، لكن في الهندية يجب أن نقول «البيت + نحو»، أي घर की तरफ (ghar kī taraf). المكون الأساسي هنا هو की (kī)، وهي أداة ربط تعني «الخاص بـ» أو «المتعلق بـ»، وهي تتبع في تأنيثها وتذكيرها الكلمة التي تليها.
بما أن तरफ (taraf) و ओर (or) هما كلمتان مؤنثتان في الهندية، فإننا نستخدم دائماً की وليس का (kā) أو के (ke).
المفهوم الذي يجب أن تتقنه هو «الحالة المائلة» (Oblique Case). في العربية، عندما يدخل حرف الجر «في» على «البيت»، نقول «في البيتِ» (تغيرت الحركة). في الهندية، إذا كان الاسم مذكراً وينتهي بـ (-ā)، فإننا نحوله إلى (-e).
فكلمة कमरा (غرفة) تصبح कमरे قبل إضافة حرف الجر. إذا كان الاسم لا ينتهي بـ أو كان مؤنثاً، فإنه يبقى كما هو. هذا التغيير هو «بصمة» القواعد الهندية التي تميز المتعلم المبتدئ عن المتمكن.
الفرق بين की तरफ و की ओर هو فرق في الاستخدام الاجتماعي؛ की तरफ هي الدارجة والأكثر شيوعاً في الشارع، المقهى، ومع الأصدقاء. أما की ओर فهي أكثر رسمية وأدبية، وتستخدم في الأخبار أو الخطابات الرسمية. كمتعلم، يمكنك استخدام كلتيهما، ولكن تذكر أن की तरफ ستجعلك تبدو كشخص يتحدث الهندية بطلاقة يومية.
### Formation Pattern
القاعدة الذهبية هي: [الاسم/الضمير في الحالة المائلة] + [की] + [तरफ / ओर]. إليك هذا الجدول التوضيحي للتبسيط:
| الحالة المباشرة (Direct) | الحالة المائلة (Oblique) | مثال مع की तरफ | المعنى بالعربية |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| लड़का (ولد) | लड़के | लड़के की तरफ | باتجاه الولد |
| दरवाज़ा (باب) | दरवाज़े | दरवाज़े की तरफ | باتجاه الباب |
| घर (بيت) | घर | घर की तरफ | باتجاه البيت |
| नदी (نهر) | नदी | नदी की तरफ | باتجاه النهر |
بالنسبة للضمائر، الأمر يتطلب حفظاً بسيطاً لأن الضمير يتغير تماماً ليصبح في صيغة الملكية قبل إضافة तरफ:
| الضمير الأصلي | الضمير في الحالة المائلة | مثال |
| :--- | :--- | :--- |
| मैं (أنا) | मेरी | मेरी तरफ (باتجاهي) |
| तुम (أنت) | तुम्हारी | तुम्हारी तरफ (باتجاهك) |
| वह (هو/هي) | उसकी | उसकी तरफ (باتجاهه/ها) |
لاحظ أننا نستخدم मेरी و तुम्हारी دائماً لأن तरफ مؤنث، بغض النظر عن جنس المتحدث أو المخاطب.
### When To Use It
تستخدم هذه الصيغة في أربع حالات رئيسية:
  1. 1التنقل والملاحة: عندما تصف مساراً عاماً. مثال: मैं बस स्टैंड की तरफ जा रहा हूँ (أنا ذاهب باتجاه محطة الحافلات). هذا لا يعني أنك وصلت للمحطة، بل أنك في الطريق إليها.
  2. 2تحديد الاتجاه (Facing): عند وصف جهة النظر أو التوجه. مثال: स्क्रीन की ओर देखो (انظر باتجاه الشاشة).
  3. 3التوجهات المعنوية: تستخدم في سياق التطور أو التغير. مثال: भारत तरक्की की ओर बढ़ रहा है (الهند تتقدم باتجاه التطور).
  4. 4النيابة (بصيغة की तरफ से): عند التحدث نيابة عن شخص. مثال: मेरी तरफ से शुक्रिया (شكراً من طرفي / نيابة عني).
هذه الاستخدامات تمنحك مرونة كبيرة في التعبير عن الحركة والتوجه، سواء كانت مادية أو معنوية، مما يثري لغتك الهندية ويجعلها أكثر دقة.
### Common Mistakes
بصفتنا عرباً، نقع غالباً في هذه الأخطاء بسبب تداخل لغتنا الأم (L1 Interference):
  1. 1حذف की: نميل أحياناً لترجمة «باتجاه البيت» إلى घर तरफ مباشرة، وهذا خطأ فادح لأن الهندية تتطلب أداة الربط की لتعمل كجسر بين الاسم والاتجاه.
  2. 2تجاهل الحالة المائلة: لأننا في العربية لا نغير شكل الاسم (نقول «نحو البيتِ» و«نحو الولدِ»، الكلمة لا تتغير)، ينسى المتعلم العربي تغيير लड़का إلى लड़के. تذكر دائماً: إذا انتهت الكلمة بـ ، يجب أن تتحول لـ قبل की तरफ.
  3. 3استخدام الضمير المباشر: يقول المبتدئ मैं की तरफ بدلاً من मेरी तरफ. في العربية نقول «نحوي» (ضمير متصل)، وفي الهندية نستخدم صيغة الملكية मेरी (الخاص بي) كبديل للضمير المتصل، وهذا التداخل يسبب ارتباكاً في البداية.
### Contrast With Similar Patterns
من المهم التمييز بين की तरफ (نحو) وبين को (إلى) التي تشير للوجهة النهائية.
| الصيغة | الوظيفة | المثال |
| :--- | :--- | :--- |
| की तरफ | اتجاه عام / مسار | मैं बाज़ार की तरफ गया (ذهبت باتجاه السوق) |
| को | وجهة نهائية محددة | मैं बाज़ार को गया (ذهبت إلى السوق) |
استخدام को يجعلك تبدو كأنك وصلت فعلياً أو أن السوق هو هدفك الوحيد، بينما की तरफ تعطي انطباعاً بأنك تسير في ذلك الاتجاه العام.
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدام की तरफ مع أي اسم؟ نعم، ولكن تذكر دائماً تغيير الاسم للحالة المائلة إذا كان مذكراً ينتهي بـ .
  2. 2هل की ओर أكثر أدباً؟ نعم، هي أكثر رسمية وتستخدم في الكتابة والمخاطبات الجادة، بينما की तरफ هي لغة الحياة اليومية.
  3. 3لماذا نستخدم मेरी مع तरफ حتى لو كنت ذكراً؟ لأن तरफ كلمة مؤنث، وفي قواعد الهندية، الصفة أو أداة الربط تتبع الموصوف (الكلمة التي تليها) وليس المتحدث. لذا هي دائماً मेरी तरफ.

Formation Pattern

Noun/Pronoun Postposition Result Meaning
Ghar
ki taraf
Ghar ki taraf
Towards the house
Main
ki taraf
Meri taraf
Towards me
Tum
ki taraf
Tumhari taraf
Towards you
Woh
ki taraf
Uski taraf
Towards him/her
Hum
ki taraf
Hamari taraf
Towards us
Dukan
ki taraf
Dukan ki taraf
Towards the shop

Meanings

Indicates movement or orientation in the direction of a target.

1

Physical Movement

Moving in the direction of a destination.

“Main bazaar ki taraf ja raha hoon.”

“Woh school ki taraf bhaga.”

2

Orientation/Gaze

Looking or facing towards something.

“Meri taraf dekho.”

“Woh khidki ki taraf dekh rahi hai.”

3

Abstract/Vague Direction

Indicating a general area or side.

“Us taraf dekho.”

“Is taraf aao.”

Reference Table

Reference table for التعبير عن الاتجاه: نحو (की तरफ)
الضمير/الاسم الجملة الهندية المعنى بالعربي سياق الاستخدام
أنا (نحوي)
मेरी तरफ (merī taraf)
باتجاهي
تفاعل شخصي
أنت (رسمي)
आपकी तरफ (āpkī taraf)
باتجاهك
توجيه محترم
المدرسة
स्कूल की ओर (school kī or)
باتجاه المدرسة
حركة عامة
اليسار
बाईं तरफ (bāīñ taraf)
باتجاه اليسار
الملاحة وخرائط GPS
اليمين
दाईं ओर (dāīñ or)
باتجاه اليمين
إعطاء التعليمات
المستقبل
भविष्य की ओर (bhavishya kī or)
نحو المستقبل
سياق استعاري أو رسمي

طيف الرسمية

رسمي
Kripya meri taraf dekhein.

Kripya meri taraf dekhein. (Giving instructions)

محايد
Meri taraf dekho.

Meri taraf dekho. (Giving instructions)

غير رسمي
Meri taraf dekh.

Meri taraf dekh. (Giving instructions)

عامية
Meri or dekh na!

Meri or dekh na! (Giving instructions)

طرق التعبير عن الاتجاه في الهندية

الاتجاه

مادي

  • घर की तरफ باتجاه المنزل
  • स्टेशन की ओर باتجاه المحطة

الضمائر

  • मेरी तरफ باتجاهي
  • आपकी ओर باتجاهك (رسمي)

الملاحة

  • बाईं ओर باتجاه اليسار
  • दाईं तरफ باتجاه اليمين

الوجهة مقابل الاتجاه

الوجهة (को / -)
स्कूल जा रहा हूँ ذاهب إلى المدرسة (وصول للهدف)
الاتجاه (की तरफ)
स्कूल की तरफ जा रहा हूँ ذاهب باتجاه المدرسة (المسار العام)

اختيار العبارة الصحيحة

1

هل هي وجهة محددة ستصل إليها؟

YES
استخدم 'को' أو لا شيء (مثل Ghar jao)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل هو مجرد اتجاه عام؟

YES
استخدم 'की तरफ' أو 'की ओर'
NO ↓

أشياء شائعة مع الاتجاه

🏢

مباني

  • मॉल की तरफ
  • ऑफिस की तरफ
  • होटल की ओर
👤

أشخاص

  • मेरी तरफ
  • उसकी ओर
  • सबकी तरफ
↔️

جوانب

  • बाईं तरफ
  • दाईं ओर
  • पीछे की ओर

أمثلة حسب المستوى

1

Main ghar ki taraf ja raha hoon.

I am going towards the house.

2

Woh school ki taraf gaya.

He went towards the school.

3

Meri taraf dekho.

Look towards me.

4

Bus station ki taraf hai.

The bus is towards the station.

1

Kya tum bazaar ki taraf ja rahe ho?

Are you going towards the market?

2

Usne meri taraf ishara kiya.

He pointed towards me.

3

Khidki ki taraf mat dekho.

Don't look towards the window.

4

Hum pahad ki taraf chale.

We walked towards the mountain.

1

Woh apni safalta ki taraf badh raha hai.

He is moving towards his success.

2

Kya aap office ki taraf ja rahe hain?

Are you going towards the office?

3

Usne darwaze ki taraf dekha aur bahar gaya.

He looked towards the door and went out.

4

Sab log stage ki taraf dekh rahe the.

Everyone was looking towards the stage.

1

Sarkar vikas ki taraf kadam utha rahi hai.

The government is taking steps towards development.

2

Main uski baaton ki taraf dhyan nahi de raha.

I am not paying attention to his words.

3

Gadi ko gate ki taraf mod do.

Turn the car towards the gate.

4

Usne meri taraf ek nazar daali.

He cast a glance towards me.

1

Samaj badlav ki taraf agrasar hai.

Society is moving towards change.

2

Usne apni drishti kshitij ki taraf ghumayi.

He turned his gaze towards the horizon.

3

Karyakram ka jhukaav naye vicharon ki taraf hai.

The program's inclination is towards new ideas.

4

Hum ek naye yug ki taraf badh rahe hain.

We are moving towards a new era.

1

Vartaman paristhitiyan ek sankat ki taraf ishara karti hain.

Current situations point towards a crisis.

2

Usne apni saari urja lakshya ki taraf kendrit ki.

He focused all his energy towards the goal.

3

Yeh pravritti purane samay ki taraf le jati hai.

This trend leads towards ancient times.

4

Uska vyavahar meri taraf kafi badal gaya hai.

His behavior towards me has changed significantly.

سهل الخلط

Expressing Direction: Towards (की तरफ) مقابل ki taraf vs ki or

Both mean 'towards'.

Expressing Direction: Towards (की तरफ) مقابل ki taraf vs ko

Both indicate movement.

Expressing Direction: Towards (की तरफ) مقابل ki taraf vs ke paas

Both involve location.

أخطاء شائعة

Taraf ghar

Ghar ki taraf

Postpositions follow the noun.

Main taraf

Meri taraf

Pronouns must be oblique.

Ghar ko taraf

Ghar ki taraf

Don't combine markers.

Taraf ka ghar

Ghar ki taraf

Wrong word order.

Uski taraf dekha

Uski taraf dekha (Correct, but check gender)

Consistency in possessive.

Bazaar ki or taraf

Bazaar ki taraf

Redundant markers.

Mujhe taraf

Meri taraf

Incorrect pronoun form.

Safalta ko taraf

Safalta ki taraf

Abstract nouns need 'ki'.

Woh meri taraf aayega

Woh meri taraf aayega (Correct)

Focus on tense.

Sab log us taraf ko gaye

Sab log us taraf gaye

Don't add 'ko' with 'taraf'.

Drishti kshitij ko taraf

Drishti kshitij ki taraf

Formal register error.

Vikas ki or ki taraf

Vikas ki taraf

Redundancy.

Sankat ki or ishara

Sankat ki taraf ishara

Collocation error.

Lakshya ke taraf

Lakshya ki taraf

Gender agreement.

أنماط الجُمل

Main ___ ki taraf ja raha hoon.

Kya tum ___ ki taraf dekh rahe ho?

Hum ___ ki taraf badh rahe hain.

Usne ___ ki taraf ishara kiya.

Real World Usage

Taxi/Rickshaw constant

Bhaiya, station ki taraf chalo.

Social Media common

Main party ki taraf nikal raha hoon.

Job Interview occasional

Hum naye projects ki taraf dhyan de rahe hain.

Travel very common

Airport ki taraf kaunsa rasta hai?

Food Delivery common

Delivery boy gate ki taraf aa raha hai.

Classroom very common

Board ki taraf dekho.

💡

قاعدة الاسم المائل

تذكر دائماً أن الأسماء المذكرة المنتهية بـ -ā تتحول إلى -e قبل هذه الأدوات. فمثلاً كلمة 'Kamrā' تصبح:
Kamre kī taraf dekho.
🎯

الفرق بين المحادثة والكتابة

إذا كنت تدردش في مقهى استخدم 'taraf'، أما في الكتابة الرسمية فاستخدم 'or':
Vah station kī or gayā.
⚠️

لا تكرر حروف الجر

لا تضف حرف 'ko' بعد 'kī taraf'. الأمر بسيط وكامل بدون إضافات:
School kī taraf chaliye.
💬

حديث الريكشا

عندما تتنقل في الهند، جملة Thoṛā bāīñ taraf (قليلاً جهة اليسار) ستكون رفيقتك الدائمة مع السائقين!

Smart Tips

Always check if you are moving towards a destination or arriving at it.

Main station ja raha hoon. Main station ki taraf ja raha hoon.

Always use the oblique form (Meri, Uski, Tumhari).

Main taraf dekho. Meri taraf dekho.

Consider using 'ki or' for a more polished tone.

Woh vikas ki taraf badh raha hai. Woh vikas ki or badh raha hai.

Combine 'ki taraf' with landmarks.

Station jao. Mandir ki taraf jao, phir station milega.

النطق

kee ta-ruf

ki taraf

Pronounce 'ki' like 'key' and 'taraf' with a soft 't' and a rolled 'r'.

Question

Station ki taraf? ↑

Rising intonation for confirmation.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'ki taraf' as 'Key to the path'. If you have the 'key' (ki), you can find the 'path' (taraf).

ربط بصري

Imagine a compass where the needle is always pointing towards a person or place. The needle says 'ki taraf' as it spins.

Rhyme

For direction, don't be a staff, just add 'ki taraf'.

Story

Rahul was lost. He asked a stranger, 'Station kidhar hai?' The stranger pointed and said, 'Station ki taraf jao.' Rahul walked towards the station, feeling relieved.

Word Web

GharStationMeriUskiBazaarDukan

تحدٍّ

For the next 5 minutes, describe everything you see moving towards something using 'ki taraf'.

ملاحظات ثقافية

Very common in daily speech, often used to give directions to rickshaw drivers.

Sometimes replaced with 'ki janib' in formal or poetic contexts.

Younger speakers might use 'side' instead of 'taraf'.

Derived from the Hindi word 'taraf' (side/direction), which is of Arabic origin.

بدايات محادثة

Aap abhi kahan ja rahe hain?

Kya aap meri taraf dekh sakte hain?

Bharat kis disha mein badh raha hai?

Aapka dhyan kis taraf hai?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your walk to work/school today.
Write about a goal you are working towards.
Describe a scene where people are looking at something.
Reflect on how your perspective has changed over the years.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالعبارة الصحيحة لقول 'باتجاهي'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
مع الضمائر، نستخدم دائماً صيغة الملكية. 'मेरी तरफ' تعني 'باتجاهي'.
أي جملة تستخدم حالة الجر (oblique case) بشكل صحيح لكلمة 'kamrā' (غرفة)؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الأسماء المذكرة المنتهية بـ -ā تتحول إلى -e قبل حرف الجر في اللغة الهندية.
جد الخطأ في هذه الجملة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
لا نحتاج لإضافة 'को' بعد 'की तरफ'. عبارة الاتجاه كافية بذاتها لربط الكلمات.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

Main ___ ki taraf ja raha hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Simple noun usage.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Oblique pronoun usage.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Taraf ghar jao.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Word order correction.
Reorder the words. Sentence Reorder

taraf / ja / raha / main / school / ki / hoon

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard SOV structure.
Translate to Hindi. الترجمة

Look towards me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Direct translation.
Fill in the blank.

Woh ___ ki taraf badh raha hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Abstract noun usage.
Choose the correct option. اختيار متعدد

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Register awareness.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Sab log us taraf ko gaye.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Removing redundant 'ko'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
املأ الفراغ. املأ الفراغ

नदी ___ चलिए। (باتجاه النهر)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: की तरफ
رتب الكلمات لتقول 'انظر باتجاه الكاميرا'. املأ الفراغ

कैमरे / देखो / की / ओर / !

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कैमरे की ओर देखो!
ترجم 'باتجاهك' (بصيغة الاحترام). املأ الفراغ

كيف تقول 'باتجاهك' برسمية؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आपकी तरफ
أي عبارة هي الأكثر شيوعاً في الكلام اليومي؟ املأ الفراغ

أي واحدة تستخدم أكثر في المحادثة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: की तरफ
صحح استخدام الضمير. املأ الفراغ

हम तरफ देखो। (انظر باتجاهنا)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हमारी तरफ देखो।
صل عبارات الاتجاه الهندية بما يناسبها. املأ الفراغ

طابق العبارات التالية:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: दाईं ओर - باتجاه اليمين
أكمل الجملة. املأ الفراغ

मॉल ___ मुड़िए। (انعطف باتجاه المول)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: की तरफ
رتب الكلمات: 'هو / قادم / باتجاهنا / يكون'. املأ الفراغ

आ / रहा / है / वह / हमारी / तरफ / ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह हमारी तरफ आ रहा है।
ترجم 'باتجاه المدرسة'. املأ الفراغ

الهندية لـ 'باتجاه المدرسة':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: स्कूल की तरफ
أيهما يبدو رسمياً/أدبياً أكثر؟ املأ الفراغ

أي من هذه يبدو رسمياً؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: सफलता की ओर

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

It is very versatile, but use 'ko' for specific destinations.

Because 'taraf' is feminine, and pronouns must agree in the oblique case.

It is neutral and used in all settings.

Yes, in casual speech, but 'ki taraf' is better for writing.

The structure remains the same: 'Logon ki taraf'.

Yes, they are synonyms, though 'ki or' is slightly more formal.

Yes, 'dekhna', 'bhagna', 'badhna' all work well.

Because it comes after the noun it modifies.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

hacia

Word order: 'hacia' comes before the noun, 'ki taraf' comes after.

French high

vers

Positioning relative to the noun.

German moderate

in Richtung

German uses a compound phrase, Hindi uses a postposition.

Japanese high

no hou e

Japanese particles are more complex.

Arabic high

nahwa

Arabic is prepositional.

Chinese moderate

wang

Chinese is pre-verbal/pre-nominal.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!