C1 Verb Moods 16 min read Médio

Possibilidade com 'sich lassen' (Substituto da passiva)

Com sich lassen + Infinitivo, você expressa de forma sofisticada que algo pode ser feito ou é possível.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'sich lassen' + infinitive to express that something is possible or doable, replacing the passive voice with modal meaning.

  • Use 'sich lassen' to express possibility: 'Das lässt sich machen' (That can be done).
  • The main verb always stays in the infinitive at the end of the sentence.
  • It functions like 'können' + passive: 'Das kann gemacht werden' equals 'Das lässt sich machen'.
Subject + lässt + sich + [Infinitive Verb] at the end

Overview

### Overview
No nível C1 de alemão, a estrutura sich lassen + Infinitiv é uma das ferramentas mais elegantes e sofisticadas que você pode adicionar ao seu arsenal linguístico. Se você já se sentiu limitado ao usar constantemente o Passiv (voz passiva) ou construções com können, essa é a sua solução. Basicamente, essa estrutura funciona como um substituto da voz passiva (Passiversatz), mas com uma nuance semântica muito específica: ela não foca apenas na possibilidade de algo ser feito, mas na qualidade inerente do sujeito que permite essa ação.
Em português, a gente costuma expressar isso de formas variadas, como
isso dá para consertar
,
isso é possível de ser feito
ou usando a voz passiva sintética com o pronome se (ex: o problema resolve-se). A diferença crucial é que, em alemão, o sich lassen enfatiza que o objeto possui uma característica intrínseca que torna a ação viável. Enquanto em português dizemos
essa porta pode ser aberta
(passiva analítica) ou essa porta abre-se (passiva sintética), em alemão, Diese Tür lässt sich öffnen soa muito mais natural e técnico.
É a estrutura que você encontrará em manuais de instrução, artigos científicos ou conversas profissionais onde o foco é o objeto e não quem executa a ação. Dominar isso é o que separa o aluno que se faz entender daquele que domina as sutilezas do idioma nativo.
### How This Grammar Works
Para entender o sich lassen, precisamos desconstruir o papel de cada elemento. Primeiro, o verbo lassen aqui não tem nada a ver com o sentido de deixar (permitir) ou deixar (causativo, como em
deixar alguém fazer algo
). Ele atua como um verbo modal de possibilidade.
O pronome reflexivo sich é o coração da operação: ele é o responsável por des-transitivizar o verbo.
Em português, quando usamos a voz passiva sintética (o famoso se apassivador), a gente também retira o agente da passiva. Por exemplo:
O documento se abre facilmente
. O se indica que a ação recai sobre o sujeito.
No alemão, o sich faz exatamente esse papel. A construção sich lassen + Infinitiv retira o foco de quem faz a ação (o agente) e coloca toda a luz sobre o objeto.
Imagine a frase: Das Problem lässt sich lösen (O problema pode ser resolvido). Se você usasse a passiva clássica, diria Das Problem kann gelöst werden. A diferença é que a primeira soa como uma propriedade do problema: ele é resolvível.
Em português, temos a estrutura ser + particípio ou dar para + infinitivo. O sich lassen é, na verdade, muito mais próximo do nosso dá para:
  • Das lässt sich machen =
    Isso dá para fazer
    .
  • Das lässt sich nicht vermeiden =
    Isso não dá para evitar
    .
Essa estrutura é extremamente econômica. Em contextos de trabalho ou acadêmicos, onde a objetividade é regra, evitar o agente da passiva é uma marca de elegância. Ao contrário do português, onde o se apassivador pode às vezes soar ambíguo (será que é reflexivo ou passivo?), o alemão mantém a clareza através da combinação fixa sich lassen.
### Formation Pattern
A formação é bastante rígida, o que é ótimo para evitar erros. O sujeito da frase é o objeto lógico da ação. O verbo lassen é conjugado de acordo com esse sujeito e o pronome reflexivo deve concordar com ele.
| Estrutura | Exemplo | Tradução |
| :--- | :--- | :--- |
| Sujeito + lässt/lassen + sich + [advérbio] + Infinitiv | Das Auto lässt sich leicht reparieren. | O carro pode ser consertado facilmente. |
| Pronome interrogativo + lässt/lassen + sich + Infinitiv? | Wie lässt sich das Problem lösen? | Como o problema pode ser resolvido? |
| Subordinação (dass...) | Ich hoffe, dass sich das klären lässt. | Espero que isso possa ser esclarecido. |
Note que em orações subordinadas, o verbo lassen vai para o final, seguindo a regra padrão do alemão. Um detalhe avançado: se você precisar usar o Perfekt, usa-se o Ersatzinfinitiv (infinitivo substituto). Em vez de gelassen, usamos lassen após o particípio: Das Problem hat sich lösen lassen (O problema pôde ser resolvido).
### When To Use It
Você deve usar essa estrutura sempre que quiser descrever a viabilidade de uma ação.
  1. 1Propriedades de objetos: Em um review de produto no Instagram ou YouTube, você diria: Das Display lässt sich intuitiv bedienen (O display pode ser operado intuitivamente).
  2. 2Situações de dificuldade: Quando algo é difícil de fazer, usamos advérbios como schwer ou kaum: Der Fleck lässt sich kaum entfernen (A mancha dificilmente pode ser removida).
  3. 3Objetividade: Em relatórios no trabalho, em vez de dizer
    nós podemos mudar isso
    , prefira Das lässt sich ändern. É muito mais profissional e focado no resultado.
  4. 4Expressões idiomáticas: Existem frases feitas que você precisa ter na ponta da língua: Das lässt sich einrichten (Isso pode ser arranjado/combinado) é a frase perfeita para responder a um pedido de reunião no WhatsApp.
### Common Mistakes
  1. 1Esquecer o pronome reflexivo: O erro mais comum. Sem o sich, você está usando lassen como causativo. Exemplo: Das Problem lässt lösen está errado. Falta o sich. O cérebro do brasileiro esquece porque, em português, muitas vezes omitimos o se ou usamos outras construções. Lembre-se: sem o sich, o sentido muda completamente.
  2. 2Confundir com o causativo: Muitos alunos tentam traduzir
    Eu deixo o mecânico consertar o carro
    (Ich lasse den Mechaniker das Auto reparieren) usando a mesma lógica do passivo. Lembre-se que o sich lassen NUNCA tem um agente explícito. Se você quer dizer quem faz a ação, não use sich lassen.
  3. 3Uso com verbos intransitivos: Como o sich lassen substitui um objeto direto (acusativo), ele não funciona com verbos que não aceitam objeto direto (intransitivos). Você não pode dizer Es lässt sich schlafen (Isso não faz sentido). A ação precisa ser algo que recai sobre um objeto.
### Contrast With Similar Patterns
| Estrutura | Função | Comparação com Português |
| :--- | :--- | :--- |
| können + Passiv | Possibilidade (foco no processo) | Pode ser feito (mais formal) |
| sich lassen + Infinitiv | Possibilidade/Propriedade (foco no objeto) | Dá para fazer / Resolve-se |
| sein + zu + Infinitiv | Necessidade/Obrigação (muito formal) | É de ser feito (raro/arcaico) |
O sich lassen é muito mais fluido que o können + Partizip + werden. Enquanto o primeiro soa como uma característica do objeto, o segundo soa como uma descrição técnica de um processo passivo. Use sich lassen para soar mais natural e menos como um robô que traduz frases do livro didático.
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar sich lassen no passado? Sim, Das ließ sich leicht lösen (Isso pôde ser resolvido facilmente). O uso do Präteritum é muito comum em textos escritos.
  2. 2Qual a diferença entre Das lässt sich machen e Das kann gemacht werden? A primeira é idiomatizada e comum no dia a dia. A segunda é burocrática e soa como um manual de instruções formal. Prefira a primeira.
  3. 3O sich muda se o sujeito for eu? Sim! Se você disser
    Eu me deixo convencer facilmente
    , seria Ich lasse mich leicht überzeugen. O reflexivo segue a pessoa do sujeito, exatamente como em português.

Conjugation of 'sich lassen'

Person Form
ich
lasse mich
du
lässt dich
er/sie/es
lässt sich
wir
lassen uns
ihr
lasst euch
sie/Sie
lassen sich

Meanings

This construction replaces the passive voice with a modal meaning, specifically indicating that an action is possible or feasible.

1

Possibility/Feasibility

Expressing that an action can be performed on an object.

“Die Tür lässt sich nicht öffnen.”

“Das lässt sich nicht ändern.”

Reference Table

Reference table for Possibilidade com 'sich lassen' (Substituto da passiva)
Estrutura Significado Exemplo Nível de Uso
sich lassen + Inf.
Pode ser [feito]
Das lässt sich ändern.
Informal a Formal
kann ... werden
Pode ser [feito]
Das kann geändert werden.
Padrão / Neutro
sein + zu + Inf.
Deve/Pode ser [feito]
Das ist zu ändern.
Muito Formal / Burocrático
Adjektiv (-bar)
Solúvel/Mutável
Das ist änderbar.
Descritivo / Técnico
lässt sich nicht
Não pode ser [feito]
Das lässt sich nicht leugnen.
Expressão Comum
ließ sich
Pôde ser [feito]
Es ließ sich nichts machen.
Narrativa no Passado

Espectro de formalidade

Formal
Die Aufgabe lässt sich erledigen.

Die Aufgabe lässt sich erledigen. (Workplace)

Neutro
Die Aufgabe lässt sich machen.

Die Aufgabe lässt sich machen. (Workplace)

Informal
Das geht klar.

Das geht klar. (Workplace)

Gíria
Läuft.

Läuft. (Workplace)

Contextos Comuns para 'Sich Lassen'

Sich Lassen

Tecnologia

  • installieren instalar
  • bedienen operar

Resolução de Problemas

  • lösen resolver
  • klären esclarecer

Descrição

  • sehen lassen ser impressionante
  • hören lassen valer a pena ouvir

Passivo vs. Sich Lassen

Passivo (Padrão)
Kann gemacht werden Pode ser feito
Sich Lassen (Sofisticado)
Lässt sich machen É factível / Pode ser feito
sein + zu (Formal)
Ist zu machen Deve/Pode ser feito

Decidindo Usar 'Sich Lassen'

1

É uma possibilidade passiva (pode ser feito)?

YES
Vá para o próximo passo
NO
Use o passivo/ativo padrão
2

O verbo é transitivo (aceita um objeto)?

YES
Use 'sich lassen' + Infinitivo
NO ↓

Os 6 Verbos Principais com 'Sich Lassen'

Essenciais

  • lösen
  • machen
  • ändern
💼

Profissionais

  • klären
  • zusammenfassen
  • verschieben

Exemplos por nível

1

Das lässt sich machen.

That can be done.

1

Die Tür lässt sich öffnen.

The door can be opened.

1

Das Problem lässt sich lösen.

The problem can be solved.

1

Diese Frage lässt sich nicht einfach beantworten.

This question cannot be answered easily.

1

Die Ergebnisse lassen sich durch die Daten belegen.

The results can be proven by the data.

1

Es lässt sich kaum leugnen, dass...

It can hardly be denied that...

Fácil de confundir

Possibility with 'sich lassen' (Passiversatz) vs Causative 'lassen'

Both use 'lassen'.

Erros comuns

Das lässt machen.

Das lässt sich machen.

Missing reflexive pronoun.

Das lässt sich gemacht.

Das lässt sich machen.

Using past participle instead of infinitive.

Ich lasse mich das machen.

Das lässt sich machen.

Using causative instead of passive replacement.

Das lässt sich zu machen.

Das lässt sich machen.

Adding 'zu' unnecessarily.

Padrões de frases

Das ___ sich ___.

Real World Usage

Tech Support very common

Das lässt sich per Update beheben.

🎯

O Elogio Matador

Se você quer realmente impressionar alguém com o trabalho dela, use 'Das kann sich sehen lassen!' Significa algo como 'Isso pode ser exibido com orgulho!' e soa super nativo. É o elogio definitivo! Imagine que um amigo te mostra o projeto novo dele:
Dein Projekt kann sich wirklich sehen lassen!
⚠️

A Armadilha do 'Sich'

Cuidado para nunca esquecer o 'sich'! Sem ele, 'lassen' significa apenas 'deixar' ou 'permitir', e sua frase vai parecer que perdeu um pedaço importante. Se você esquece o 'sich' em
Isso pode ser feito
, e diz só 'Das lässt machen', a frase perde o sentido reflexivo essencial. O correto é:
Das lässt sich machen.
💬

Problemas Técnicos

Olha, os alemães usam 'sich lassen' quase sempre para falar de falhas técnicas. 'Es lässt sich nicht starten' (Não liga/não inicia) soa muito mais natural do que 'Es kann nicht gestartet werden' quando seu carro, computador ou celular não funciona. É o jeito mais idiomático de descrever a falha.

Smart Tips

Use 'sich lassen' to sound objective.

Man kann das machen. Das lässt sich machen.

Pronúncia

/ˈlɛst zɪç/

Stress

Stress 'lässt'.

Statement

Das LÄSST sich MAchen.

Neutral assertion of possibility.

Memorize

Mnemônico

Think of 'sich lassen' as 'letting itself be done'.

Associação visual

Imagine a heavy box that 'lets itself' be lifted easily because it has wheels.

Rhyme

Was sich machen lässt, ist gut, das gibt dir neuen Lernmut.

Story

I had a broken bike. I looked at it and said: 'Das lässt sich reparieren.' I grabbed my tools. It was easy. Now I ride it everywhere.

Word Web

lassensichmöglichkönnenpassiversatz

Desafio

Find 3 things in your room today and say: 'Das lässt sich [verb]'.

Notas culturais

Used to maintain objectivity in papers.

Derived from the verb 'lassen' (to let/allow).

Iniciadores de conversa

Was lässt sich heute noch erledigen?

Temas para diário

Describe a problem you solved using 'sich lassen'.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com o pronome reflexivo e a forma verbal corretos.

Die {die|f} Tür ___ ___ nicht schließen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lässt sich
Como 'Die Tür' é singular, usamos 'lässt' e o reflexivo 'sich'.
Qual frase está gramaticalmente correta? Múltipla escolha

Escolha a melhor forma de dizer 'Os arquivos podem ser classificados.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die Akten lassen sich sortieren.
'Die Akten' é plural, então precisamos de 'lassen' + 'sich'.
Encontre e corrija o erro nesta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Das {das|n} Fenster lässt sich putzen leicht.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das Fenster lässt sich leicht putzen.
O infinitivo 'putzen' deve sempre estar no final da frase.

Score: /3

Exercicios praticos

1 exercises
Fill in the blank.

Das Problem ___ sich lösen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lässt
Conjugation for 'das Problem'.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Coloque as palavras na ordem correta para formar uma frase. Sentence Reorder

lassen / sich / die / nicht / Fehler / vermeiden

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die Fehler lassen sich nicht vermeiden.
Traduza esta frase para o alemão usando 'sich lassen'. Tradução

The password can be changed in the settings.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das Passwort lässt sich in den Einstellungen ändern.
Combine a frase alemã com seu equivalente em inglês. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das lässt sich machen. : That's doable.
Qual frase está corretamente negada? Múltipla escolha

The stain cannot be removed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Der Fleck lässt sich nicht entfernen.
Complete a frase no tempo verbal passado (Präteritum). Preencher as lacunas

Die {die|f} Situation ___ ___ nicht länger ignorieren.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ließ sich
Corrija a posição do verbo. Error Correction

Ich denke, dass der {der|m} Plan sich lässt umsetzen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich denke, dass der Plan sich umsetzen lässt.
Preencha com a forma correta de 'lassen'. Preencher as lacunas

Solche {die|f} Momente ___ sich nicht planen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lassen
Traduza: 'É possível resumir o texto.' Tradução

Translate to German using 'sich lassen'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Der Text lässt sich zusammenfassen.
Qual usa o pronome reflexivo correto? Múltipla escolha

We cannot be discouraged.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wir lassen uns nicht entmutigen.
Complete o idioma comum. Preencher as lacunas

Das ___ sich sehen ___!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lässt / lassen

Score: /10

Perguntas frequentes (1)

Yes, use 'ließ sich'.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

se puede + infinitive

Spanish uses 'poder', German uses 'lassen'.

French partial

se laisser + infinitive

German is strictly passive replacement.

English low

can be + past participle

English uses standard passive.

Japanese moderate

potential form

German uses a separate verb.

Arabic low

passive voice

German uses a periphrastic construction.

Chinese low

可以 + verb

German adds the reflexive element.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!