Posibilidad con 'sich lassen' (Sustituto de pasiva)
sich lassen con un Infinitiv y ¡listo!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'sich lassen' + infinitive to express that something is possible or doable, replacing the passive voice with modal meaning.
- Use 'sich lassen' to express possibility: 'Das lässt sich machen' (That can be done).
- The main verb always stays in the infinitive at the end of the sentence.
- It functions like 'können' + passive: 'Das kann gemacht werden' equals 'Das lässt sich machen'.
Overview
sich lassen + Infinitiv.sich lassen va mucho más allá de una simple traducción; es una estructura que denota una cualidad intrínseca del objeto.sich lassen para enfatizar que el sujeto posee la 'capacidad' de ser objeto de una acción. Es la diferencia entre decir 'esto se puede hacer' (una posibilidad externa) y 'esto se deja hacer' (una posibilidad que reside en la naturaleza del objeto). Dominar esto te permitirá sonar menos como un estudiante de idiomas y más como un hablante nativo que comprende la sutileza de la voz pasiva y la modalidad.sich lassen, primero debemos desvincularnos de la idea de 'dejar' (causativo). Imagínate que tienes un problema técnico en la oficina. En español dirías: 'El problema se puede resolver'.sich lassen funciona como un sustituto de la pasiva (Passiversatz). La palabra lassen aquí no significa 'permitir' en el sentido de dar permiso, sino que actúa como un verbo modal que expresa 'posibilidad' o 'factibilidad'.sich. En español, el pronombre 'se' cumple una función similar, pero en alemán, este pronombre es el que 'absorbe' el objeto directo de la oración original. Si tomamos la frase activa 'Man kann die Tür öffnen' (Alguien puede abrir la puerta), el objeto directo es 'die Tür'.sich lassen, 'die Tür' asciende a sujeto: 'Die Tür lässt sich öffnen'. El pronombre sich indica que la acción recae sobre el sujeto de una manera pasiva. Es como si dijéramos 'la puerta se deja abrir'.kann + Passiv (kann geöffnet werden), porque sich lassen sugiere que la puerta tiene la propiedad física de ser 'abrible'. Es una estructura que los nativos usan constantemente para describir características de productos, situaciones sociales o estados de ánimo. Si quieres sonar como un nativo, úsala cuando quieras enfatizar que algo es inherentemente realizable o alcanzable.lassen (conjugado) | Posición 2 |sich) | Inmediatamente después del verbo |Das Problem lässt sich leicht lösen.(El problema se puede resolver fácilmente.)Die Fenster lassen sich nicht schließen.(Las ventanas no se dejan cerrar / no se pueden cerrar.)
lassen sigue las reglas de los verbos fuertes. En el presente, la raíz cambia de 'a' a 'ä' en la segunda y tercera persona del singular (du lässt, er/sie/es lässt). Para el pasado, usamos el Präteritum ließ.lassen se convierte en infinitivo cuando hay otro infinitivo presente.sich lassen siempre que quieras sonar objetivo y profesional. Es la estructura reina en los manuales de usuario, en las reseñas de productos y en la comunicación corporativa. Imagínate que estás escribiendo un informe sobre un nuevo software.- 1El error del 'falso amigo' causativo: Muchos estudiantes dicen 'Ich lasse das Auto reparieren' pensando que significa 'el coche se puede reparar'. ¡Cuidado! Eso significa 'hago que alguien me repare el coche' (tú pagas, otro trabaja). Para la posibilidad, siempre necesitas el
sich: 'Das Auto lässt sich reparieren'. La interferencia del español es fuerte porque en español usamos 'dejar' para ambas cosas, pero en alemán son mundos distintos.
- 1Omitir el pronombre reflexivo: Es el error más común. 'Das Problem lässt lösen' no significa nada. El cerebro del hispanohablante a veces olvida el 'se' porque en español, en algunas construcciones, el pronombre parece opcional o redundante. En alemán, sin
sich, la oración pierde su valor pasivo y se rompe gramaticalmente.
- 1Uso con verbos intransitivos: Intentar decir 'Es lässt sich gehen' para significar 'se puede ir' es incorrecto.
Sich lassenrequiere verbos transitivos (que aceptan un objeto directo). Comogehenes intransitivo, no hay objeto que pueda convertirse en sujeto de la pasiva. Es una regla de oro: si el verbo no admite un objeto directo en la voz activa, no puede usarse consich lassen.
sich lassen de otras formas pasivas. Aquí tienes una tabla comparativa para aclarar cuándo usar qué:sich lassen + Inf. | Posibilidad intrínseca | 'Es posible porque el objeto lo permite' |kann + Partizip II + werden | Pasiva con modal | 'Es posible, énfasis en la acción' |man kann + Aktiv | Activa impersonal | 'Alguien puede hacerlo, tono informal' |sein + zu + Inf. | Obligación/posibilidad | 'Es necesario/posible hacerlo (muy formal)' |sein + zu + Inf. (ej: 'Das ist zu machen') es que esta última tiene un matiz de obligación o necesidad, mientras que sich lassen es puramente descriptivo de una capacidad. Si dices 'Das ist zu machen', suena a 'esto tiene que hacerse'. Si dices 'Das lässt sich machen', suena a 'esto es factible'.sich lassen en el pasado? Sí, usando el Präteritum ließ o el Perfekt con el infinitivo sustituto. Por ejemplo: 'Das ließ sich gestern nicht klären' (Eso no se pudo aclarar ayer). Es muy común en narraciones.sich lassen solo para objetos? No, también se usa para personas, como en 'Er lässt sich nicht so leicht überzeugen' (Él no se deja convencer tan fácilmente). Aquí describe una característica de su carácter.Conjugation of 'sich lassen'
| Person | Form |
|---|---|
|
ich
|
lasse mich
|
|
du
|
lässt dich
|
|
er/sie/es
|
lässt sich
|
|
wir
|
lassen uns
|
|
ihr
|
lasst euch
|
|
sie/Sie
|
lassen sich
|
Meanings
This construction replaces the passive voice with a modal meaning, specifically indicating that an action is possible or feasible.
Possibility/Feasibility
Expressing that an action can be performed on an object.
“Die Tür lässt sich nicht öffnen.”
“Das lässt sich nicht ändern.”
Reference Table
| Estructura | Significado | Ejemplo | Nivel de uso |
|---|---|---|---|
|
sich lassen + Inf.
|
Se puede [hacer]
|
Das lässt sich ändern.
|
Informal a formal
|
|
kann ... werden
|
Se puede [hacer]
|
Das kann geändert werden.
|
Estándar / Neutral
|
|
sein + zu + Inf.
|
Debe/Puede hacerse
|
Das ist zu ändern.
|
Muy formal / Burocrático
|
|
Adjektiv (-bar)
|
Resoluble/Modificable
|
Das ist änderbar.
|
Descriptivo / Técnico
|
|
lässt sich nicht
|
No se puede [hacer]
|
Das lässt sich nicht leugnen.
|
Expresión común
|
|
ließ sich
|
Se pudo [hacer]
|
Es ließ sich nichts machen.
|
Narrativa en pasado
|
Espectro de formalidad
Die Aufgabe lässt sich erledigen. (Workplace)
Die Aufgabe lässt sich machen. (Workplace)
Das geht klar. (Workplace)
Läuft. (Workplace)
Contextos Comunes para 'Sich Lassen'
Tecnología
- installieren instalar
- bedienen operar
Resolución de Problemas
- lösen resolver
- klären aclarar
Descripción
- sehen lassen ser impresionante
- hören lassen valer la pena escuchar
Pasiva vs. Sich Lassen
Decidiendo sobre 'Sich Lassen'
¿Es una posibilidad pasiva (se puede hacer)?
¿El verbo es transitivo (lleva objeto)?
Los 6 Verbos Principales con 'Sich Lassen'
Esenciales
- • lösen
- • machen
- • ändern
Profesional
- • klären
- • zusammenfassen
- • verschieben
Ejemplos por nivel
Das lässt sich machen.
That can be done.
Die Tür lässt sich öffnen.
The door can be opened.
Das Problem lässt sich lösen.
The problem can be solved.
Diese Frage lässt sich nicht einfach beantworten.
This question cannot be answered easily.
Die Ergebnisse lassen sich durch die Daten belegen.
The results can be proven by the data.
Es lässt sich kaum leugnen, dass...
It can hardly be denied that...
Fácil de confundir
Both use 'lassen'.
Errores comunes
Das lässt machen.
Das lässt sich machen.
Das lässt sich gemacht.
Das lässt sich machen.
Ich lasse mich das machen.
Das lässt sich machen.
Das lässt sich zu machen.
Das lässt sich machen.
Patrones de oraciones
Das ___ sich ___.
Real World Usage
Das lässt sich per Update beheben.
¡El truco para impresionar!
Das kann sich sehen lassen!Significa que su trabajo 'se puede mostrar con orgullo', ¡suena muy nativo y profesional!
¡Cuidado con la trampa del 'sich'!
Problemas técnicos
Das Auto lässt sich nicht startenque una pasiva regular.
Smart Tips
Use 'sich lassen' to sound objective.
Pronunciación
Stress
Stress 'lässt'.
Statement
Das LÄSST sich MAchen.
Neutral assertion of possibility.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'sich lassen' as 'letting itself be done'.
Asociación visual
Imagine a heavy box that 'lets itself' be lifted easily because it has wheels.
Rhyme
Was sich machen lässt, ist gut, das gibt dir neuen Lernmut.
Story
I had a broken bike. I looked at it and said: 'Das lässt sich reparieren.' I grabbed my tools. It was easy. Now I ride it everywhere.
Word Web
Desafío
Find 3 things in your room today and say: 'Das lässt sich [verb]'.
Notas culturales
Used to maintain objectivity in papers.
Derived from the verb 'lassen' (to let/allow).
Inicios de conversación
Was lässt sich heute noch erledigen?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Die {die|f} Tür ___ ___ nicht schließen.
Elige la mejor forma de decir 'The files can be sorted.'
Find and fix the mistake:
Das {das|n} Fenster lässt sich putzen leicht.
Score: /3
Ejercicios de practica
1 exercisesDas Problem ___ sich lösen.
Score: /1
Practice Bank
10 exerciseslassen / sich / die / nicht / Fehler / vermeiden
The password can be changed in the settings.
Empareja las frases:
The stain cannot be removed.
Die {die|f} Situation ___ ___ nicht länger ignorieren.
Ich denke, dass der {der|m} Plan sich lässt umsetzen.
Solche {die|f} Momente ___ sich nicht planen.
Translate to German using 'sich lassen'.
We cannot be discouraged.
Das ___ sich ___ lassen!
Score: /10
Preguntas frecuentes (1)
Yes, use 'ließ sich'.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
se puede + infinitive
Spanish uses 'poder', German uses 'lassen'.
se laisser + infinitive
German is strictly passive replacement.
can be + past participle
English uses standard passive.
potential form
German uses a separate verb.
passive voice
German uses a periphrastic construction.
可以 + verb
German adds the reflexive element.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Peticiones amables con 'möchten' (me gustaría)
¿Alguna vez te has sentido como un completo patán al pedir un café en un idioma extranjero? No estás solo. En alemán, de...
Estilo indirecto en alemán (Konjunktiv I): Reportando lo que otros dicen
### Overview El uso del `Konjunktiv I` en alemán es una herramienta de precisión gramatical que, aunque al principio pu...
Reportando lo que dicen otros: Formas especiales de "ser/estar" (Konjunktiv I: sein)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante que ha recorrido el camino del aprendizaje del alemán, sé...
Condicionales en alemán: Deseos y suposiciones (Konjunktiv II)
### Overview ¡Hola! Qué bueno que te hayas animado a profundizar en este tema. Como hispanohablantes, tenemos una venta...
Reportando lo que otros dijeron: Verbos modales (Konjunktiv I)
¿Alguna vez has escuchado un rumor en TikTok y has querido contarles a tus amigos exactamente qué se dijo sin que parezc...