بالعکس
When you want to say the opposite of something, you can use بالعکس. Imagine someone says, "I thought it would be sunny, but بالعکس, it's raining!"
It's a useful word when you're comparing two things and one is the complete opposite of the other. For example, if you say, "I like tea, but بالعکس, my friend likes coffee."
When you want to express the idea that something is the opposite of what was just said or expected, "بالعکس" (be'al'aks) is your word.
It's like saying "on the contrary" or "conversely" in English.
This adverb is useful for contrasting ideas or pointing out an opposing view.
You'll often hear it when someone is correcting a misconception or providing an alternative perspective.
§ What Does "بالعکس" Mean and When Do People Use It?
Let's talk about a super useful Persian word: بالعکس (pronounced bâl-aks). This little word is an adverb, and it's your go-to when you want to express the idea of something being the opposite or conversely. Think of it like saying "on the contrary" or "the other way around" in English.
When do Persians use it? All the time! You'll hear it in everyday conversations, in news reports, and even in books. It's fantastic for contrasting two ideas, showing a reversal, or pointing out that things aren't as expected.
- DEFINITION
- In an opposite or contrary way; conversely.
Imagine someone says, "The weather is supposed to be hot today." And you look outside and it's actually quite cool. You could respond with something like, "بالعکس، هوا خنکه." (bâl-aks, havâ khonake) meaning "On the contrary, the weather is cool." See how it flips the expectation?
من فکر میکردم امتحان سخت است، بالعکس، خیلی آسان بود.
I thought the exam was hard; conversely, it was very easy.
Here, "بالعکس" is used to introduce a statement that contradicts the initial thought. It sets up a clear opposition. It's a powerful word for clarification and correcting assumptions.
او همیشه دیر میآید، اما امروز بالعکس، زود رسید.
He always comes late, but today, on the contrary, he arrived early.
In this example, it highlights a deviation from a usual pattern. It's not just "but"; it carries the stronger sense of opposition or reversal.
You can also use "بالعکس" when you're discussing two ideas that are inherently opposite. For instance, if you're talking about the pros and cons of something, "بالعکس" can introduce the opposing viewpoint.
بعضیها فکر میکنند پول خوشبختی میآورد، بالعکس، گاهی مشکلات بیشتری ایجاد میکند.
Some people think money brings happiness; conversely, sometimes it creates more problems.
It's not just for contradicting someone directly. It can also be used to present an alternative or opposing perspective in a general discussion. This makes your arguments and explanations much clearer and more nuanced.
- Why use "بالعکس"?
- To introduce a contradictory statement.
- To show an opposite scenario or outcome.
- To correct a misconception or expectation.
- To emphasize a reversal of events.
Mastering "بالعکس" will really level up your Persian. It allows you to express complex ideas of contrast and opposition with a single, elegant word. Don't be shy to use it in your sentences. The more you use it, the more natural it will feel!
§ Understanding "بالعکس"
When you're learning a new language, understanding words that express contrast or an opposite idea is really useful. The Persian word بالعکس (bâl'aks) is one such word. It means 'in an opposite or contrary way' or 'conversely'. It's a common adverb you'll hear in many different situations, from casual conversations to more formal discussions. Think of it as a way to say 'the other way around' or 'quite the opposite'.
- DEFINITION
- In an opposite or contrary way; conversely.
§ Where You'll Hear "بالعکس"
You'll encounter بالعکس in many everyday situations. Let's look at some common contexts:
- Casual Conversations: This is probably where you'll hear it most often. People use it to correct misconceptions or to state the opposite of what was just said.
- Work Discussions: In a professional setting, بالعکس can be used to present a counter-argument or to explain a different perspective on a project or idea.
- News and Media: When discussing current events or analyzing situations, news anchors or commentators might use بالعکس to highlight contrasting viewpoints or outcomes.
- School and Academic Settings: In lectures or debates, students and teachers might use this word to express opposing theories or to correct factual errors.
§ Examples of "بالعکس" in Use
Let's see some practical examples to help you understand how to use بالعکس in different contexts.
فکر می کنی هوا گرمه؟ بالعکس، خیلی سرده!
(You think the weather is hot? Conversely, it's very cold!)
او انتظار داشت پروژه آسان باشد، اما بالعکس، خیلی پیچیده بود.
(He expected the project to be easy, but conversely, it was very complicated.)
معمولاً در تابستان باران می بارد، اما امسال بالعکس، هوا خشک است.
(It usually rains in summer, but this year, conversely, the weather is dry.)
بعضی ها فکر می کنند ورزش باعث خستگی می شود، اما بالعکس، به شما انرژی می دهد.
(Some people think exercise makes you tired, but conversely, it gives you energy.)
انتظار داشتم دیر برسد، اما بالعکس، زودتر آمد.
(I expected him to arrive late, but conversely, he came early.)
§ Practice Using "بالعکس"
The best way to get comfortable with بالعکس is to use it. Try to incorporate it into your conversations or writing. Think of a statement, and then try to follow it up with a contrasting idea using بالعکس. For example:
- Someone says: "I thought learning Persian would be hard."
- You could reply: "بالعکس, it's actually quite enjoyable!"
This simple practice will help you internalize the word and use it naturally. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn!
Let's talk about some common pitfalls when using the Persian word "بالعکس" (bâ-lâ-aks). This adverb, meaning 'conversely' or 'in an opposite way,' is pretty useful, but many learners trip up in a few areas. Understanding these mistakes will help you use it more naturally and avoid sounding awkward.
§ Using "بالعکس" when you mean "برعکس"
This is probably the most frequent mistake. While "بالعکس" and "برعکس" (bar-aks) both convey a sense of opposition, they're not always interchangeable. "بالعکس" specifically means 'conversely' or 'the opposite of what was just stated'. "برعکس" is more general and can mean 'the other way around,' 'inside out,' or 'wrong side up.' Think of "بالعکس" as more formal and directly contrasting a previous statement.
- DEFINITION
- It's not just 'the opposite'; it's 'the opposite of what was said or implied.'
او فکر میکرد امتحان سخت است، بالعکس، خیلی آسان بود. (He thought the exam was hard; conversely, it was very easy.)
Here, "بالعکس" directly contradicts the idea of the exam being hard. If you said "برعکس," it would still make sense but "بالعکس" is more precise in this context.
§ Overusing "بالعکس"
Like any good adverb, "بالعکس" has its place. But some learners tend to sprinkle it into every sentence where they want to show contrast. Sometimes, a simpler conjunction like 'اما' (amma - but) or 'ولی' (vali - but/however) is more appropriate and makes your sentence flow better.
Consider this:
من دوست دارم قهوه بخورم، ولی او چای مینوشد. (I like to drink coffee, but he drinks tea.)
Using "بالعکس" here (من دوست دارم قهوه بخورم، بالعکس، او چای مینوشد) wouldn't be incorrect, but it feels a bit heavy for a simple difference in preference. 'ولی' is much more natural.
§ Placement in the Sentence
"بالعکس" is an adverb, so its placement can be flexible, but it often sounds most natural at the beginning of the clause it modifies, or right after the subject, especially when it's directly contrasting a previous statement. Placing it in an awkward spot can make your sentence clunky.
او انتظار داشت دیر برسد، بالعکس، زود رسید. (He expected to arrive late; conversely, he arrived early.)
Here, it clearly sets up the contrast to the expectation of arriving late.
§ Not using enough context
"بالعکس" relies on a preceding statement or implied idea to create its contrasting effect. If there isn't a clear antecedent, the word can feel like it's hanging in the air without purpose. Make sure the 'opposite' you're referring to is clear to your listener or reader.
For example, if you just say "بالعکس، این خوب است" (Conversely, this is good) without any prior statement about something being bad, it will be confusing. The listener will wonder, "Opposite of what?"
§ Summary of Mistakes
- Confusing "بالعکس" with "برعکس" (remember "بالعکس" for direct contradiction of a statement).
- Using "بالعکس" when a simpler conjunction like 'ولی' or 'اما' would suffice.
- Awkward placement of "بالعکس" in the sentence.
- Not providing enough context for the 'opposite' to be understood.
By keeping these points in mind, you'll be well on your way to mastering "بالعکس" and using it effectively in your Persian conversations and writing!
§ What 'بالعکس' Means
The Persian word بالعکس (pronounced bāakse) is an adverb. It’s used to show that something is the opposite of what was just said, or that things are happening in a contrary way. Think of it like saying 'conversely,' 'on the contrary,' or 'the other way around' in English. It helps to clarify when you're presenting an opposing idea or situation.
- DEFINITION
- In an opposite or contrary way; conversely.
§ How to Use 'بالعکس' in Sentences
You'll often find بالعکس at the beginning of a sentence or a clause to introduce a contrasting idea. It’s a useful word for making your arguments clearer and showing nuance in your conversations.
من فکر میکردم هوا سرد است، ولی بالعکس خیلی گرم بود.
(I thought the weather was cold, but conversely it was very warm.)
او انتظار داشت که من عصبانی شوم، بالعکس من آرام بودم.
(He expected me to get angry, on the contrary I was calm.)
بعضیها فکر میکنند پول خوشبختی میآورد، اما بالعکس، گاهی باعث مشکلات بیشتری میشود.
(Some people think money brings happiness, but conversely, sometimes it causes more problems.)
§ Common Phrases with 'بالعکس'
You might hear بالعکس in certain common expressions:
- کاملاً بالعکس (kāmelan bāakse): Completely the opposite.
- برخلاف انتظار، بالعکس (barkhelāfe entezār, bāakse): Contrary to expectation, conversely.
§ 'بالعکس' vs. Similar Words
Persian has a few words that can express similar ideas of contrast or opposition. Let's look at when to use بالعکس compared to some alternatives.
- برعکس (barakse): This is perhaps the closest synonym and is often used interchangeably with بالعکس in everyday conversation. Both mean 'on the contrary' or 'the other way around.' برعکس might be slightly more common in spoken Persian due to its slightly simpler pronunciation. There isn't a strict rule for when to use one over the other; often, it comes down to personal preference or regional dialect.
- در عوض (dar avaz): This phrase means 'instead' or 'in return.' While it also introduces an alternative, it doesn't carry the same strong sense of direct opposition as بالعکس. در عوض is used when something is substituted for another, or as a consequence of something else.
- اما (ammā) / ولی (vali): These are conjunctions meaning 'but.' They introduce a contrast, but they are generally weaker than بالعکس or برعکس in terms of conveying a direct opposite. They simply show that the second part of the sentence is different from the first.
من فکر کردم او خوشحال است، اما برعکس، خیلی غمگین بود.
(I thought he was happy, but on the contrary, he was very sad.)
من نتوانستم به مهمانی بروم، در عوض تمام شب مطالعه کردم.
(I couldn't go to the party; instead, I studied all night.)
هوا سرد است، اما من کلاه سرم نمیگذارم.
(The weather is cold, but I'm not wearing a hat.)
How Formal Is It?
"انتظار داشتم هوا آفتابی باشد، ولی برعکس باران میبارید. (I expected sunny weather, but conversely, it was raining.)"
"او فکر میکرد من موافقم، بالعکس من مخالف بودم. (He thought I agreed; conversely, I disagreed.)"
"من گفتم بریم سینما، ولی برعکسش اون گفت بریم کافه. (I said let's go to the cinema, but conversely, she said let's go to a cafe.)"
"مادرم گفت برویم پارک، اما برعکس بابا گفت بریم خانه. (My mom said let's go to the park, but conversely, dad said let's go home.)"
"قرار بود زود بیاد، برعکسش تا نصف شب طول کشید. (He was supposed to come early, but conversely, it took until midnight.)"
Exemples par niveau
من سیب دوست دارم، برادرم بالعکس.
I like apples, my brother the opposite.
هوا امروز گرم است، دیروز بالعکس سرد بود.
The weather is warm today, yesterday it was cold, conversely.
او شاد است، دوستش بالعکس غمگین است.
He is happy, his friend is sad, conversely.
من قهوه مینوشم، مادرم بالعکس چای دوست دارد.
I drink coffee, my mother likes tea, conversely.
شیرین مثل شکر است، بالعکس تلخ مثل دارو.
Sweet like sugar, conversely bitter like medicine.
صبح من بیدار میشوم، گربه من بالعکس میخوابد.
In the morning I wake up, my cat conversely sleeps.
ایران بزرگ است، قبرس بالعکس کوچک است.
Iran is big, Cyprus conversely is small.
کتاب باز است، دفتر بالعکس بسته است.
The book is open, the notebook conversely is closed.
من فکر می کردم او خوشحال است، بالعکس، او غمگین بود.
I thought he was happy; conversely, he was sad.
بعضی ها می گویند تابستان گرم است، اما بالعکس، امسال خنک است.
Some say summer is hot, but conversely, it's cool this year.
انتظار داشتم او دیر بیاید، بالعکس، او زود رسید.
I expected him to be late; conversely, he arrived early.
او همیشه شاد است؛ امروز، بالعکس، خیلی ساکت بود.
He is always cheerful; today, conversely, he was very quiet.
فکر می کردم امتحان سخت است، بالعکس، خیلی آسان بود.
I thought the exam was difficult; conversely, it was very easy.
بیشتر مردم قهوه دوست دارند، اما بالعکس، من چای را ترجیح می دهم.
Most people like coffee, but conversely, I prefer tea.
گفتم شمال سرد است، اما بالعکس، هوا آفتابی بود.
I said the north was cold, but conversely, the weather was sunny.
کتاب کسل کننده به نظر می رسید، اما بالعکس، داستان جالبی داشت.
The book seemed boring, but conversely, it had an interesting story.
Collocations courantes
Phrases Courantes
او فکر میکرد آسان است، اما بالعکس.
He thought it was easy, but conversely (it wasn't).
من انتظار داشتم که دیر بیاید، اما بالعکس زود رسید.
I expected him to come late, but conversely he arrived early.
گاهی اوقات چیزها بالعکس از آنچه انتظار میرود اتفاق میافتند.
Sometimes things happen conversely to what is expected.
من گفتم بله، اما او بالعکس گفت نه.
I said yes, but he conversely said no.
این کار نه تنها مفید نیست، بلکه بالعکس مضر است.
This work is not only unhelpful, but conversely harmful.
مردم فکر میکردند او شکست میخورد، اما بالعکس موفق شد.
People thought he would fail, but conversely he succeeded.
آنها انتظار داشتند که قیمتها پایین بیاید، اما بالعکس افزایش یافت.
They expected prices to go down, but conversely they increased.
اگر هوا گرم بود، من بیرون میرفتم، اما بالعکس باران میبارید.
If it were warm, I would go out, but conversely it was raining.
او سعی کرد کمک کند، اما بالعکس وضعیت را بدتر کرد.
He tried to help, but conversely he made the situation worse.
آنها به جای پیشرفت، بالعکس عقب رفتند.
Instead of progressing, they conversely went backward.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
When describing opposing viewpoints or outcomes.
- من فکر میکنم این تصمیم خوب است، اما خواهرم بالعکس فکر میکند.
- I think this decision is good, but my sister thinks the opposite.
- انتظار داشتم هوا گرم باشد، اما بالعکس خیلی سرد بود.
- I expected the weather to be warm, but conversely, it was very cold.
To express a reversal of an expected situation.
- همه فکر میکردند او شکست میخورد، اما بالعکس، موفق شد.
- Everyone thought he would fail, but on the contrary, he succeeded.
When comparing two things with contrasting characteristics.
- او آرام و صبور است؛ برادرش بالعکس، پرانرژی و عجول است.
- She is calm and patient; her brother, conversely, is energetic and hasty.
In academic or formal writing to introduce a contrasting idea.
- برخی معتقدند که فناوری زندگی را آسانتر کرده است؛ بالعکس، برخی دیگر فکر میکنند که مشکلات جدیدی ایجاد کرده است.
- Some believe that technology has made life easier; conversely, others think it has created new problems.
To highlight a situation where the outcome is the opposite of what was intended.
- هدف از این قانون کاهش آلودگی بود، اما بالعکس، آلودگی افزایش یافت.
- The goal of this law was to reduce pollution, but on the contrary, pollution increased.
Amorces de conversation
"شما تا به حال تجربهای داشتهاید که انتظار یک نتیجه را داشتید اما بالعکس اتفاق افتاده باشد؟"
"آیا فکر میکنید که در برخی موارد، تلاش برای بهبود اوضاع میتواند بالعکس عمل کند و وضعیت را بدتر کند؟"
"در مورد یک تفاوت بزرگ بین دو دوست یا عضو خانواده صحبت کنید که یکی از آنها ویژگیای دارد و دیگری بالعکس آن را دارد."
"چه موقعیتی را میتوانید تصور کنید که انتظارات مردم درباره یک رویداد خاص، بالعکس آنچه که واقعاً رخ داد، بوده است؟"
"آیا به نظر شما در فرهنگهای مختلف، برخی ارزشها و باورها کاملاً بالعکس یکدیگر هستند؟"
Sujets d'écriture
روزی را توصیف کنید که همه چیز بالعکس انتظارات شما پیش رفت. چه اتفاقی افتاد و چه حسی داشتید؟
به یک تصمیم مهم در زندگیتان فکر کنید که نتیجهای بالعکس آنچه تصور میکردید، داشت. از این تجربه چه آموختید؟
در مورد موضوعی بنویسید که اغلب مردم یک نظر مشترک دارند، اما شما بالعکس فکر میکنید. دلایل شما چیست؟
در یک رابطه (دوستی، خانوادگی، کاری)، موقعیتی را شرح دهید که شما یا طرف مقابل بالعکس دیگری عمل کردهاید. این چگونه بر رابطه تأثیر گذاشت؟
به یک فیلم یا کتاب فکر کنید که پایان آن کاملاً بالعکس انتظارات شما بود. چرا این پایان شما را غافلگیر کرد؟
Questions fréquentes
10 questionsYou use 'بالعکس' to indicate that something is the opposite of what was just said or expected. For example:
• اون فکر میکرد سخته، ولی بالعکس، خیلی آسون بود.
(He thought it was hard, but conversely, it was very easy.)
Both 'بالعکس' and 'برعکس' mean 'conversely' or 'on the contrary' and are often interchangeable. 'بالعکس' might be considered slightly more formal in some contexts, but practically, you can use either.
Yes, 'بالعکس' can be used at the beginning of a sentence, especially when you want to strongly emphasize the contrast or opposite idea. For example:
• بالعکس، من فکر میکنم این بهترین راه حل است.
(Conversely, I think this is the best solution.)
Yes, 'بالعکس' is quite common in both everyday conversation and written Persian. It's a useful word for expressing contrasting ideas.
While its primary meaning is 'conversely' or 'on the contrary', in some very specific, less common contexts, it can imply 'the other way around' or 'reversed', but stick to 'conversely' for general use.
Common synonyms include برعکس (bar'aks), بر خلاف (bar khelaf - 'contrary to'), and sometimes در مقابل (dar moghabel - 'in contrast').
It's pronounced baal-a'ks. The stress is usually on the first syllable of 'a'ks'.
When 'بالعکس' introduces a contrasting clause, it's often followed by a comma, similar to how 'conversely' or 'on the contrary' would be used in English. However, it's not a strict rule.
Yes, you can use it to politely correct someone or offer an opposing viewpoint. For example, if someone says 'It's cold today,' you could say 'بالعکس، هوا خیلی خوبه!' (Conversely, the weather is great!)
Here's one:
• انتظار میرفت که قیمتها کاهش یابد، اما بالعکس، افزایش یافتند.
(It was expected that prices would decrease, but conversely, they increased.)
Teste-toi 60 questions
Write a short sentence saying 'The weather is good today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هوا امروز خوب است.
Write a short sentence saying 'I like apples.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من سیب دوست دارم.
Write a short sentence saying 'He is a student.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او دانشجو است.
What is good?
Read this passage:
این یک کتاب است. کتاب خوب است. من کتاب می خوانم.
What is good?
The passage states 'کتاب خوب است' which means 'The book is good'.
The passage states 'کتاب خوب است' which means 'The book is good'.
Where does Sara live?
Read this passage:
اسم من سارا است. من ایرانی هستم. من در تهران زندگی می کنم.
Where does Sara live?
The passage says 'من در تهران زندگی می کنم' which means 'I live in Tehran'.
The passage says 'من در تهران زندگی می کنم' which means 'I live in Tehran'.
How is the person feeling?
Read this passage:
سلام، حال شما چطور است؟ من خوب هستم. ممنون.
How is the person feeling?
The passage says 'من خوب هستم' which means 'I am good'.
The passage says 'من خوب هستم' which means 'I am good'.
This sentence means 'This weather is, conversely, warm.'
This sentence means 'Conversely, I don't like coffee.'
This sentence means 'Conversely, they are not calm.'
Hello, how are you?
I'm good, thank you.
Where are you from?
Read this aloud:
من ایرانی هستم.
Focus: ایرانی (Irani)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چه کار می کنید؟
Focus: چه کار (che kar)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من دانشجو هستم.
Focus: دانشجو (daneshjoo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence uses 'بالعکس' to show an opposite outcome to what was expected. The correct order is 'I thought he would come, conversely he is not coming.'
This sentence uses 'بالعکس' to indicate that the weather is the opposite of what is expected. The correct order is 'The weather should be warm, conversely it is cold.'
This sentence uses 'بالعکس' to show that something is the opposite of what was said. The correct order is 'He said it is big, conversely it is small.'
او فکر میکرد هوا گرم است، اما امروز ___ هوا سرد بود. (He thought the weather was warm, but today, ___ the weather was cold.)
The sentence describes a situation contrary to an expectation. 'بالعکس' (conversely) fits perfectly here.
معمولاً صبحها شلوغ است، ولی امروز ___ خلوت بود. (Usually, mornings are busy, but today, ___ it was quiet.)
The sentence indicates a situation opposite to the usual. 'بالعکس' (conversely) is the appropriate choice.
همه انتظار داشتند او موفق شود، اما ___ شکست خورد. (Everyone expected him to succeed, but ___ he failed.)
The phrase 'بالعکس' (conversely) is used to express that the outcome was the opposite of what was expected.
او همیشه دیر میآید، ولی امروز ___ زود رسید. (He always comes late, but today, ___ he arrived early.)
This sentence describes a reversal of his usual behavior. 'بالعکس' (conversely) expresses this contrast.
مردم فکر میکردند سخنرانی خسته کننده است، اما ___ بسیار جذاب بود. (People thought the speech was boring, but ___ it was very engaging.)
'بالعکس' (conversely) is used here to show that the reality was the opposite of public expectation.
او معمولاً با دوستانش بیرون میرود، اما این هفته ___ در خانه ماند. (She usually goes out with her friends, but this week, ___ she stayed home.)
The sentence presents a contrasting action to her usual routine. 'بالعکس' (conversely) is suitable for this meaning.
You're describing a situation where your expectations were completely wrong. Use 'بالعکس' to illustrate the contrast between what you thought would happen and what actually happened. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من فکر میکردم پروژه آسان خواهد بود، اما بالعکس، چالشهای زیادی داشت و خیلی سخت بود. در نهایت، نتیجه آن چیزی نبود که من انتظار داشتم.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a common misconception and then use 'بالعکس' to present the reality. For example, a belief about a city, a food, or a cultural practice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بسیاری از مردم فکر میکنند که تهران شهری بسیار آلوده و شلوغ است. بالعکس، اگرچه ترافیک زیادی دارد، اما پارکهای زیبا و محلههای آرامی هم دارد که برای زندگی مناسب هستند. این تفاوت در برداشتها جالب است.
Describe a character in a story. Start by describing what they seem like on the surface, and then use 'بالعکس' to reveal their true nature, which is the opposite of their appearance. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در نگاه اول، او بسیار خشن و بداخلاق به نظر میرسید. بالعکس، قلب بسیار مهربانی داشت و همیشه به دیگران کمک میکرد. این تضاد در شخصیت او بسیار جذاب بود.
بر اساس متن، یافتههای جدید درباره مصرف قهوه چه چیزی را نشان میدهند؟
Read this passage:
بعضیها اعتقاد دارند که مصرف زیاد قهوه برای سلامتی مضر است. بالعکس، تحقیقات جدید نشان میدهد که مصرف متعادل قهوه میتواند فواید بسیاری برای بدن داشته باشد، از جمله کاهش خطر بیماریهای قلبی و افزایش طول عمر. این یافتهها باورهای قبلی را به چالش میکشند.
بر اساس متن، یافتههای جدید درباره مصرف قهوه چه چیزی را نشان میدهند؟
متن به صراحت میگوید که 'تحقیقات جدید نشان میدهد که مصرف متعادل قهوه میتواند فواید بسیاری برای بدن داشته باشد'.
متن به صراحت میگوید که 'تحقیقات جدید نشان میدهد که مصرف متعادل قهوه میتواند فواید بسیاری برای بدن داشته باشد'.
چه چیزی باعث شد نظر او درباره اصفهان تغییر کند؟
Read this passage:
او در ابتدا فکر میکرد که سفر به اصفهان فقط بازدید از اماکن تاریخی است. بالعکس، اصفهان علاوه بر بناهای تاریخی، بازارهای سنتی پر جنب و جوش و غذاهای محلی بینظیری هم دارد که تجربه سفر را کاملتر میکند. این شهر فراتر از انتظار او بود.
چه چیزی باعث شد نظر او درباره اصفهان تغییر کند؟
متن میگوید 'بالعکس، اصفهان علاوه بر بناهای تاریخی، بازارهای سنتی پر جنب و جوش و غذاهای محلی بینظیری هم دارد'.
متن میگوید 'بالعکس، اصفهان علاوه بر بناهای تاریخی، بازارهای سنتی پر جنب و جوش و غذاهای محلی بینظیری هم دارد'.
طبق متن، چه چیزی به یادگیری سریعتر زبان فارسی کمک میکند؟
Read this passage:
بسیاری از مردم فکر میکنند که یادگیری زبان فارسی بسیار دشوار است. بالعکس، با استفاده از روشهای صحیح و تمرین مداوم، میتوان به سرعت پیشرفت کرد و از زیباییهای این زبان لذت برد. کلید موفقیت در پشتکار و علاقه است.
طبق متن، چه چیزی به یادگیری سریعتر زبان فارسی کمک میکند؟
متن اشاره دارد که 'با استفاده از روشهای صحیح و تمرین مداوم، میتوان به سرعت پیشرفت کرد'.
متن اشاره دارد که 'با استفاده از روشهای صحیح و تمرین مداوم، میتوان به سرعت پیشرفت کرد'.
Which of the following best describes the meaning of "بالعکس" in the sentence: "او فکر میکرد که این کار آسان است، بالعکس خیلی سخت بود." (He thought this work was easy; conversely, it was very difficult.)
بالعکس (be al'aks) means 'on the contrary' or 'conversely,' indicating an opposite situation or idea.
Choose the most appropriate synonym for "بالعکس" from the options below:
برعکس (bar'aks) is a direct synonym for بالعکس, both meaning 'on the contrary' or 'conversely'.
In which sentence can "بالعکس" be used correctly to convey an opposite meaning?
بالعکس is used to introduce a contrasting or opposite idea. The first option correctly uses it to show that yesterday's arrival time was the opposite of his usual behavior.
The sentence "او فکر میکرد که امتحان آسان است، بالعکس، خیلی دشوار بود." (He thought the exam was easy; conversely, it was very difficult.) correctly uses "بالعکس" to show a contrasting idea.
Yes, 'بالعکس' is used correctly here to express the opposite of what was expected or thought, which is that the exam was difficult rather than easy.
Using "بالعکس" always implies a positive outcome.
No, "بالعکس" simply means 'on the contrary' or 'conversely.' It does not inherently imply a positive or negative outcome, only an opposite one.
The phrase "بالعکس" can be replaced with "همچنین" (also) without changing the meaning of a sentence.
No, "بالعکس" means 'on the contrary' or 'conversely,' indicating an opposite idea. "همچنین" means 'also' or 'as well,' which indicates similarity or addition, not opposition.
Use "بالعکس" in a Persian sentence to describe a situation where your expectations were completely defied by reality. Explain the initial expectation and the contrary outcome.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من انتظار داشتم که پروژه آسان باشد، بالعکس آنقدر پیچیده بود که ساعت ها طول کشید تا تمام شود.
Write a short paragraph in Persian about two contrasting opinions on a social issue. Use "بالعکس" to introduce the opposing viewpoint.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بعضی معتقدند که فناوری زندگی را بهتر کرده است. بالعکس، گروهی دیگر فکر می کنند که فناوری ارتباطات انسانی را کاهش داده است.
Describe a personal experience in Persian where an action or decision led to an unexpected and opposite result. Incorporate "بالعکس" into your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من برای صرفه جویی در زمان، راه کوتاه تری را انتخاب کردم. بالعکس، به دلیل ترافیک زیاد، دیرتر رسیدم.
چه اتفاقی برخلاف انتظار شخص افتاد؟
Read this passage:
او فکر می کرد که اگر سخت کار کند، همه چیز خوب پیش خواهد رفت. بالعکس، هرچه بیشتر تلاش می کرد، مشکلات بیشتری به وجود می آمد. این وضعیت او را بسیار دلسرد کرده بود.
چه اتفاقی برخلاف انتظار شخص افتاد؟
متن به صراحت بیان می کند که «بالعکس، هرچه بیشتر تلاش می کرد، مشکلات بیشتری به وجود می آمد.»
متن به صراحت بیان می کند که «بالعکس، هرچه بیشتر تلاش می کرد، مشکلات بیشتری به وجود می آمد.»
با توجه به متن، کدام یک برای سلامتی مفید است؟
Read this passage:
تحقیقات جدید نشان می دهد که مصرف زیاد قهوه برای سلامتی مضر است. بالعکس، نوشیدن چای سبز می تواند فواید بسیاری برای بدن داشته باشد، از جمله کاهش خطر بیماری های قلبی.
با توجه به متن، کدام یک برای سلامتی مفید است؟
متن بیان می کند که «بالعکس، نوشیدن چای سبز می تواند فواید بسیاری برای بدن داشته باشد.»
متن بیان می کند که «بالعکس، نوشیدن چای سبز می تواند فواید بسیاری برای بدن داشته باشد.»
دیدگاه دوم در مورد زندگی در شهر چیست؟
Read this passage:
بسیاری از مردم بر این باورند که زندگی در شهر پر از استرس و شلوغی است و آرامش ندارد. بالعکس، برخی دیگر شهر را مکانی پر از فرصت ها و هیجانات می دانند که زندگی را جذاب تر می کند.
دیدگاه دوم در مورد زندگی در شهر چیست؟
متن می گوید که «بالعکس، برخی دیگر شهر را مکانی پر از فرصت ها و هیجانات می دانند.»
متن می گوید که «بالعکس، برخی دیگر شهر را مکانی پر از فرصت ها و هیجانات می دانند.»
Choose the sentence where "بالعکس" is used correctly to indicate an opposite situation.
The sentence indicates that today's weather is warm, and conversely, yesterday it was cold, showing an opposite situation. The other options do not present a clear opposite.
Which of the following best describes the meaning of "بالعکس" in the sentence: "او فکر میکرد امتحان سخت است، اما بالعکس خیلی آسان بود."
In this context, 'بالعکس' conveys a contrast or an opposite outcome to what was expected, which is best represented by 'on the other hand' or 'conversely'.
Select the sentence that accurately uses "بالعکس" to show a reversal of a previous statement or expectation.
This sentence illustrates a situation where an expected action (coming) did not happen, and the opposite occurred (did not come), which is the correct usage of 'بالعکس'.
In the sentence "موفقیت به تلاش نیاز دارد و بالعکس شکست به تنبلی نیاز دارد," "بالعکس" correctly shows a contrasting relationship.
The sentence states that success requires effort, and conversely, failure requires laziness, which is a contrasting and correct use of 'بالعکس' to indicate an opposite relationship.
The phrase "او همیشه دیر میآید و بالعکس" is a grammatically complete and meaningful sentence.
The sentence is incomplete. 'بالعکس' requires a subsequent statement to express what is opposite or contrary. For example, 'او همیشه دیر میآید و بالعکس امروز زود آمد.'
Using "بالعکس" implies that the second part of the sentence directly contradicts or reverses the first part.
'بالعکس' inherently introduces a statement that is opposite, contrary, or a reversal of what was previously mentioned or implied.
Use "بالعکس" in a paragraph discussing how two seemingly similar approaches to a problem can lead to completely different outcomes. Highlight the contrasting results.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دو رویکرد برای حل این مسئله ارائه شد. در ابتدا، به نظر میرسید که هر دو مسیر به یک نقطه منتهی میشوند، اما بالعکس، نتایج به طور چشمگیری متفاوت بودند. یکی به موفقیت چشمگیری دست یافت، در حالی که دیگری کاملاً شکست خورد.
Write a short argumentative essay (around 100 words) where you present a common belief and then argue the opposite using "بالعکس" to introduce your counter-argument.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بسیاری معتقدند که ثروت همیشه خوشبختی میآورد. اما بالعکس، تاریخ و تجربیات فردی نشان میدهد که اغلب ثروت میتواند منبعی برای نگرانیها و مشکلات جدید باشد. آرامش درونی و رضایت از زندگی، ارتباط مستقیمی با میزان دارایی مادی ندارد و گاهی اوقات، ثروت زیاد، بار سنگینی بر دوش افراد میگذارد.
Describe a situation where someone's intentions were good, but the outcome was the opposite of what they desired. Use "بالعکس" to emphasize the contradictory result.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او با بهترین نیتها سعی کرد به دوستش کمک کند، اما بالعکس، تلاشهایش وضعیت را بدتر کرد. به جای بهبود اوضاع، مشکلات جدیدی ایجاد شد که حل آنها زمان و انرژی بیشتری طلبید. او از این نتیجه غیرمنتظره بسیار سرخورده بود.
چه چیزی در متن، برخلاف انتظار عمومی بیان شده است؟
Read this passage:
در بسیاری از فرهنگها، ازدواج به عنوان نمادی از کمال و بلوغ اجتماعی تلقی میشود. افراد اغلب گمان میکنند که پس از ازدواج، زندگی آنها به سمت آرامش و ثبات حرکت خواهد کرد. با این حال، بالعکس، مطالعات نشان داده است که گاهی اوقات، ازدواج میتواند چالشهای روانی و عاطفی جدیدی را به همراه داشته باشد که فرد پیش از آن تجربه نکرده بود. این چالشها میتوانند به مراتب پیچیدهتر از مشکلات دوران تجرد باشند.
چه چیزی در متن، برخلاف انتظار عمومی بیان شده است؟
متن اشاره میکند که برخلاف تصور عمومی، ازدواج گاهی چالشهای روانی و عاطفی جدیدی به همراه دارد.
متن اشاره میکند که برخلاف تصور عمومی، ازدواج گاهی چالشهای روانی و عاطفی جدیدی به همراه دارد.
بر اساس متن، دیدگاه سنتی اقتصاددانان در مورد رشد اقتصادی چه بوده است و چه چیزی آن را به چالش کشیده است؟
Read this passage:
در گذشته، بسیاری از اقتصاددانان معتقد بودند که رشد اقتصادی بدون توسعه صنعتی امکانپذیر نیست. آنها بر این باور بودند که بخش خدمات، پتانسیل لازم برای ایجاد ثروت پایدار را ندارد. اما بالعکس، شواهد اخیر در بسیاری از کشورهای توسعهیافته نشان میدهد که بخش خدمات، به ویژه در حوزههای فناوری اطلاعات و مالی، نقش بسیار مهمی در تولید ناخالص داخلی و ایجاد اشتغال ایفا میکند. این تغییر پارادایم، دیدگاههای سنتی را به چالش کشیده است.
بر اساس متن، دیدگاه سنتی اقتصاددانان در مورد رشد اقتصادی چه بوده است و چه چیزی آن را به چالش کشیده است؟
متن بیان میکند که اقتصاددانان معتقد بودند رشد اقتصادی بدون توسعه صنعتی ممکن نیست، اما شواهد نشان داده که بخش خدمات، بالعکس، نقش مهمی در تولید ثروت و اشتغال ایفا میکند.
متن بیان میکند که اقتصاددانان معتقد بودند رشد اقتصادی بدون توسعه صنعتی ممکن نیست، اما شواهد نشان داده که بخش خدمات، بالعکس، نقش مهمی در تولید ثروت و اشتغال ایفا میکند.
رفتار شخصیت اصلی داستان چه نتیجهای در پی داشت که با انتظار او متفاوت بود؟
Read this passage:
او همیشه سعی میکرد که در تمامی فعالیتهای گروهی پیشقدم باشد و فکر میکرد که این کار باعث میشود بیشتر مورد توجه و احترام قرار گیرد. با این حال، بالعکس، این رفتار او اغلب باعث رنجش سایر اعضای گروه میشد و آنها احساس میکردند که فرصت مشارکت و ابراز وجود از آنها گرفته شده است. این سوءتفاهمها به تدریج به کاهش همبستگی گروه منجر شد.
رفتار شخصیت اصلی داستان چه نتیجهای در پی داشت که با انتظار او متفاوت بود؟
در متن آمده است که رفتار او بالعکس باعث رنجش اعضا و کاهش همبستگی گروه شد، در حالی که او انتظار توجه و احترام بیشتر را داشت.
در متن آمده است که رفتار او بالعکس باعث رنجش اعضا و کاهش همبستگی گروه شد، در حالی که او انتظار توجه و احترام بیشتر را داشت.
/ 60 correct
Perfect score!
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.