مقارنة المساواة: 'مثل... تماماً' (跟...一样)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '跟...一样' to say two things are the same; it's the Chinese way to say 'as... as'.
- Use 'A 跟 B 一样' to state A and B are identical.
- Add an adjective after '一样' to specify the quality: 'A 跟 B 一样大' (A is as big as B).
- For negative, use '不一样' or '不跟...一样'.
نظرة عامة
跟...一样 (gēn... yīyàng). هذه الصيغة ليست مجرد ترجمة حرفية لكلمة «نفس»، بل هي هيكل نحوي يربط بين شيئين ليؤكد التساوي في الصفة أو الحالة.跟...一样 على منطق نحوي يسمى «المقارنة التماثلية». في العربية، نحن نستخدم غالباً حرف الجر «كـ» أو اسم التفضيل والمقارنة. في الصينية، نستخدم 跟 (gēn) والتي تعني في الأصل «مع» (بمعنى المرافقة)، ونستخدم 一样 (yīyàng) التي تعني «نفس الشيء».跟 هنا تعمل عمل حرف الجر الذي يربط الطرفين، بينما 一样 تعمل كـ «خبر» (Predicate) يصف حالة التساوي.是) في هذه الجملة، لأن 一样 بحد ذاتها تقوم بدور الخبر. في العربية نقول «هو طويلٌ» (جملة اسمية)، بينما في الصينية نقول 他一样高 (هو + نفس + طويل). إذاً، 跟 B 一样 هي الكتلة التي تصف A.跟 + [المقارَن به] + 一样 + [الصفة]. هذا يشبه إلى حد كبير ترتيب «المبتدأ والخبر» في العربية، لكن مع إضافة أداة الربط 跟 لتعريف الطرف الآخر للمقارنة.我的手机跟你的手机一样。 | هاتفي مثل هاتفك. |他跟我一样高。 | هو طويل مثلي. |这件衣服跟那件不一样。 | هذا الثوب ليس مثل ذاك. |他跑得跟我一样快。 | هو يجري بسرعة مثلي. |得 (de) ضرورية جداً عندما نقارن أفعالاً، وهي تشبه في وظيفتها «الحال» أو «المفعول المطلق» في العربية الذي يصف كيفية حدوث الفعل.- 1التسوق: عند مقارنة أسعار أو جودة منتجات، مثل
这双鞋跟那双一样贵(هذا الحذاء سعره مثل ذاك). - 2وصف الأشخاص: عند الحديث عن الطول، العمر، أو الشخصية، مثل
他跟她一样聪明(هو ذكي مثلها). - 3الآراء: عند التعبير عن اتفاقك مع شخص ما، مثل
我的想法跟你的想法一样(رأيي مثل رأيك).
- 1إقحام فعل
是(shì): يميل الطالب العربي لقول他是跟一样高(هو يكون مثل طويل). هذا خطأ لأننا في العربية نستخدم «يكون» (ضمنياً أو صراحة)، بينما في الصينية一样تعمل كخبر ولا نحتاج لـ是. - 2ترتيب الصفة: قد يضع الطالب الصفة قبل
一样مثل他跟高一样(هو مع طويل نفس). هذا خطأ فادح لأن الصفة في الصينية يجب أن تتبع一样لتحدد نوع التساوي. - 3نسيان
得في مقارنة الأفعال: في العربية نقول «يجري جرياً سريعاً»، لكن في الصينية إذا قلت他跑跟一样快ستكون الجملة ناقصة. يجب إضافة得لتربط الفعل بالصفة.
跟...一样 | 比 (bǐ) |他跟我一样高 | 他比我高 |- 1هل يمكنني استخدام
和(hé) بدلاً من跟(gēn)؟ نعم،和تعني «و» وهي صحيحة تماماً وقابلة للتبديل في هذا السياق. - 2هل
一样تستخدم دائماً للمقارنة؟ نعم، هي الأداة الأساسية للتعبير عن التساوي في المستوى A2. - 3ماذا لو أردت القول «شبه» وليس «نفس»؟ هنا نستخدم
像(xiàng) وليس一样، لأن一样تعني تطابقاً تاماً.
Equative Structure Formation
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
A + 跟 + B + 一样 + Adj
|
他跟她一样高
|
|
Negative
|
A + 跟 + B + 不一样 + Adj
|
他跟她不一样高
|
|
Question
|
A + 跟 + B + 一样 + Adj + 吗
|
他跟她一样高吗
|
|
Degree
|
A + 跟 + B + 一样 + Adverb + Adj
|
他跟她一样那么高
|
|
Past
|
A + 跟 + B + 一样 + Adj + 了
|
他跟她一样高了
|
|
Emphasis
|
A + 跟 + B + 完全 + 一样
|
这完全一样
|
Common Variations
| Variation | Usage |
|---|---|
|
和...一样
|
Interchangeable with 跟
|
|
同...一样
|
More formal, often written
|
Meanings
This structure is used to indicate that two subjects share the same degree of a quality or are identical in nature.
Identity
Stating two things are the same.
“这{本书|běnshū}{跟|gēn}那{本书|běnshū}{一样|yīyàng}。”
“他的{想法|xiǎngfǎ}{跟|gēn}我的{一样|yīyàng}。”
Degree/Quality
Stating two things share the same level of an adjective.
“他{跟|gēn}我{一样|yīyàng}{高|gāo}。”
“这{件|jiàn}{衣服|yīfu}{跟|gēn}那{件|jiàn}{一样|yīyàng}{贵|guì}。”
Reference Table
| القاعدة | مثال صيني | المعنى بالعربي |
|---|---|---|
|
A 跟 B 一样
|
{我的车跟他的车一样|wǒ de chē gēn tā de chē yīyàng}
|
سيارتي مثل سيارته تماماً.
|
|
A 跟 B 一样 + صفة
|
{她跟我一样高|tā gēn wǒ yīyàng gāo}
|
هي في نفس طولي (طويلة مثلي).
|
|
A 跟 B 不一样
|
{今天跟昨天不一样|jīntiān gēn zuótiān bù yīyàng}
|
اليوم ليس مثل الأمس.
|
|
A 跟 B 不一样 + صفة
|
{这个跟那个不一样大|zhège gēn nàge bù yīyàng dà}
|
هذا ليس في نفس حجم ذاك.
|
|
فعل + 得 + 跟 B 一样 + صفة
|
{你写得跟我一样好|nǐ xiě de gēn wǒ yīyàng hǎo}
|
أنت تكتب بشكل جيد مثلي تماماً.
|
|
A 跟 B 完全一样
|
{结果跟我想的一样|jiéguǒ gēn wǒ xiǎng de yīyàng}
|
النتيجة جاءت تماماً كما توقعت.
|
طيف الرسمية
价格相同。 (Shopping)
价格跟那个一样。 (Shopping)
价钱一样。 (Shopping)
一样贵。 (Shopping)
أمثلة حسب المستوى
这{个}{跟}那{个}{一样}。
This one is the same as that one.
我{跟}你{一样}。
I am the same as you.
他{跟}我{一样}。
He is the same as me.
这{本书}{跟}那{本书}{一样}。
This book is the same as that book.
他{跟}我{一样}{高}。
He is as tall as me.
这{件}{衣服}{跟}那{件}{一样}{贵}。
This shirt is as expensive as that one.
今天{跟}昨天{一样}{冷}。
Today is as cold as yesterday.
这{个}{跟}那{个}{不一样}。
This one is not the same as that one.
他的{中文}{跟}母语{一样}{好}。
His Chinese is as good as his native language.
这{个}{项目}{跟}那个{项目}{一样}{重要}。
This project is as important as that one.
我们{的}{想法}{跟}他们{的}{完全}{一样}。
Our ideas are exactly the same as theirs.
这{里}{的}{天气}{跟}南方{一样}{潮湿}。
The weather here is as humid as the south.
他{的}{工作}{效率}{几乎}{跟}机器{一样}{高}。
His work efficiency is almost as high as a machine's.
这{种}{情况}{跟}上次{一样}{复杂}。
This situation is as complex as last time.
他{的}{态度}{跟}之前{一样}{坚定}。
His attitude is as firm as before.
这{个}{方案}{跟}那个{方案}{一样}{可行}。
This plan is as feasible as that one.
他{的}{观点}{跟}主流{理论}{并}{不}{完全}{一样}。
His viewpoint is not entirely the same as the mainstream theory.
这{种}{现象}{跟}历史{上}{的}{某}{个}{时期}{一样}{罕见}。
This phenomenon is as rare as a certain period in history.
他{的}{逻辑}{跟}数学{公式}{一样}{严密}。
His logic is as rigorous as a mathematical formula.
这{个}{结果}{跟}预期{一样}{令人}{失望}。
This result is as disappointing as expected.
他{的}{创作}{风格}{跟}古典{文学}{一样}{深邃}。
His creative style is as profound as classical literature.
这{个}{决策}{跟}当时{的}{政治}{环境}{一样}{敏感}。
This decision is as sensitive as the political environment at the time.
他{的}{为人}{跟}他{的}{作品}{一样}{高尚}。
His character is as noble as his work.
这{种}{变化}{跟}气候{变迁}{一样}{不可}{逆转}。
This change is as irreversible as climate change.
سهل الخلط
Learners mix up equality (一样) and inequality (比).
Learners use '像' for exact equality.
Learners use '相同' in spoken, casual contexts.
أخطاء شائعة
他高一样
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
一样他跟她
他跟她一样
他跟她一样是
他跟她一样
他跟她一样高吗
他跟她一样高吗
他跟她一样很高
他跟她一样高
他跟她不一样高吗
他跟她不一样高吗
他跟她一样那么高
他跟她一样高
他跟她一样高了
他跟她一样高
他跟她一样高吗
他跟她一样高吗
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
أنماط الجُمل
___跟___一样___
___跟___不一样___
___跟___完全一样
___跟___几乎一样___
Real World Usage
我们想法一样!
这个跟那个一样贵。
我的能力跟要求一样。
这里跟北京一样冷。
这道菜跟上次一样辣。
这跟我想的一样。
ممنوع استخدام 'جداً'!
مقارنة الأفعال
التواضع في المقارنة
Smart Tips
Always check if you need '跟' or '比'.
Place the adjective at the end.
Use '完全' before '一样'.
Add '吗' at the end.
النطق
Tone of 一样
The 'yī' in 'yīyàng' changes tone to 4th tone because 'yàng' is 4th tone.
Question Intonation
A跟B一样吗↑
Rising intonation at the end indicates a question.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of '跟' as a bridge connecting two people, and '一样' as the mirror reflecting their sameness.
ربط بصري
Imagine two identical twins standing on a scale, perfectly balanced. The scale is the '跟', and the balance is the '一样'.
Rhyme
跟和一样,比较相当。
Story
Xiao Ming and Xiao Hong are best friends. They wear the same clothes (跟...一样). They are the same height (一样高). Everyone says their friendship is the same as gold (一样珍贵).
Word Web
تحدٍّ
Find three objects in your room and write a sentence comparing them using '跟...一样'.
ملاحظات ثقافية
Used frequently in daily life to compare prices and quality.
Similar usage, but sometimes '和' is preferred in formal writing.
Often mixed with Cantonese particles, but the structure remains the same.
The term '一样' comes from the concept of 'one' (一) and 'appearance/form' (样).
بدايات محادثة
你跟你的朋友一样高吗?
这件衣服跟那件衣服一样贵吗?
你的中文跟你的英文一样好吗?
你觉得这个方案跟那个方案一样可行吗?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises他___我一样高。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他跟她一样很高。
一样 / 高 / 他 / 跟 / 她
This is as expensive as that.
他跟她一样高
Use: 我, 你, 一样, 聪明
What is the negative of '他跟她一样高'?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesScore: /10
الأسئلة الشائعة (8)
Yes, '和' is also acceptable, but '跟' is more common in spoken Chinese.
'一样' is already a state of being, so '很' is not needed.
Yes, but '相同' is often preferred in very formal documents.
Yes, you can say '他跑得跟她一样快'.
Usually, this structure is for two subjects. For more, use other structures.
The structure remains the same: '他跟她一样不高'.
It functions as a predicate in this structure.
Use '不一样吗?'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tan... como
Chinese places the adjective after the equality marker.
aussi... que
French uses a comparative adverb before the adjective.
so... wie
German uses a two-part correlative conjunction.
と同じ (to onaji)
Japanese is SOV, Chinese is SVO.
مثل (mithl)
Arabic does not always require a specific adjective structure.
跟...一样
N/A
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
المقارنات الصينية: 'نفس الشيء تقريباً' مع 差不多
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم تماماً أننا كع...
مقارنة الأفعال: أفعلها أفضل منك ({比|bǐ} + {得|de})
Overview هل حاولت يوماً إخبار صديقك، "أنت تقود أسرع من المجنون" بالصينية؟ ربما شعرت بالذعر، ووضعت {比|bǐ} هناك، وأملت خي...
كلما... كلما... (越...越...)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنتناول قاعدة غاية في الأهمية والجمال، وهي صيغة `越......
المقارنة بدقة: التعبير عن مقدار الفرق (比 + Degree)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية العربية، أدرك تماماً...
التعبير عن التدرج: أكثر فأكثر (越来越)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. اليوم سنتناول قاعدة من أجمل وأكثر القواعد استخداماً في الحيا...