A2 Comparisons 20 min read سهل

مقارنة المساواة: 'مثل... تماماً' (跟...一样)

استخدم الأدوات «跟...一样» عشان توصف حاجتين إنهم «زي بعض» أو «نفس الشيء» في صفة معينة.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '跟...一样' to say two things are the same; it's the Chinese way to say 'as... as'.

  • Use 'A 跟 B 一样' to state A and B are identical.
  • Add an adjective after '一样' to specify the quality: 'A 跟 B 一样大' (A is as big as B).
  • For negative, use '不一样' or '不跟...一样'.
Subject A + 跟 + Subject B + 一样 + (Adjective)

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم تماماً أن مقارنة الأشياء هي جزء أساسي من تواصلنا اليومي. في اللغة العربية، نستخدم أدوات مثل «مثل» أو «كـ» أو «نفس»، فنقول «هذا الكتاب مثل ذلك الكتاب» أو «أنت طويل مثلي».
في اللغة الصينية، نحتاج إلى أداة دقيقة ومحددة للقيام بهذا الدور وهي صيغة 跟...一样 (gēn... yīyàng). هذه الصيغة ليست مجرد ترجمة حرفية لكلمة «نفس»، بل هي هيكل نحوي يربط بين شيئين ليؤكد التساوي في الصفة أو الحالة.
لماذا هذا الدرس مهم؟ لأنك في حياتك اليومية، سواء كنت في السوق تتسوق أو في المقهى مع أصدقائك، ستحتاج حتماً للمقارنة. قد تقول «هذا القميص سعره مثل سعر ذلك القميص» أو «هذا المقهى مزدحم مثل المقهى الذي زرناه بالأمس».
فهمك لهذه الصيغة سيجعلك تتحدث بطلاقة أكبر وتتجنب الركاكة. في اللغة العربية، نحن نستخدم أحياناً «كاف التشبيه» أو كلمة «مثل»، لكن في الصينية، التركيب يركز على «المرافقة» ثم «التطابق». هذا التفكير النحوي مختلف قليلاً عن العربية، لكنه منطقي جداً بمجرد أن تعتاد عليه.
دعنا نتعمق في كيفية عمل هذا الهيكل وكيف نربطه بقواعد لغتنا الأم.
### How This Grammar Works
تعتمد صيغة 跟...一样 على منطق نحوي يسمى «المقارنة التماثلية». في العربية، نحن نستخدم غالباً حرف الجر «كـ» أو اسم التفضيل والمقارنة. في الصينية، نستخدم (gēn) والتي تعني في الأصل «مع» (بمعنى المرافقة)، ونستخدم 一样 (yīyàng) التي تعني «نفس الشيء».
تخيل أنك تقول بالصينية: «أنا مع أنت نفس طويل». هذا هو المعنى الحرفي، لكنه في الواقع يعني: «أنا مثلك في الطول». لاحظ أن هنا تعمل عمل حرف الجر الذي يربط الطرفين، بينما 一样 تعمل كـ «خبر» (Predicate) يصف حالة التساوي.
في النحو العربي، قد نشبه هذا بأسلوب «المطابقة»، حيث نؤكد أن الطرفين متطابقان في صفة معينة.
الفرق الجوهري هنا هو أن اللغة الصينية لا تستخدم فعل «يكون» (مثل ) في هذه الجملة، لأن 一样 بحد ذاتها تقوم بدور الخبر. في العربية نقول «هو طويلٌ» (جملة اسمية)، بينما في الصينية نقول 他一样高 (هو + نفس + طويل). إذاً، 跟 B 一样 هي الكتلة التي تصف A.
إذا كنت تريد تحديد الصفة، نضع الصفة في نهاية الجملة. هذا النظام يسهل عليك ترتيب الجملة: [المقارَن] + + [المقارَن به] + 一样 + [الصفة]. هذا يشبه إلى حد كبير ترتيب «المبتدأ والخبر» في العربية، لكن مع إضافة أداة الربط لتعريف الطرف الآخر للمقارنة.
### Formation Pattern
إليك الجداول التوضيحية التي ستسهل عليك فهم الأنماط الأساسية لهذه القاعدة:
| النمط | التركيب الصيني | المثال | الترجمة |
|---|---|---|---|
| تساوي عام | A + 跟 + B + 一样 | 我的手机跟你的手机一样。 | هاتفي مثل هاتفك. |
| تساوي في صفة | A + 跟 + B + 一样 + صفة | 他跟我一样高。 | هو طويل مثلي. |
| نفي التساوي | A + 跟 + B + 不一样 + (صفة) | 这件衣服跟那件不一样。 | هذا الثوب ليس مثل ذاك. |
| مقارنة الأفعال | A + فعل + 得 + 跟 + B + 一样 + صفة | 他跑得跟我一样快。 | هو يجري بسرعة مثلي. |
تذكر دائماً أن (de) ضرورية جداً عندما نقارن أفعالاً، وهي تشبه في وظيفتها «الحال» أو «المفعول المطلق» في العربية الذي يصف كيفية حدوث الفعل.
### When To Use It
تستخدم هذه الصيغة في كل مرة تريد فيها إظهار التطابق. في حياتك اليومية كمتعلم، ستستخدمها في مواقف مثل:
  1. 1التسوق: عند مقارنة أسعار أو جودة منتجات، مثل 这双鞋跟那双一样贵 (هذا الحذاء سعره مثل ذاك).
  2. 2وصف الأشخاص: عند الحديث عن الطول، العمر، أو الشخصية، مثل 他跟她一样聪明 (هو ذكي مثلها).
  3. 3الآراء: عند التعبير عن اتفاقك مع شخص ما، مثل 我的想法跟你的想法一样 (رأيي مثل رأيك).
هذا الاستخدام يجعل كلامك يبدو طبيعياً جداً، بدلاً من استخدام جمل طويلة ومعقدة. إنها أداة اختصار ممتازة.
### Common Mistakes
بصفتنا متحدثين بالعربية، نقع غالباً في أخطاء بسبب «التداخل اللغوي» (L1 Interference):
  1. 1إقحام فعل (shì): يميل الطالب العربي لقول 他是跟一样高 (هو يكون مثل طويل). هذا خطأ لأننا في العربية نستخدم «يكون» (ضمنياً أو صراحة)، بينما في الصينية 一样 تعمل كخبر ولا نحتاج لـ .
  2. 2ترتيب الصفة: قد يضع الطالب الصفة قبل 一样 مثل 他跟高一样 (هو مع طويل نفس). هذا خطأ فادح لأن الصفة في الصينية يجب أن تتبع 一样 لتحدد نوع التساوي.
  3. 3نسيان في مقارنة الأفعال: في العربية نقول «يجري جرياً سريعاً»، لكن في الصينية إذا قلت 他跑跟一样快 ستكون الجملة ناقصة. يجب إضافة لتربط الفعل بالصفة.
### Contrast With Similar Patterns
| وجه المقارنة | 跟...一样 | (bǐ) |
|---|---|---|
| المعنى | التساوي (مساوٍ لـ) | التفاوت (أكثر من / أقل من) |
| الاستخدام | للمقارنة بين أشياء متطابقة | للمقارنة بين أشياء متفاوتة |
| مثال | 他跟我一样高 | 他比我高 |
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدام (hé) بدلاً من (gēn)؟ نعم، تعني «و» وهي صحيحة تماماً وقابلة للتبديل في هذا السياق.
  2. 2هل 一样 تستخدم دائماً للمقارنة؟ نعم، هي الأداة الأساسية للتعبير عن التساوي في المستوى A2.
  3. 3ماذا لو أردت القول «شبه» وليس «نفس»؟ هنا نستخدم (xiàng) وليس 一样، لأن 一样 تعني تطابقاً تاماً.
أحسنت صنعاً بمتابعة هذا الدرس! تدرب على هذه الجمل يومياً وستجد أنها أصبحت جزءاً من لسانك.

Equative Structure Formation

Type Structure Example
Affirmative
A + 跟 + B + 一样 + Adj
他跟她一样高
Negative
A + 跟 + B + 不一样 + Adj
他跟她不一样高
Question
A + 跟 + B + 一样 + Adj + 吗
他跟她一样高吗
Degree
A + 跟 + B + 一样 + Adverb + Adj
他跟她一样那么高
Past
A + 跟 + B + 一样 + Adj + 了
他跟她一样高了
Emphasis
A + 跟 + B + 完全 + 一样
这完全一样

Common Variations

Variation Usage
和...一样
Interchangeable with 跟
同...一样
More formal, often written

Meanings

This structure is used to indicate that two subjects share the same degree of a quality or are identical in nature.

1

Identity

Stating two things are the same.

“这{本书|běnshū}{跟|gēn}那{本书|běnshū}{一样|yīyàng}。”

“他的{想法|xiǎngfǎ}{跟|gēn}我的{一样|yīyàng}。”

2

Degree/Quality

Stating two things share the same level of an adjective.

“他{跟|gēn}我{一样|yīyàng}{高|gāo}。”

“这{件|jiàn}{衣服|yīfu}{跟|gēn}那{件|jiàn}{一样|yīyàng}{贵|guì}。”

Reference Table

Reference table for مقارنة المساواة: 'مثل... تماماً' (跟...一样)
القاعدة مثال صيني المعنى بالعربي
A 跟 B 一样
{我的车跟他的车一样|wǒ de chē gēn tā de chē yīyàng}
سيارتي مثل سيارته تماماً.
A 跟 B 一样 + صفة
{她跟我一样高|tā gēn wǒ yīyàng gāo}
هي في نفس طولي (طويلة مثلي).
A 跟 B 不一样
{今天跟昨天不一样|jīntiān gēn zuótiān bù yīyàng}
اليوم ليس مثل الأمس.
A 跟 B 不一样 + صفة
{这个跟那个不一样大|zhège gēn nàge bù yīyàng dà}
هذا ليس في نفس حجم ذاك.
فعل + 得 + 跟 B 一样 + صفة
{你写得跟我一样好|nǐ xiě de gēn wǒ yīyàng hǎo}
أنت تكتب بشكل جيد مثلي تماماً.
A 跟 B 完全一样
{结果跟我想的一样|jiéguǒ gēn wǒ xiǎng de yīyàng}
النتيجة جاءت تماماً كما توقعت.

طيف الرسمية

رسمي
价格相同。

价格相同。 (Shopping)

محايد
价格跟那个一样。

价格跟那个一样。 (Shopping)

غير رسمي
价钱一样。

价钱一样。 (Shopping)

عامية
一样贵。

一样贵。 (Shopping)

أمثلة حسب المستوى

1

这{个}{跟}那{个}{一样}。

This one is the same as that one.

2

我{跟}你{一样}。

I am the same as you.

3

他{跟}我{一样}。

He is the same as me.

4

这{本书}{跟}那{本书}{一样}。

This book is the same as that book.

1

他{跟}我{一样}{高}。

He is as tall as me.

2

这{件}{衣服}{跟}那{件}{一样}{贵}。

This shirt is as expensive as that one.

3

今天{跟}昨天{一样}{冷}。

Today is as cold as yesterday.

4

这{个}{跟}那{个}{不一样}。

This one is not the same as that one.

1

他的{中文}{跟}母语{一样}{好}。

His Chinese is as good as his native language.

2

这{个}{项目}{跟}那个{项目}{一样}{重要}。

This project is as important as that one.

3

我们{的}{想法}{跟}他们{的}{完全}{一样}。

Our ideas are exactly the same as theirs.

4

这{里}{的}{天气}{跟}南方{一样}{潮湿}。

The weather here is as humid as the south.

1

他{的}{工作}{效率}{几乎}{跟}机器{一样}{高}。

His work efficiency is almost as high as a machine's.

2

这{种}{情况}{跟}上次{一样}{复杂}。

This situation is as complex as last time.

3

他{的}{态度}{跟}之前{一样}{坚定}。

His attitude is as firm as before.

4

这{个}{方案}{跟}那个{方案}{一样}{可行}。

This plan is as feasible as that one.

1

他{的}{观点}{跟}主流{理论}{并}{不}{完全}{一样}。

His viewpoint is not entirely the same as the mainstream theory.

2

这{种}{现象}{跟}历史{上}{的}{某}{个}{时期}{一样}{罕见}。

This phenomenon is as rare as a certain period in history.

3

他{的}{逻辑}{跟}数学{公式}{一样}{严密}。

His logic is as rigorous as a mathematical formula.

4

这{个}{结果}{跟}预期{一样}{令人}{失望}。

This result is as disappointing as expected.

1

他{的}{创作}{风格}{跟}古典{文学}{一样}{深邃}。

His creative style is as profound as classical literature.

2

这{个}{决策}{跟}当时{的}{政治}{环境}{一样}{敏感}。

This decision is as sensitive as the political environment at the time.

3

他{的}{为人}{跟}他{的}{作品}{一样}{高尚}。

His character is as noble as his work.

4

这{种}{变化}{跟}气候{变迁}{一样}{不可}{逆转}。

This change is as irreversible as climate change.

سهل الخلط

Comparing Equality: 'As... As' (跟...一样) مقابل 比 (bǐ)

Learners mix up equality (一样) and inequality (比).

Comparing Equality: 'As... As' (跟...一样) مقابل 像 (xiàng)

Learners use '像' for exact equality.

Comparing Equality: 'As... As' (跟...一样) مقابل 相同 (xiāngtóng)

Learners use '相同' in spoken, casual contexts.

أخطاء شائعة

他高一样

他跟她一样高

Missing the '跟' particle and wrong word order.

他跟她一样高

他跟她一样高

Correct, but learners often forget the adjective.

一样他跟她

他跟她一样

Incorrect word order.

他跟她一样是

他跟她一样

Adding unnecessary '是'.

他跟她一样高吗

他跟她一样高吗

Correct, but learners struggle with negative questions.

他跟她一样很高

他跟她一样高

Adding '很' is redundant in this structure.

他跟她不一样高吗

他跟她不一样高吗

Correct, but learners often forget the '不'.

他跟她一样那么高

他跟她一样高

Redundant '那么'.

他跟她一样高了

他跟她一样高

Adding '了' changes the meaning to a change of state.

他跟她一样高吗

他跟她一样高吗

Correct, but learners often use '比' instead.

他跟她一样高

他跟她一样高

Correct, but learners often fail to use more advanced adjectives.

他跟她一样高

他跟她一样高

Correct, but learners often fail to use formal synonyms.

他跟她一样高

他跟她一样高

Correct, but learners often fail to embed the structure.

أنماط الجُمل

___跟___一样___

___跟___不一样___

___跟___完全一样

___跟___几乎一样___

Real World Usage

Texting very common

我们想法一样!

Shopping very common

这个跟那个一样贵。

Job Interview common

我的能力跟要求一样。

Travel common

这里跟北京一样冷。

Food Delivery common

这道菜跟上次一样辣。

Social Media common

这跟我想的一样。

⚠️

ممنوع استخدام 'جداً'!

لا تقول أبداً 'yīyàng hěn gāo'. كلمة 'yīyàng' بحد ذاتها تعبر عن درجة التساوي، فقط قل: «他跟我一样高。»
🎯

مقارنة الأفعال

لو حاب تقارن طريقة قيام شخص بفعل معين، لازم تستخدم حرف 'de' قبل القاعدة: «你写得跟我一样好。»
💬

التواضع في المقارنة

في الصين، من الأدب أن تبدأ بنفسك عند المقارنة، كأن تقول 'أنا مثلك' بدلاً من 'أنت مثلي': «我跟你一样...»

Smart Tips

Always check if you need '跟' or '比'.

他比我一样高 他跟我一样高

Place the adjective at the end.

他高跟她一样 他跟她一样高

Use '完全' before '一样'.

他跟她一样 他跟她完全一样

Add '吗' at the end.

他跟她一样高 他跟她一样高吗

النطق

yìyàng

Tone of 一样

The 'yī' in 'yīyàng' changes tone to 4th tone because 'yàng' is 4th tone.

Question Intonation

A跟B一样吗↑

Rising intonation at the end indicates a question.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of '跟' as a bridge connecting two people, and '一样' as the mirror reflecting their sameness.

ربط بصري

Imagine two identical twins standing on a scale, perfectly balanced. The scale is the '跟', and the balance is the '一样'.

Rhyme

跟和一样,比较相当。

Story

Xiao Ming and Xiao Hong are best friends. They wear the same clothes (跟...一样). They are the same height (一样高). Everyone says their friendship is the same as gold (一样珍贵).

Word Web

一样比较相同不同那么非常

تحدٍّ

Find three objects in your room and write a sentence comparing them using '跟...一样'.

ملاحظات ثقافية

Used frequently in daily life to compare prices and quality.

Similar usage, but sometimes '和' is preferred in formal writing.

Often mixed with Cantonese particles, but the structure remains the same.

The term '一样' comes from the concept of 'one' (一) and 'appearance/form' (样).

بدايات محادثة

你跟你的朋友一样高吗?

这件衣服跟那件衣服一样贵吗?

你的中文跟你的英文一样好吗?

你觉得这个方案跟那个方案一样可行吗?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe two of your friends using the '跟...一样' structure.
Compare your hometown with the city you live in now.
Write about two different jobs and compare their difficulty.
Compare two different political or social theories.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ لتقول 'هو مشغول مثلي تماماً'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نستخدم {和|hé} أو {跟|gēn} للربط بين الطرفين في المقارنة.
أي جملة هي الصحيحة قواعدياً؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
لا نحتاج لاستخدام 'shì' أو 'hěn' في هذا القالب اللغوي.
جد الخطأ في هذه الجملة وصححه: {他比我一样高。|tā bǐ wǒ yīyàng gāo.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
لإظهار التساوي نستخدم {跟|gēn}، أما {比|bǐ} فتستخدم للمفاضلة (أطول من).

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

他___我一样高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The structure is A跟B一样.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跟她一样高
Correct word order.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他跟她一样很高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Remove 很
'很' is redundant.
Reorder the words. Sentence Reorder

一样 / 高 / 他 / 跟 / 她

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跟她一样高
Standard structure.
Translate to Chinese. الترجمة

This is as expensive as that.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那一样贵
Correct structure.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

他跟她一样高

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He is as tall as her
Meaning of equality.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 我, 你, 一样, 聪明

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我跟你一样聪明
Correct structure.
Choose the correct negative. اختيار متعدد

What is the negative of '他跟她一样高'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跟她不一样高
Correct negation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
أكمل المقارنة: 'اليوم حار مثل الأمس'. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
رتب الكلمات لتقول: 'حقيبتي مثل حقيبتها'. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجم للصينية: 'هذا الفيلم ممتع مثل ذاك'. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اختر الجملة التي تعني 'بكين ولندن مختلفتان'. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
صحح ترتيب الكلمات: {他跟我高一样。|tā gēn wǒ gāo yīyàng.} املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
صل الكلمات الصينية بمعانيها العربية. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أضف الكلمة التي تعني 'تماماً' أو 'بالضبط'. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أي جملة تقارن الفعل بشكل صحيح؟ املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
رتب الكلمات لتقول: 'قطته سمينة مثل قطتي'. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجم: 'غرفتك كبيرة مثل غرفتي'. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

Yes, '和' is also acceptable, but '跟' is more common in spoken Chinese.

'一样' is already a state of being, so '很' is not needed.

Yes, but '相同' is often preferred in very formal documents.

Yes, you can say '他跑得跟她一样快'.

Usually, this structure is for two subjects. For more, use other structures.

The structure remains the same: '他跟她一样不高'.

It functions as a predicate in this structure.

Use '不一样吗?'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tan... como

Chinese places the adjective after the equality marker.

French high

aussi... que

French uses a comparative adverb before the adjective.

German high

so... wie

German uses a two-part correlative conjunction.

Japanese high

と同じ (to onaji)

Japanese is SOV, Chinese is SVO.

Arabic moderate

مثل (mithl)

Arabic does not always require a specific adjective structure.

Chinese none

跟...一样

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!