B1 Comparisons 19 min read سهل

مقارنة التشابه في الصينية: مثل... تماماً (跟...一样)

استخدم «跟...一样» عشان تقول إن «أ» زي «ب» أو «قد» بعض في صفة معينة. الكلمات السحرية هي «跟» و «一样».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {跟|gēn} [A] {一样|yīyàng} to say [A] is the same as [B].

  • Structure: A + {跟|gēn} + B + {一样|yīyàng} (A is the same as B).
  • Add adjectives: A + {跟|gēn} + B + {一样|yīyàng} + [Adjective] (A is as [adj] as B).
  • Negation: Use {不|bù} before {一样|yīyàng} to mean 'not the same'.
A + 跟 + B + 一样 + (Adjective)

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي المتعلم. بصفتي معلماً للغة الصينية وخبيراً في قواعد اللغة العربية، يسعدني أن نغوص اليوم في أحد أكثر التراكيب أهمية وشيوعاً في اللغة الصينية، وهو تركيب 跟...一样 (gēn...yíyàng). في اللغة العربية، عندما نريد المقارنة بين شيئين في صفة معينة، نستخدم غالباً صيغة «اسم التفضيل» أو أدوات مثل «مثل» أو «نفس»، فنقول مثلاً: «هذا الكتاب مثل ذلك الكتاب في الجودة» أو «هما متساويان في الطول».
الصينية تتبع منطقاً مختلفاً قليلاً، حيث يتم تقديم طرفي المقارنة أولاً، ثم نحدد وجه الشبه في نهاية الجملة.
قد يبدو هذا التركيب بسيطاً، لكنه يمثل جوهر التفكير الصيني في المقارنة. في اللغة العربية، نحن نربط الصفة بالموصوف مباشرة (مثلاً: «رجلٌ طويل»). أما في الصينية، فإن 一样 تعمل كركيزة أساسية لتأكيد «التطابق» أو «التساوي».
فهمك لهذا التركيب سيجعلك تنتقل من مرحلة «تجميع الكلمات» إلى مرحلة «بناء الجمل المترابطة» التي يستخدمها الصينيون في حياتهم اليومية، سواء في المقهى عند طلب نفس القهوة التي طلبها صديقك، أو في العمل عند مقارنة نتائج مشروعين. إن إتقانك لهذه القاعدة يعني أنك لم تعد بحاجة للبحث عن كلمات معقدة لوصف التساوي، بل أصبحت تملك الأداة التي تحاكي طريقة تفكير المتحدث الأصلي للغة الصينية.
### How This Grammar Works
يعتمد تركيب 跟...一样 على مفهوم «المعية» والمطابقة. حرف (gēn) في الأصل يعني «مع» أو «يتبع»، وهو يشبه إلى حد كبير حرف الجر «مع» في العربية عندما نستخدمه للمصاحبة، ولكنه هنا يعمل كأداة ربط بين طرفي المقارنة. أما 一样 (yíyàng)، فهي تتكون من (واحد) و (شكل أو نوع)، أي حرفياً «شكل واحد».
في القواعد العربية، نحن نستخدم «اسم الفاعل» أو «الصفة المشبهة» لوصف التساوي، مثل «متماثلان» أو «متساويان». في الصينية، لا توجد تصريفات للأفعال أو مطابقة في العدد والجنس كما في العربية؛ لذا فإن 一样 تظل ثابتة ولا تتغير مهما كان الفاعل مفرداً أو جمعاً، مذكراً أو مؤنثاً. هذا يجعلها أسهل بكثير من قواعد اللغة العربية التي تتطلب مراعاة التذكير والتأنيث والإفراد والتثنية والجمع (مثلاً: «هما متماثلان» مقابل «هن متماثلات»).
الميزة الجوهرية هنا هي «موقع الصفة». في العربية، قد تسبق الصفة أو تتبعها، لكن في الصينية مع هذا التركيب، يجب أن تأتي الصفة (أو الفعل النفسي) بعد 一样. فإذا أردت القول «أنا طويل مثلك»، ستقول 我跟你一样高 (Wǒ gēn nǐ yíyàng gāo)، حيث (طويل) تأتي في نهاية الجملة.
هذا التركيب يفرض عليك ترتيباً ذهنياً يبدأ بالطرفين، ثم يقر بالتساوي، ثم يحدد «وجه الشبه». هذا يختلف عن العربية حيث نقول «أنا وأنت متساويان في الطول»؛ الصينيون يركزون على «التساوي» كفعل أو كحالة، ثم يخصصون هذا التساوي بصفة معينة.
### Formation Pattern
تتبع هذه القاعدة نظاماً منطقياً صارماً. إليك الجداول التوضيحية لتسهيل الحفظ:
جدول 1: هيكلية الجملة الأساسية
| المكون | الصينية | العربية | ملاحظات |
|---|---|---|---|
| الطرف الأول | A | أنا / هذا الكتاب | المبتدأ |
| أداة الربط | | مع / بـ | حرف جر للمقارنة |
| الطرف الثاني | B | أنت / ذلك الكتاب | المضاف إليه في المقارنة |
| أداة التساوي | 一样 | نفس / مثل | ثابتة دائماً |
| وجه الشبه | [Adjective] | طويل / غالي / سريع | تأتي في الآخر |
جدول 2: أمثلة على التكوين
| الجملة الصينية | النطق | المعنى بالعربية |
|---|---|---|
| 他跟我一样高。 | Tā gēn wǒ yíyàng gāo. | هو طويل مثلي. |
| 这件衣服跟那件一样贵。 | Zhè jiàn yīfu gēn nà jiàn yíyàng guì. | هذا الثوب غالٍ مثل ذلك الثوب. |
| 我跟她一样喜欢喝茶。 | Wǒ gēn tā yíyàng xǐhuan hē chá. | أنا أحب شرب الشاي مثلها. |
### When To Use It
نستخدم هذا التركيب في ثلاث حالات رئيسية في حياتنا اليومية:
  1. 1المقارنة المادية: عندما تقارن بين شيئين ملموسين في السوق. مثلاً، إذا كنت تشتري فاكهة وتقارن بين تفاحتين، تقول 这个苹果跟那个一样大 (Zhè ge píngguǒ gēn nà ge yíyàng dà)، أي «هذه التفاحة كبيرة مثل تلك». هذا يعبر عن الحجم أو الوزن أو اللون.
  1. 1المقارنة المعنوية أو الشعورية: نستخدمها كثيراً عند الحديث عن المشاعر أو الآراء. في التجمعات العائلية، قد تقول 我的想法跟爸爸一样 (Wǒ de xiǎngfǎ gēn bàba yíyàng)، أي «رأيي مثل رأي أبي». لاحظ هنا أننا لم نستخدم صفة في النهاية لأن «الرأي» هو وجه الشبه الضمني.
  1. 1المقارنة في الأفعال (القدرة أو التفضيل): إذا كنت تتحدث عن مهارة، مثل «أنا أجيد الصينية مثلك»، تقول 我跟你一样会说中文 (Wǒ gēn nǐ yíyàng huì shuō Zhōngwén). هنا 一样 تصف مدى ممارسة الفعل أو القدرة عليه.
هذا التركيب هو «الجوكر» في لغتك الصينية؛ فهو يغنيك عن جمل المقارنة الطويلة والمعقدة ويجعل كلامك يبدو طبيعياً جداً، خاصة عند التعبير عن الموافقة أو التوافق في الأفكار مع الآخرين.
### Common Mistakes
بصفتنا متحدثين بالعربية، نقع غالباً في أخطاء ناتجة عن «التداخل اللغوي» (L1 interference):
  1. 1وضع الصفة قبل 一样: قد يميل الطالب العربي لقول 我跟你高一样 (ترجمة حرفية لـ «أنا معك طويل مثل»). السبب هو أننا في العربية نضع الصفة بعد الموصوف مباشرة. تذكر دائماً: في الصينية، الصفة هي «الخاتمة» التي توضح نوع التساوي.
  1. 1نسيان : قد ينسى الطالب وضع أداة الربط ويقول 我你一样高، وهذا خطأ فادح لأن هي التي تحدد طرفي المقارنة. في العربية نحن نستخدم حرف الجر «بـ» أو «مثل»، وفي الصينية هي العمود الفقري للجملة.
  1. 1استخدام مع 一样: يخطئ الكثيرون فيقولون 我跟你一样很漂亮، معتقدين أنهم بحاجة لـ (جداً) لتقوية الصفة. الحقيقة أن 一样 بحد ذاتها تعطي قوة للمقارنة، ولا نحتاج لـ داخل هذا التركيب. هذا خطأ شائع لأننا في العربية نستخدم «جداً» للتوكيد، لكن في الصينية، التوكيد يأتي من هيكلية المقارنة نفسها.
### Contrast With Similar Patterns
من المهم التمييز بين 一样 وبين أدوات أخرى للمقارنة:
| التركيب | الوظيفة | الفرق الجوهري |
|---|---|---|
| 跟...一样 | التساوي التام | تعني تطابقاً أو تساوياً في صفة معينة. |
| A 比 B [Adjective] | المقارنة بالتفوق | تستخدم للمفاضلة (أكبر من، أسرع من)، وليس للتساوي. |
| A 有 B 那么 [Adjective] | المقارنة بالدرجة | تعني «أ ليس بـ [صفة] مثل B»، وتستخدم غالباً في النفي أو الاستفهام. |
الفرق الأساسي هو أن 一样 تعني «التطابق»، بينما تعني «التفاوت». إذا كنت تريد أن تكون محايداً وتؤكد أن الطرفين متساويان، التزم بـ 一样.
### Quick FAQ
س: هل يمكن استخدام بدلاً من ؟
ج: نعم، كلاهما يعملان بنفس الطريقة تماماً. () قد تبدو رسمية قليلاً في الكتابة، بينما (gēn) هي الأكثر شيوعاً في المحادثات اليومية.
س: ماذا لو أردت القول «أنا لست مثلك»؟
ج: ببساطة أضف قبل 一样 لتصبح 不一样 (bù yíyàng). فتصبح الجملة 我跟你不一样، أي «أنا وأنت لسنا متشابهين».
س: هل يمكن استخدام هذا التركيب مع الأفعال الحركية؟
ج: نادراً. هذا التركيب يفضل الصفات (Adjectives) والأفعال النفسية (Stative Verbs) مثل 喜欢 (يحب) أو (يريد). إذا أردت مقارنة فعل حركي مثل «الجري»، يفضل استخدام تركيبات أخرى مع .
استمر في التدريب، فالممارسة هي مفتاح الطلاقة. يلّا، حاول كتابة جملة تصف بها نفسك وصديقك باستخدام هذا التركيب!

Equative Structure Table

Type Structure Example
Affirmative
A + 跟 + B + 一样
我跟她一样。
Adjective
A + 跟 + B + 一样 + Adj
他跟她一样高。
Negative
A + 跟 + B + 不一样
这跟那不一样。
Negative Adj
A + 跟 + B + 不一样 + Adj
这跟那不一样贵。
Question
A + 跟 + B + 一样 + (Adj) + 吗?
你跟她一样高吗?
Degree
A + 跟 + B + 完全/几乎 + 一样
这跟那完全一样。

Meanings

This structure is used to indicate that two subjects share the same quality, state, or appearance.

1

Identity

Stating two things are identical.

“这{个|gè}{跟|gēn}那{个|gè}{一样|yīyàng}。”

“他{跟|gēn}他爸爸{一样|yīyàng}。”

2

Degree/Quality

Stating two things share a specific quality level.

“他{跟|gēn}我{一样|yīyàng}{高|gāo}。”

“这{件|jiàn}{衣服|yīfu}{跟|gēn}那{件|jiàn}{一样|yīyàng}{贵|guì}。”

Reference Table

Reference table for مقارنة التشابه في الصينية: مثل... تماماً (跟...一样)
القاعدة المعنى بالعربي مثال صيني الترجمة
A 跟 B 一样
أ مثل ب تماماً
{这跟那一样|zhè gēn nà yíyàng}
هذا مثل ذاك.
A 跟 B 一样 + Adj
أ مثل ب في (صفة)
{他跟我一样高|tā gēn wǒ yíyàng gāo}
هو في نفس طولي.
A 跟 B 不一样
أ ليس مثل ب
{我们的想法不一样|wǒmen de xiǎngfǎ bù yíyàng}
أفكارنا مختلفة.
A 跟 B 一样 + فعل شعور
أ يفعل (بمشاعر) مثل ب
{我跟她一样喜欢猫|wǒ gēn tā yíyàng xǐhuan māo}
أنا أحب القطط مثلها تماماً.
A 跟 B 差不多一样
أ تقريباً مثل ب
{这两个手机差不多一样|zhè liǎng gè shǒujī chàbuduō yíyàng}
هذان الهاتفان متطابقان تقريباً.
像...一样
مثل... (للتشبيه البليغ)
{像雪一样白|xiàng xuě yíyàng bái}
أبيض مثل الثلج.

طيف الرسمية

رسمي
我们完全一致。

我们完全一致。 (General agreement)

محايد
我们一样。

我们一样。 (General agreement)

غير رسمي
咱俩一样。

咱俩一样。 (General agreement)

عامية
一样一样。

一样一样。 (General agreement)

حاجات تقدر تقارنها بـ 一样

{一样|yíyàng}

صفات شكلية

  • {高|gāo} طويل
  • {重|zhòng} ثقيل

مشاعر

  • {喜欢|xǐhuan} يحب
  • {紧张|jǐnzhāng} متوتر

سمات

  • {贵|guì} غالي
  • {方便|fāngbiàn} مريح/سهل

التساوي مقابل الاختلاف

التساوي (跟...一样)
{跟他一样高|gēn tā yíyàng gāo} في نفس طوله
{跟昨天一样热|gēn zuótiān yíyàng rè} حر زي امبارح
الاختلاف (跟...不一样)
{跟他不一样|gēn tā bù yíyàng} مختلف عنه
{颜色不一样|yánsè bù yíyàng} الألوان مختلفة

إزاي تختار طريقة المقارنة؟

1

هل هما متساويين؟

YES
استخدم '跟...一样'
NO
هل هما مختلفين؟
2

هل واحد 'أكتر' من التاني؟

YES
استخدم '比' (bǐ)
NO
بس استخدم '不一样' (bù yíyàng)

مواقف يومية للمقارنة

📱

سوشيال ميديا

  • الصور
  • الفلاتر
  • المتابعين
💼

شغل / دراسة

  • المقابلات
  • الصعوبة
  • المرتب

حياة يومية

  • سعر القهوة
  • سرعة النت
  • المزاج

أمثلة حسب المستوى

1

这{个}{跟}那{个}{一样}。

This one is the same as that one.

2

我{跟}你{一样}。

I am the same as you.

3

他{跟}我{一样}。

He is the same as me.

4

这{个}{跟}那{个}{不一样}。

This one is not the same as that one.

1

他{跟}我{一样}{高}。

He is as tall as me.

2

今天{跟}昨天{一样}{冷}。

Today is as cold as yesterday.

3

这{件}{衣服}{跟}那{件}{一样}{贵}。

This shirt is as expensive as that one.

4

你{跟}他{一样}{聪明}。

You are as smart as him.

1

这{个}{计划}{跟}上{个}{计划}{一样}{复杂}。

This plan is as complex as the last one.

2

他{的}{想法}{跟}我{的}{完全}{一样}。

His ideas are exactly the same as mine.

3

这{里}{的}{天气}{跟}北京{一样}{好}。

The weather here is as good as in Beijing.

4

你{跟}我{一样}{喜欢}{喝}{茶}吗?

Do you like drinking tea as much as I do?

1

这{种}{处理}{方式}{跟}{传统}{方法}{一样}{有效}。

This processing method is as effective as the traditional one.

2

他{的}{表现}{跟}{预期}{一样}{出色}。

His performance is as outstanding as expected.

3

这{个}{结果}{跟}{我们}{之前}{讨论}{的}{一样}。

This result is the same as what we discussed before.

4

他{跟}{你}{一样}{有}{才华}。

He is as talented as you.

1

这{项}{政策}{跟}{国际}{标准}{完全}{一样}{严格}。

This policy is as strict as international standards.

2

他{的}{逻辑}{跟}{教科书}{一样}{严密}。

His logic is as rigorous as a textbook.

3

这{个}{方案}{跟}{那个}{方案}{一样}{具有}{挑战性}。

This plan is as challenging as that one.

4

他{的}{观点}{跟}{主流}{看法}{一样}{深刻}。

His viewpoint is as profound as the mainstream view.

1

这{种}{现象}{跟}{历史}{上}{的}{危机}{一样}{值得}{警惕}。

This phenomenon is as worthy of vigilance as historical crises.

2

他{的}{艺术}{风格}{跟}{古典}{大师}{一样}{独特}。

His artistic style is as unique as the classical masters.

3

这{个}{决定}{跟}{自杀}{一样}{危险}。

This decision is as dangerous as suicide.

4

这{种}{情感}{跟}{初恋}{一样}{难以}{忘怀}。

This emotion is as unforgettable as a first love.

سهل الخلط

Comparing Sameness in Chinese: As... As (跟...一样) مقابل 比 (bǐ)

Learners mix up equality (一样) and inequality (比).

Comparing Sameness in Chinese: As... As (跟...一样) مقابل 像 (xiàng)

Learners use '像' for 'same'.

Comparing Sameness in Chinese: As... As (跟...一样) مقابل 和 (hé)

Learners don't know if they can use '和' instead of '跟'.

أخطاء شائعة

我高跟她一样

我跟她一样高

Adjective must follow 'yiyang'.

我她一样

我跟她一样

Missing the particle 'gen'.

我跟她一样高吗?

我跟她一样高吗?

This is actually correct, but often learners forget the 'ma'.

我跟她一样是高

我跟她一样高

Do not add 'shi' before the adjective.

我跟她一样地高

我跟她一样高

Do not add 'de' particles.

这跟那不一样高吗?

这跟那不一样高吗?

Correct, but ensure the adjective is present.

我跟她一样高了

我跟她一样高

Avoid unnecessary particles like 'le'.

我跟她一样高得很

我跟她一样高

Avoid adding intensity markers inside the structure.

我跟她一样高,但是他不一样

我跟她一样高,但他不一样

Ensure the subject is clear.

我跟她一样高,他跟她一样高

我跟她一样高,他也一样

Use 'ye' for 'also'.

我跟她一样高,虽然他不一样

我跟她一样高,尽管他不一样

Use correct conjunctions.

我跟她一样高,他跟她一样高

我跟她一样高,他亦然

Use more formal vocabulary.

我跟她一样高,他跟她一样高

我跟她一样高,他亦如是

Use formal structure.

أنماط الجُمل

我跟___一样___。

这___跟那___一样___。

___跟___完全一样。

___跟___一样具有___。

Real World Usage

Texting very common

我也一样!

Shopping very common

这跟那一样贵吗?

Job Interview common

我的能力跟要求一样。

Travel common

这儿跟北京一样热。

Social Media very common

完全一样!

Food Delivery occasional

我要跟他一样的。

⚠️

مكان الصفة

إوعى تحط الصفة قبل كلمة '一样'. في العربي بنقول 'طويل مثله'، بس في الصيني الترتيب هو 'مثله طويل': «他跟我一样高。»
🎯

استخدام '差不多'

لو الحاجتين شبه بعض بنسبة 95%، استعمل '差不多一样' عشان تبان صيني أصلي وفاهم اللعبة: «这两个手机差不多一样。»
💬

الموافقة بذوق

عشان توافق حد في الرأي بطريقة مهذبة، قوله 'أنا كمان بفكر زيك': «我也跟你一样想。»

Smart Tips

Always use 'gen' to link them first.

我她一样高 我跟她一样高

Place the adjective at the very end.

我跟她高一样 我跟她一样高

Use 'wanquan' before 'yiyang'.

我们一样 我们完全一样

Remember the 'ma' particle.

你跟她一样高 你跟她一样高吗?

النطق

yīyàng

Tone of 'yiyang'

Yi changes tone depending on the following character.

Question intonation

你跟她一样高吗?↑

Rising pitch at the end for questions.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Gen' as a bridge connecting two people, and 'Yiyang' as the identical twin they become.

ربط بصري

Imagine two identical twins standing on a scale, perfectly balanced. The scale is the 'Gen', and the twins are 'Yiyang'.

Rhyme

Gen is the bridge, Yiyang is the same, compare two things, it's a simple game.

Story

Xiao Wang and Xiao Li are best friends. They wear the same clothes (Xiao Wang gen Xiao Li yiyang). They eat the same food. They are always together.

Word Web

一样聪明完全

تحدٍّ

Find three things in your room and compare them using 'gen... yiyang' in 5 minutes.

ملاحظات ثقافية

Very common in daily speech to show agreement.

Often use '和' instead of '跟'.

Often use '同' (tùng) instead of '跟'.

The structure derives from the verb 'gen' (to follow/with) and 'yiyang' (one kind).

بدايات محادثة

你跟你的朋友一样高吗?

你的爱好跟你的家人一样吗?

你觉得现在的天气跟昨天一样吗?

你认为这个方案跟那个方案一样有效吗?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your best friend using the comparison structure.
Compare your current city with your hometown.
Discuss two different jobs and compare their pros and cons.
Write a critique comparing two movies or books.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ عشان تقول 'موبايلي نفس موبايلك'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الهيكل القياسي لقول 'نفس الشيء' هو 'A 跟 B 一样'.
صلح ترتيب الكلمات في الجملة: 'هو سريع زيي'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
في اللغة الصينية، الصفة لازم تيجي بعد كلمة '一样'.
أي جملة بتقول صح 'المكان ده مش زي زمان'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
لنفي المقارنة، بنحط '不' مباشرة قبل كلمة '一样'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct word.

我___她一样高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use '跟' to compare equality.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我高跟她一样。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我跟她一样高
Adjective must come after 'yiyang'.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跟我不一样高。
Correct structure.
Reorder the words. Sentence Reorder

一样 / 我 / 跟 / 高 / 她

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我跟她一样高
Standard SVO structure.
Translate to Chinese. الترجمة

This is as expensive as that.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那一样贵
Correct structure.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

我跟她一样聪明。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I am as smart as her
Correct translation.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 今天, 昨天, 一样, 冷

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天跟昨天一样冷
Correct structure.
Choose the best fit. اختيار متعدد

他___我一样喜欢看书。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Equality comparison.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
كمل الجملة: 'هي جميلة زي مامتها بالضبط'. املأ الفراغ

{她跟她妈妈___漂亮。|tā gēn tā māma ___ piàoliang.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一样
رتب الجملة: 'جو بكين مش زي جو شنغهاي'. Sentence Reorder

1. {天气|tiānqì} 2. {上海|Shànghǎi} 3. {不一样|bù yíyàng} 4. {北京的|Běijīng de} 5. {跟|gēn}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 4-1-5-2-3
ترجم: 'جزمتك غالية زي جزمتي بالضبط'. الترجمة

Your shoes are as expensive as mine.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你的鞋跟我的一样贵。|nǐ de xié gēn wǒ de yíyàng guì.}
وصل التعبيرات الصينية بمعناها العربي. Match Pairs

وصل العبارات بالمعنى الصحيح:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
أي جملة هي الصحيحة؟ اختيار متعدد

أي جملة بتقارن الطول بين شخصين صح؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我跟你一样高。|wǒ gēn nǐ yíyàng gāo.}
لاقي الغلطة وصلحها: 'أنا بحب الأغنية دي زيك بالضبط'. Error Correction

{我也你一样喜欢这首歌。|wǒ yě nǐ yíyàng xǐhuan zhè shǒu gē.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我跟你一样喜欢这首歌。|wǒ gēn nǐ yíyàng xǐhuan zhè shǒu gē.}
املأ الفراغ: 'التطبيقين دول تقريباً زي بعض'. املأ الفراغ

{这两个APP___一样。|zhè liǎng gè APP ___ yíyàng.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 差不多
إزاي تقول 'كلهم عندهم نفس الرأي'؟ اختيار متعدد

اختار الجملة الطبيعية أكتر:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他们的意见都一样。|tāmen de yìjiàn dōu yíyàng.}
ترجم: 'هل الصيني صعب زي الياباني؟' الترجمة

Is Chinese as difficult as Japanese?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {中文跟日文一样难吗?|zhōngwén gēn rìwén yíyàng nán ma?}
رتب الكلمات: 'كلبي كبير زي كلبك'. Sentence Reorder

1. {大|dà} 2. {跟|gēn} 3. {我的狗|wǒ de gǒu} 4. {你的|nǐ de} 5. {一样|yíyàng}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 3-2-4-5-1

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

Yes, 'he' (和) is interchangeable with 'gen' (跟) in this structure.

It is primarily for adjectives. For verbs, you usually need a different structure.

The structure remains the same: A gen B yiyang.

It is neutral and used in all registers.

Yes, just add 'bu' before 'yiyang'.

That is the standard Chinese syntax for this specific construction.

Yes, add 'ma' at the end.

It is one of the most common structures in Chinese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tan... como

Spanish requires agreement in gender/number.

French high

aussi... que

French word order is slightly different.

German high

so... wie

German has more complex case endings.

Japanese high

to onaji

Japanese is SOV, Chinese is SVO.

Arabic moderate

mithl

Arabic has complex root systems.

Chinese n/a

跟...一样

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!