B1 Comparisons 22 min read سهل

كيف تقول أن الأشياء مختلفة: 跟...不一样 (ليس نفس الشيء)

استخدم التركيبة دي A 跟 B 不一样 عشان تقول ببساطة إن في فرق بين حاجتين، واستخدم الكلمات دي كأدوات مساعدة: «跟» (مع)، «不一样» (مختلف).

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'A 跟 B 不一样' to express that two things are not the same.

  • Use 'A 跟 B 不一样' for general differences: {这|zhè} {本书|běnshū} {跟|gēn} {那|nà} {本书|běnshū} {不一样|bù yīyàng}.
  • Add an adjective to specify how they differ: {这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {不一样|bù yīyàng} {大|dà}.
  • Use '跟...不一样' in questions: {你|nǐ} {的|de} {想法|xiǎngfǎ} {跟|gēn} {我|wǒ} {的|de} {不一样|bù yīyàng} {吗|ma}?
Subject A + 跟 + Subject B + 不一样

نظرة عامة

### Overview
تُعد صيغة 跟...不一样 (gēn... bù yíyàng) واحدة من أهم أدوات المقارنة في اللغة الصينية، وهي ركن أساسي للمستوى المتوسط (B1). في اللغة العربية، عندما نريد التعبير عن الاختلاف، نستخدم غالباً حرف الجر «عن» أو «مختلف عن» أو «ليس مثل».
أما في الصينية، فهذه الصيغة تمنحك القدرة على الإشارة إلى أن شيئين أو مفهومين ليسا متطابقين دون الحاجة بالضرورة إلى إعطاء أفضلية لأحدهما على الآخر. على عكس صيغة () التي تُستخدم للمقارنة التفاضلية (مثل «أطول من» أو «أفضل من»)، تظل 跟...不一样 محايدة وموضوعية.
من المهم جداً كمتعلم عربي أن تفهم أن الصينية تعتمد على «بنية الموضوع والتعليق» (Topic-Comment Structure). في العربية، قد نبدأ بالفعل، لكن في الصينية، نضع الشيء الذي نقارنه (الموضوع) في بداية الجملة، ثم نأتي بالتعليق عليه. هذا يختلف قليلاً عن تراكيبنا العربية التي قد تبدو أكثر مرونة في ترتيب الكلمات.
إتقان هذه الصيغة سيجعلك تبدو كمتحدث أكثر طلاقة، لأنها تخرجك من دائرة الجمل البسيطة إلى جمل تعبر عن وجهات نظر ورؤى تحليلية. سواء كنت في مقهى تتحدث عن اختلاف ذوقك في القهوة عن صديقك، أو في اجتماع عمل تناقش اختلاف خطة عن أخرى، فإن هذه الصيغة هي مفتاحك للتعبير عن «عدم التطابق» بأسلوب طبيعي.
### How This Grammar Works
تعتمد هذه الصيغة على فعل الربط أو «شبه حرف الجر» (gēn) الذي يعني «مع» أو «بـ»، وكلمة 不一样 (bù yíyàng) التي تعني حرفياً «ليس واحداً» أو «ليس متشابهاً». في قواعد اللغة العربية، نحن نستخدم «مختلف عن»، حيث «مختلف» اسم فاعل يعمل كخبر، و«عن» حرف جر. في الصينية، 不一样 تعمل كـ «صفة خبرية» (Predicative Adjective).
الميزة الكبرى هنا هي أن الصفات في الصينية تعمل عمل الأفعال في الجملة الوصفية، أي أنها لا تحتاج إلى فعل كينونة مثل is في الإنجليزية أو «يكون» (التي لا نستخدمها عادةً في الجملة الاسمية العربية).
عندما تقول 我的手机跟你的不一样، فأنت في الحقيقة تقول: «هاتفي، مع هاتفك، غير متطابقين». لاحظ أننا لا نستخدم فعل «يكون» بين و不一样. هذا يشبه إلى حد كبير الجملة الاسمية في العربية (مبتدأ وخبر)، حيث لا نحتاج لفعل مساعد.
الفرق الجوهري هو أن هنا لا تعني «مع» بمعنى الرفقة، بل تعني «بالمقارنة مع». إذا أردت تحديد وجه الاختلاف (مثلاً في الطول أو اللون)، يمكنك إضافة الصفة في نهاية الجملة مباشرة، وهو أمر يشبه التمييز في النحو العربي، حيث تأتي الصفة لتوضح وجه الاختلاف (مثلاً: «هذا مختلف عن ذاك طولاً»).
### Formation Pattern
تتكون الجملة من أربعة عناصر رئيسية مرتبة بدقة. إليك الجدول التوضيحي للتركيب الأساسي:
| العنصر | الصينية | النطق (Pinyin) | الوظيفة النحوية |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| الموضوع (أ) | 我的想法 | wǒ de xiǎngfǎ | المبتدأ (الشيء الأول) |
| أداة الربط | | gēn | حرف جر للمقارنة |
| الموضوع (ب) | 你的 | nǐ de | الطرف الثاني للمقارنة |
| الخبر | 不一样 | bù yíyàng | الصفة الخبرية (الاختلاف) |
أمثلة إضافية:
  1. 1今天的午饭跟昨天的午饭不一样。 (غداء اليوم مختلف عن غداء أمس).
  2. 2这个国家的文化跟我们国家的文化不一样。 (ثقافة هذا البلد مختلفة عن ثقافة بلدنا).
إذا أردت تخصيص الاختلاف (مثلاً في الطول أو الحجم ):
这件衣服跟那件不一样大。 (هذا الثوب يختلف عن ذاك في المقاس/الحجم).
### When To Use It
تستخدم هذه الصيغة في مواقف متنوعة:
  1. 1الملاحظات الموضوعية: عند مقارنة حقائق ملموسة، مثل مقارنة منتج اشتريته عبر الإنترنت بالصورة التي رأيتها. 网上的图片跟实物完全不一样。 (الصورة على الإنترنت تختلف تماماً عن الواقع).
  2. 2الدبلوماسية في الرأي: في الثقافة العربية، قد نكون مباشرين جداً عند الاختلاف، لكن في الصينية، استخدام 跟...不一样 يعتبر طريقة مهذبة وغير هجومية لإبداء رأي مخالف. بدلاً من قول «أنت مخطئ»، قل «رأيي يختلف عن رأيك»: 关于这个问题,我的看法跟您的不一样。.
  3. 3وصف التغير عبر الزمن: تستخدم لوصف التطور. 他现在跟以前完全不一样了。 (هو الآن مختلف تماماً عما كان عليه في السابق).
### Common Mistakes
بصفتنا متحدثين بالعربية، نقع غالباً في أخطاء ناتجة عن «التداخل اللغوي» (L1 Interference):
  1. 1إضافة (shì) قبل 不一样: الخطأ: 我的手机是跟你的不一样.
  • السبب: نحن في العربية نستخدم «يكون» (ضمنيًا) أو نترجم من الإنجليزية is different. في الصينية، الصفة 不一样 تقوم بدور الفعل، لذا إضافة تجعل الجملة خاطئة نحوياً.
  1. 1استخدام بمعنى «مع» (الرفقة): الخطأ: 我跟不一样他.
  • السبب: المتعلم يحاول ترجمة «مع» حرفياً. يجب أن تدرك أن هنا تعمل كأداة ربط للمقارنة فقط، ولا تعني «الصحبة».
  1. 1وضع الصفة في المكان الخاطئ: الخطأ: 跟你的不一样大衣服.
  • السبب: في العربية نضع الصفة بعد الموصوف (ثوب كبير). في الصينية، في هذه الصيغة، الصفة (مثل ) تأتي في نهاية الجملة لتكون هي «الخبر» الذي يوضح وجه الاختلاف، وليس كصفة تابعة للاسم.
### Contrast With Similar Patterns
من المهم التمييز بين 跟...不一样 وصيغ أخرى:
| الصيغة | المعنى | الاستخدام |
| :--- | :--- | :--- |
| A 跟 B 不一样 | A يختلف عن B | للمقارنة المحايدة (ليس أفضل أو أسوأ) |
| A 比 B [صفة] | A [صفة] من B | للمقارنة التفاضلية (مقارنة القوة أو الدرجة) |
| A 没有 B [صفة] | A ليس بـ [صفة] مثل B | للمقارنة التنازلية (أقل من) |
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكن استخدام () بدلاً من (gēn
نعم، كلاهما مقبول تماماً، لكن أكثر شيوعاً في المحادثات اليومية (خاصة في الشمال)، بينما قد تبدو أكثر رسمية أو كتابية.
  1. 1هل يمكن حذف الطرف الثاني (الموضوع ب)؟
نعم، إذا كان السياق واضحاً. إذا كنت تتحدث عن هاتفك، يمكنك القول 我的手机不一样 (هاتفي مختلف)، بشرط أن يكون الطرف الآخر للمقارنة مفهوماً من سياق الحديث.
  1. 1هل يمكن استخدام هذه الصيغة مع الأفعال؟
هذه الصيغة تركز على الصفات أو الأسماء. إذا أردت مقارنة «أفعال» (كيفية القيام بشيء)، يفضل استخدام صيغ أخرى مثل 做得不一样 (طريقة العمل مختلفة).

Basic Structure Table

Subject A Connector Subject B Result
不一样
不一样
今天
昨天
不一样
这本书
那本书
不一样
我的想法
你的想法
不一样
这个计划
那个计划
不一样

Common Modifiers

Modifier Meaning Example
完全
Completely
完全不一样
有点儿
A little
有点儿不一样
Very/Big
大不一样

Meanings

This structure is used to highlight that two entities possess different characteristics, qualities, or identities.

1

General Difference

Stating that two things are simply not identical.

“{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {不一样|bù yīyàng}.”

“{他|tā} {跟|gēn} {以前|yǐqián} {不一样|bù yīyàng} {了|le}.”

Reference Table

Reference table for كيف تقول أن الأشياء مختلفة: 跟...不一样 (ليس نفس الشيء)
المبتدأ A 跟 (مع) / 和 (و) المبتدأ B 不一样 (مختلف) (+ صفة)
{我的手机|wǒ de shǒujī}
{你的手机|nǐ de shǒujī}
不一样
{网恋|wǎngliàn}
{现实|xiànshí}
不一样
{这件衣服|zhè jiàn yīfu}
{那件|nà jiàn}
{不一样大|bù yíyàng dà}
{北京的天气|Běijīng de tiānqì}
{上海|Shànghǎi}
{完全不一样|wánquán bù yíyàng}
{现在的他|xiànzài de tā}
{以前|yǐqián}
不一样
{今天|jīntiān}
{昨天|zuótiān}
{不一样热|bù yíyàng rè}

طيف الرسمية

رسمي
这两个方案存在差异。

这两个方案存在差异。 (Work meeting)

محايد
这两个计划不一样。

这两个计划不一样。 (Work meeting)

غير رسمي
这俩计划不一样。

这俩计划不一样。 (Work meeting)

عامية
这俩不一样。

这俩不一样。 (Work meeting)

تحليل هيكل الجملة

المقارنة

الأطراف

  • المبتدأ A الموضوع الأساسي
  • المبتدأ B الطرف المقارن به

أدوات الربط

  • 跟 (gēn) مع / و
  • 和 (hé) مع / و

النتيجة

  • 不一样 مختلف
  • 完全不一样 مختلف تماماً

أنواع المقارنة: 比 مقابل 跟

比 (A > B)
我比他高 أنا أطول منه
没有 (A < B)
我没有他高 أنا لست بطوله
跟...不一样 (A ≠ B)
我跟他不一样高 لسنا بنفس الطول

كيف تبني الجملة؟

1

هل عندك حاجتين بتقارنهم؟

YES
ابدأ بـ المبتدأ A + 跟 + المبتدأ B
NO
قول بس: [الشيء] 不一样
2

هل هما زي بعض بالظبط؟

YES
استخدم '一样' في الآخر.
NO
استخدم '不一样' في الآخر.
3

عايز تحدد الفرق في إيه بالظبط؟

YES
ضيف صفة في الآخر (مثلاً: 不一样大)
NO ↓

صفات شائعة للإضافة

📏

الأحجام

  • 大 (كبير)
  • 小 (صغير)
  • 长 (طويل)
  • 高 (مرتفع)
⚖️

الكميات

  • 多 (كثير)
  • 少 (قليل)
  • 重 (ثقيل)
🌟

الجودة

  • 好 (جيد)
  • 贵 (غالي)
  • 好吃 (لذيذ)

أمثلة حسب المستوى

1

{我|wǒ} {跟|gēn} {你|nǐ} {不一样|bù yīyàng}.

I am not the same as you.

2

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {不一样|bù yīyàng}.

This is not the same as that.

3

{他|tā} {跟|gēn} {我|wǒ} {不一样|bù yīyàng}.

He is not the same as me.

4

{这|zhè} {书|shū} {跟|gēn} {那|nà} {书|shū} {不一样|bù yīyàng}.

This book is not the same as that book.

1

{你|nǐ} {的|de} {想法|xiǎngfǎ} {跟|gēn} {我|wǒ} {的|de} {不一样|bù yīyàng} {吗|ma}?

Is your idea different from mine?

2

{今天|jīntiān} {的|de} {天气|tiānqì} {跟|gēn} {昨天|zuótiān} {不一样|bù yīyàng}.

Today's weather is not the same as yesterday's.

3

{这|zhè} {个|gè} {菜|cài} {跟|gēn} {那个|nàge} {菜|cài} {不一样|bù yīyàng}.

This dish is not the same as that dish.

4

{他|tā} {跟|gēn} {以前|yǐqián} {不一样|bù yīyàng} {了|le}.

He is not the same as he was before.

1

{这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {跟|gēn} {我们|wǒmen} {之前|zhīqián} {讨论|tǎolùn} {的|de} {完全|wánquán} {不一样|bù yīyàng}.

This plan is completely different from what we discussed before.

2

{我|wǒ} {觉得|juéde} {这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {有点儿|yǒudiǎnr} {不一样|bù yīyàng}.

I think this is a little different from that.

3

{这|zhè} {里|lǐ} {的|de} {生活|shēnghuó} {跟|gēn} {我|wǒ} {家乡|jiāxiāng} {不一样|bù yīyàng}.

Life here is not the same as in my hometown.

4

{你|nǐ} {的|de} {做法|zuòfǎ} {跟|gēn} {老师|lǎoshī} {教|jiāo} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

Your method is not the same as what the teacher taught.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {文化|wénhuà} {现象|xiànxiàng} {跟|gēn} {西方|xīfāng} {社会|shèhuì} {的|de} {很|hěn} {不一样|bù yīyàng}.

This cultural phenomenon is quite different from that of Western society.

2

{他|tā} {的|de} {观点|guāndiǎn} {跟|gēn} {主流|zhǔliú} {看法|kànfǎ} {大|dà} {不|bù} {一样|yīyàng}.

His viewpoint is very different from the mainstream opinion.

3

{这|zhè} {个|gè} {产品|chǎnpǐn} {跟|gēn} {竞争对手|jìngzhēngduìshǒu} {的|de} {不一样|bù yīyàng} {在|zài} {于|yú} {设计|shèjì}.

The difference between this product and the competitor's lies in the design.

4

{这|zhè} {跟|gēn} {我|wǒ} {预期|yùqī} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

This is not what I expected.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {处理|chǔlǐ} {方式|fāngshìngshì} {跟|gēn} {传统|chuántǒng} {的|de} {逻辑|luójí} {完全|wánquán} {不一样|bù yīyàng}.

This approach is fundamentally different from traditional logic.

2

{这|zhè} {跟|gēn} {我|wǒ} {所|suǒ} {了解|liǎojiě} {的|de} {事实|shìshí} {不一样|bù yīyàng}.

This is not the same as the facts I am aware of.

3

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {本质|běnzhì} {不一样|bù yīyàng}.

The essence of this is different from that.

4

{这|zhè} {跟|gēn} {我们|wǒmen} {最初|zuìchū} {的|de} {设想|shèxiǎng} {大相径庭|dàxiāngjìngtíng}.

This is vastly different from our initial vision.

1

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {差异|chāyì} {跟|gēn} {我|wǒ} {之前|zhīqián} {预料|yùliào} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

The difference between this and that is not what I anticipated.

2

{这|zhè} {种|zhǒng} {表达|biǎodá} {跟|gēn} {古汉语|gǔhànyǔ} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

This expression is not the same as in Classical Chinese.

3

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {不同|bùtóng} {之处|zhīchù} {在于|zàiyú} {其|qí} {内涵|nèihán}.

The difference between this and that lies in its connotation.

4

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {区别|qūbié} {跟|gēn} {你|nǐ} {说|shuō} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

The distinction between this and that is not the same as what you said.

سهل الخلط

Saying Things Are Different: 跟...不一样 (Not the Same As) مقابل 一样 (yīyàng)

Learners mix up 'same' and 'not same'.

Saying Things Are Different: 跟...不一样 (Not the Same As) مقابل 不同 (bùtóng)

Learners don't know when to use '不同' vs '不一样'.

Saying Things Are Different: 跟...不一样 (Not the Same As) مقابل 和 (hé)

Learners use '和' instead of '跟'.

أخطاء شائعة

这不一样那

这跟那不一样

Missing the connector '跟'.

这和那不一样

这跟那不一样

While '和' is possible, '跟' is more common for this specific structure.

这不一样

这跟那不一样

Incomplete sentence; needs the second object.

这跟那不一样的

这跟那不一样

Adding '的' at the end is unnecessary.

这跟那不一样大

这跟那大小不一样

Adjectives cannot be placed directly after '不一样'.

这跟那不一样吗

这跟那不一样吗

Grammatically okay, but check context.

他跟以前不一样了

他跟以前不一样了

This is correct, but learners often forget the '了'.

这跟那完全不一样

这跟那完全不一样

This is correct, but learners often struggle with placement.

这跟那不一样,因为...

这跟那不一样,因为...

Correct, but ensure the '因为' clause is clear.

这跟那不一样,但是...

这跟那不一样,但是...

Correct, but ensure the contrast is logical.

这跟那不一样,虽然...

这跟那不一样,虽然...

Correct, but check for formal register.

这跟那不一样,即便...

这跟那不一样,即便...

Correct, but check for formal register.

这跟那不一样,无论...

这跟那不一样,无论...

Correct, but check for formal register.

这跟那不一样,鉴于...

这跟那不一样,鉴于...

Correct, but check for formal register.

أنماط الجُمل

___ 跟 ___ 不一样。

___ 跟 ___ 完全不一样。

___ 跟 ___ 不一样,因为 ___。

___ 跟 ___ 的区别在于 ___。

Real World Usage

Texting constant

这跟那不一样。

Social Media very common

我的生活跟以前不一样了。

Job Interview common

我的方法跟传统方法不一样。

Travel common

这跟那里的价格不一样。

Food Delivery occasional

这跟图片上的不一样。

Debate common

这跟事实不一样。

⚠️

ممنوع استخدام فعل 'يكون'

في العربي بنقول 'هو يكون مختلف'، لكن في الصيني إوعى تترجم 'يكون' لـ '是'. الصيني بيربط الأطراف ببعضها مباشرة: «他跟我不一样。»
💡

بديل '跟'

لو نسيت كلمة '跟' (gēn)، تقدر تستخدم '和' (hé) مكانها وهتدي نفس المعنى بالظبط: «我和你不一样。»
💬

اللباقة في العمل

لما تحب تعترض على فكرة مديرك، جملة «我的想法跟你的不一样» (فكرتي مختلفة عن فكرتك) ألطف بكتير من إنك تقول إنه غلط.
🎯

اختصار الكلام

لو الحاجتين قدامك، مش لازم تكرر أسماءهم. ممكن تشاور عليهم وتقول: «这两个不一样» (الاثنين دول مختلفين).

Smart Tips

Always use '跟' to link them.

这不一样那。 这跟那不一样。

Add '完全' before '不一样'.

这跟那不一样。 这跟那完全不一样。

Add '了' at the end.

他跟以前不一样。 他跟以前不一样了。

Switch to '不同'.

这跟那不一样。 此物与彼物不同。

النطق

bù yīyàng

Tone of '不'

When '不' is followed by a fourth tone, it changes to a second tone. However, in '不一样', it is 'bù yīyàng'.

Question intonation

这跟那不一样吗?↑

Rising pitch at the end for questions.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of '跟' as a bridge connecting two things, and '不一样' as the sign saying they are not the same.

ربط بصري

Imagine two apples on a table. One is red, one is green. A bridge labeled '跟' connects them, and a big 'X' sign labeled '不一样' sits between them.

Rhyme

跟 is the bridge, 不一样 is the end, compare two things, my dear friend.

Story

Xiao Wang and Xiao Li are twins. People think they are the same. But Xiao Wang says, 'I like coffee, he likes tea.' He tells his friend, '我跟哥哥不一样。' (I am not the same as my brother.)

Word Web

不一样一样比较不同完全有点儿

تحدٍّ

Look at two items on your desk. Say out loud: '[Item 1] 跟 [Item 2] 不一样。'

ملاحظات ثقافية

Used frequently in daily life to express opinions.

Similar usage, but sometimes '跟' is replaced by '和'.

Often use '唔同' (m4 tung4) which maps to '不同'.

The structure originates from the combination of the preposition '跟' (to follow/with) and the adjective '一样' (same).

بدايات محادثة

你觉得这跟那一样吗?

你现在的想法跟以前一样吗?

这跟那个方案有什么不一样?

你认为这跟那的本质区别是什么?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about two friends who are very different.
Compare your life in your home country to your life now.
Describe a time you changed your mind about something.
Discuss a cultural difference you have observed.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالكلمة الصحيحة.

我的手机 ______ 你的手机不一样。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
للمقارنة بين شيئين وتوضيح الاختلاف، نستخدم '跟' للربط بينهما. تذكر ألا تستخدم '是'.
أي جملة ترتيبها صحيح؟

اختر الجملة الصحيحة قواعدياً:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 北京跟上海不一样。
الترتيب الصحيح هو A + 跟 + B + 不一样. كلمة '不一样' لازم تيجي في الآخر.
جد الخطأ في الجملة وصححه.

这个菜是不一样跟那个菜。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个菜跟那个菜不一样。
احذف '是' وحط '不一样' في آخر الجملة عشان تتبع القاعدة الصح.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank: 我 ___ 你不一样。

我 ___ 你不一样。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The standard connector is '跟'.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那不一样
This is the most basic correct form.
Correct the sentence: 这不一样那。 Error Correction

Find and fix the mistake:

这不一样那。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那不一样
Needs the connector '跟'.
Reorder: 不一样 / 跟 / 这 / 那。 Sentence Reorder

不一样 / 跟 / 这 / 那

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那不一样
Subject A + 跟 + Subject B + 不一样.
Translate: My idea is different from yours. الترجمة

My idea is different from yours.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的想法跟你的不一样
Correct translation.
Build a sentence with '完全'. Sentence Building

Build a sentence with '完全'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那完全不一样
Modifier goes before '不一样'.
Match the sentence with its meaning. Match Pairs

Match the sentence with its meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那不一样 - This is not the same as that
Correct match.
Which is more formal? اختيار متعدد

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不同
'不同' is more formal.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
املأ الفراغ بالصفة المناسبة. املأ الفراغ

这两件衣服跟那件不一样______。(هما مختلفان في الحجم)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
حدد الكلمة الزائدة والخاطئة. Error Correction

照片是跟本人完全不一样。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
رتب الكلمات لتكوين جملة صينية صحيحة. Sentence Reorder

رتب الكلمات: 跟 / 不一样 / 他 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 跟 他 不一样
ترجم الجملة للعربية. الترجمة

المواعدة عبر الإنترنت تختلف تماماً عن الواقع.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 网恋跟现实完全不一样。
صل التعبيرات الصينية بمعناها الصحيح. Match Pairs

صل الأجزاء لتكوين المقارنة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 完全不一样 - مختلف تماماً, 跟 - مع / و, 不一样大 - مختلف في الحجم
اختر الجملة التي تعبر عن الاختلاف بأدب. اختيار متعدد

إزاي تقول لمديرك إن فكرتك مختلفة عن فكرته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的想法跟老板的不一样.
اختر الكلمة الصحيحة لتعني 'تماماً'. املأ الفراغ

这里的文化跟我家乡______不一样。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 完全
رتب الكلمات لتكوين سؤال. Sentence Reorder

كون سؤال: 你的 / 手机 / 吗 / 跟 / 我的 / 不一样 / ؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你的 手机 跟 我的 不一样 吗 ?
ترجم جملة مقارنة الطقس هذه. الترجمة

اليوم ليس بنفس حرارة الأمس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天跟昨天不一样热。
صحح الخطأ في ترتيب الكلمات. Error Correction

你的想法不一样跟我的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你的想法跟我的不一样。
حدد الجملة التي تستخدم 和 بشكل صحيح. اختيار متعدد

هل ينفع تستخدم 和 بدل 跟؟ اختر الجملة الصح:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我和他不一样。
أكمل الجملة لتدل على حدوث تغيير. املأ الفراغ

你现在的样子跟以前不一样______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /12

الأسئلة الشائعة (8)

Yes, but '跟' is more common in spoken Chinese for this structure.

Use '有点儿不一样'.

No, it can be used for people, ideas, plans, and abstract concepts.

It acts as a preposition meaning 'with' or 'to' in the context of comparison.

Yes, it is neutral and professional enough for most interviews.

'不一样' is for daily speech, '不同' is for formal writing.

It's grammatically possible but usually unnecessary; '这跟那不一样' is better.

Add '吗' at the end.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

diferente de

Chinese uses a prepositional phrase structure.

French moderate

différent de

Chinese uses the '跟' connector.

German moderate

anders als

Chinese focuses on 'not the same' rather than 'different'.

Japanese high

と違う

The particle 'to' is the direct equivalent of '跟'.

Arabic moderate

مختلف عن

Arabic uses an adjective-preposition structure.

Chinese high

不同

Register is the main factor.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!