B1 Comparisons 22 min read かんたん

違いを表現する:跟...不一样(〜と同じではない)

勝ち負けを決めずに、2つのものが「別物だよ」と中立に伝える魔法のフレーズ «跟...不一样» を使いこなそう!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'A 跟 B 不一样' to express that two things are not the same.

  • Use 'A 跟 B 不一样' for general differences: {这|zhè} {本书|běnshū} {跟|gēn} {那|nà} {本书|běnshū} {不一样|bù yīyàng}.
  • Add an adjective to specify how they differ: {这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {不一样|bù yīyàng} {大|dà}.
  • Use '跟...不一样' in questions: {你|nǐ} {的|de} {想法|xiǎngfǎ} {跟|gēn} {我|wǒ} {的|de} {不一样|bù yīyàng} {吗|ma}?
Subject A + 跟 + Subject B + 不一样

Overview

### Overview
中国語の学習において、比較表現は避けて通れない重要なステップです。その中でも「AとBは違う」という事実を客観的に伝えるための基本表現が 跟...不一样 (gēn... bù yíyàng) です。日本語の「~と~は違う」に相当しますが、この文法構造を理解することは、中国語の「トピック・コメント構造」という根本的な論理を習得することに直結します。日本語では「私のペンは、あなたのペンとは違います」のように、述語が文末に来ますが、中国語では「Aは、Bと、違います」という順序で、比較対象を先に提示してから状態を述べるという、聞き手への配慮が感じられる構造になっています。
この表現は、優劣を競う () や、程度の差を表す 没有 (méiyǒu) とは異なり、単に「同一ではない」という中立的な事実を述べる際に使われます。日常生活のあらゆる場面、例えば「昨日と今日の気温が違う」「僕の考えは君の考えと違う」といった文脈で非常に頻繁に登場します。この表現をマスターすることで、自分の意見を明確にしたり、状況の違いを正確に説明したりする能力が飛躍的に向上します。日本語話者にとって、この「比較対象を先に置く」というリズムは、文法的に整理して考えると非常に論理的であり、一度型を覚えてしまえば、驚くほど自然に使いこなせるようになるはずです。ぜひ、この「比較の型」をしっかりと身につけていきましょう。
### How This Grammar Works
跟...不一样 の仕組みを理解するために、日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「AはBと違う」と言いますが、中国語では (gēn) という前置詞(介詞)を使って「Bと」という塊を作り、それを主語の直後に置きます。ここでの は、日本語の「~と」に相当しますが、中国語の文法では「動作や状態の対象」を動詞の前に持ってくるという性質があります。
重要なポイントは、不一样 (bù yíyàng) が「形容詞」であるという点です。日本語の「違う」は動詞(自動詞)ですが、中国語では「同じではない」という状態を表す形容詞として扱われます。そのため、日本語の感覚で「~と違います」と訳そうとして (shì) を入れたくなることがありますが、中国語では を入れる必要はありません。形容詞がそのまま述語になるという、中国語特有の「形容詞述語文」のルールに従うからです。
また、不一样 の後ろにさらに形容詞を足すことで、「何がどう違うのか」を具体化できる点も非常に便利です。例えば「高さが違う」と言いたい場合、日本語では「高さが違います」と言いますが、中国語では 不一样高 (bù yíyàng gāo) と表現します。これは「同じではない+高い」という構造で、日本語にはない独特の表現ですが、慣れると非常に論理的で使いやすいことがわかります。「比較の基準を先に提示し、その後に違いの状態を述べる」というこの一連の流れは、中国語の文を組み立てる際の黄金律と言えます。
### Formation Pattern
跟...不一样 の基本パターンは非常にシンプルです。以下の表で構造を確認しましょう。
| 役割 | 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 主語 (A) | 我的想法 | wǒ de xiǎngfǎ | 私の考え |
| 介詞 | | gēn | ~と |
| 比較対象 (B) | 你的 | nǐ de | あなたの(考え) |
| 述語 | 不一样 | bù yíyàng | 違います |
基本パターン: A + 跟 + B + 不一样
例:这件衣服跟那件不一样。 (zhè jiàn yīfu gēn nà jiàn bù yíyàng) 「この服はあの服とは違います。」
詳細パターン(何が違うか): A + 跟 + B + 不一样 + 形容詞
例:这个箱子跟那个不一样大。 (zhège xiāngzi gēn nàge bù yíyàng dà) 「この箱はあの箱と大きさが違います。」
このように、比較対象であるBを で挟み込み、最後に「状態」を持ってくるのがルールです。もし「大きさ」や「長さ」など、具体的な属性を付け加えたい場合は、不一样 の直後にその形容詞を置くことで、より精度の高い比較が可能になります。日本語の「大きさが違う」という名詞+動詞の構造を、「同じではない+大きい」という形容詞の組み合わせに変換する練習を繰り返すと、非常にスムーズに話せるようになります。
### When To Use It
この表現は、日常のあらゆるシーンで活躍します。例えば、友人との待ち合わせで「思っていた場所と違う」と言いたい時、我以为的地方跟这里不一样。 (wǒ yǐwéi de dìfang gēn zhèlǐ bù yíyàng) と言えば一発で伝わります。また、ビジネスシーンでも非常に重宝します。会議で「私の意見はあなたと違います」と伝える際、真っ向から否定するのではなく、この構文を使って 我的意见跟您的不一样 と言えば、角を立てずに自分の立場を表明できます。これは中国語コミュニケーションにおける「顔を立てる(給面子)」という文化とも深く関わっています。
また、時間の経過による変化を述べる際にも使われます。「昔と今が違う」という文脈です。现在的社会跟以前不一样了。 (xiànzài de shèhuì gēn yǐqián bù yíyàng le) と言えば、社会の激変ぶりを表現できます。日本語の「様変わりした」というニュアンスに近いですね。さらに、個人的な嗜好を語る際にも使えます。我喜欢的口味跟你不一样。 (wǒ xǐhuān de kǒuwèi gēn nǐ bù yíyàng) 「僕の好みは君とは違うんだ」といった具合です。このように、事実の指摘から意見の相違、変化の描写まで、この構文一つで表現の幅が大きく広がります。B1レベルの皆さんは、ぜひ日常の些細な違いをこの構文で表現する習慣をつけてみてください。
### Common Mistakes
日本語話者が陥りやすいミスを3つ挙げます。これらは母語(L1)干渉が原因です。
  1. 1 を入れてしまう: 我的手机是跟你的不一样。 と言ってしまうミスです。日本語の「~と違います」という「です」の感覚が に直結してしまいます。中国語の形容詞述語文では は不要です。不一样 自体が述語であることを意識しましょう。
  2. 2比較対象の順序ミス: 跟你的不一样,我的手机。 と言ってしまうケースです。日本語は語順が自由なので、つい日本語の思考のまま「君のと違うよ、僕のスマホは」と話してしまいます。しかし中国語は主語が先頭というルールが厳格です。必ず A + 跟 + B の順を守りましょう。
  3. 3 の混同: 厳密にはどちらも使えますが、 は「比較対象」を強調する際に非常に自然です。逆に、単に「AとB」と並列させたい時は を使いますが、比較の文脈では を使う方が「対比」のニュアンスが明確になります。無理に使い分ける必要はありませんが、比較構文では を優先して使うとよりネイティブらしく聞こえます。
### Contrast With Similar Patterns
比較表現には他にも があります。これとの違いを理解することが重要です。
| 構文 | ニュアンス | 目的 |
|---|---|---|
| A跟B不一样 | 中立的、事実のみ | 単に「同一ではない」ことを伝える |
| A比B + 形容詞 | 優劣、程度の差 | 「Aの方が~だ」と優劣を明確にする |
は「Aの方が大きい」のように、どちらが上か下かを明確にする時に使います。一方で 跟...不一样 は、あくまで「同じではない」という状態にフォーカスします。例えば「身長が違う」と言いたい時、他比我高 なら「彼の方が背が高い」ですが、他跟我不一样高 と言えば「彼と私は(同じ高さではなく)背の高さが違う」という、どちらが上かまでは言及しない表現になります。この使い分けができるようになると、中級者として非常に洗練された表現が可能になります。
### Quick FAQ
Q1: の代わりに を使ってもいいですか?
A1: はい、使えます。ただし、日常会話では の方が「対比」のニュアンスが強く、比較の文脈ではより好まれます。
Q2: 不一样 の後ろに形容詞を置く時、何でも置けますか?
A2: はい、基本的には「大きさ ()」「長さ ()」「高さ ()」など、対比できる属性を持つ形容詞なら何でも可能です。
Q3: 不一样 の代わりに 不同 (bùtóng) は使えますか?
A3: 不同 は少し硬い表現で、書き言葉やフォーマルな場で使われます。日常会話では 不一样 が最も自然です。
Q4: 不一样 (hěn) をつけて 很不一样 と言えますか?
A4: 言えます。「かなり違います」という意味になり、強調したい時に非常に便利です。

Basic Structure Table

Subject A Connector Subject B Result
不一样
不一样
今天
昨天
不一样
这本书
那本书
不一样
我的想法
你的想法
不一样
这个计划
那个计划
不一样

Common Modifiers

Modifier Meaning Example
完全
Completely
完全不一样
有点儿
A little
有点儿不一样
Very/Big
大不一样

Meanings

This structure is used to highlight that two entities possess different characteristics, qualities, or identities.

1

General Difference

Stating that two things are simply not identical.

“{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {不一样|bù yīyàng}.”

“{他|tā} {跟|gēn} {以前|yǐqián} {不一样|bù yīyàng} {了|le}.”

Reference Table

Reference table for 違いを表現する:跟...不一样(〜と同じではない)
主語 A 跟 (gēn) / 和 (hé) 主語 B 不一样 (bù yíyàng) (+ 形容詞)
{我的手机|wǒ de shǒujī}
{你的手机|nǐ de shǒujī}
不一样
{网恋|wǎngliàn}
{现实|xiànshí}
不一样
{这件衣服|zhè jiàn yīfu}
{那件|nà jiàn}
{不一样大|bù yíyàng dà}
{北京的天气|Běijīng de tiānqì}
{上海|Shànghǎi}
{完全不一样|wánquán bù yíyàng}
{现在的他|xiànzài de tā}
{以前|yǐqián}
不一样
{今天|jīntiān}
{昨天|zuótiān}
{不一样热|bù yíyàng rè}

フォーマル度スペクトル

フォーマル
这两个方案存在差异。

这两个方案存在差异。 (Work meeting)

ニュートラル
这两个计划不一样。

这两个计划不一样。 (Work meeting)

カジュアル
这俩计划不一样。

这俩计划不一样。 (Work meeting)

スラング
这俩不一样。

这俩不一样。 (Work meeting)

文構造の分解

比較

主語

  • 名詞 A メインの話題
  • 名詞 B 比較の対象

つなぎ言葉

  • 跟 (gēn) 〜と
  • 和 (hé) 〜と

結果

  • 不一样 違う
  • 完全不一样 全く違う

比較の種類:比 vs 跟

比 (A > B)
我比他高 私の方が彼より高い
没有 (A < B)
我没有他高 私は彼ほど高くない
跟...不一样 (A ≠ B)
我跟他不一样高 私と彼は同じ高さではない

文章の作り方ステップ

1

比べるものが2つありますか?

YES
名詞A + 跟 + 名詞B で始める
NO
単に [モノ] 不一样 と言う
2

それらは全く同じですか?

YES
最後に「一样」を使う
NO
最後に「不一样」を使う
3

具体的にどう違うか言いたい?

YES
最後に形容詞を足す (例: 不一样大)
NO ↓

よく足される形容詞

📏

サイズ

  • 大 (大きい)
  • 小 (小さい)
  • 长 (長い)
  • 高 (高い)
⚖️

量・重さ

  • 多 (多い)
  • 少 (少ない)
  • 重 (重い)
🌟

  • 好 (良い)
  • 贵 (高い)
  • 好吃 (美味しい)

レベル別の例文

1

{我|wǒ} {跟|gēn} {你|nǐ} {不一样|bù yīyàng}.

I am not the same as you.

2

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {不一样|bù yīyàng}.

This is not the same as that.

3

{他|tā} {跟|gēn} {我|wǒ} {不一样|bù yīyàng}.

He is not the same as me.

4

{这|zhè} {书|shū} {跟|gēn} {那|nà} {书|shū} {不一样|bù yīyàng}.

This book is not the same as that book.

1

{你|nǐ} {的|de} {想法|xiǎngfǎ} {跟|gēn} {我|wǒ} {的|de} {不一样|bù yīyàng} {吗|ma}?

Is your idea different from mine?

2

{今天|jīntiān} {的|de} {天气|tiānqì} {跟|gēn} {昨天|zuótiān} {不一样|bù yīyàng}.

Today's weather is not the same as yesterday's.

3

{这|zhè} {个|gè} {菜|cài} {跟|gēn} {那个|nàge} {菜|cài} {不一样|bù yīyàng}.

This dish is not the same as that dish.

4

{他|tā} {跟|gēn} {以前|yǐqián} {不一样|bù yīyàng} {了|le}.

He is not the same as he was before.

1

{这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {跟|gēn} {我们|wǒmen} {之前|zhīqián} {讨论|tǎolùn} {的|de} {完全|wánquán} {不一样|bù yīyàng}.

This plan is completely different from what we discussed before.

2

{我|wǒ} {觉得|juéde} {这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {有点儿|yǒudiǎnr} {不一样|bù yīyàng}.

I think this is a little different from that.

3

{这|zhè} {里|lǐ} {的|de} {生活|shēnghuó} {跟|gēn} {我|wǒ} {家乡|jiāxiāng} {不一样|bù yīyàng}.

Life here is not the same as in my hometown.

4

{你|nǐ} {的|de} {做法|zuòfǎ} {跟|gēn} {老师|lǎoshī} {教|jiāo} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

Your method is not the same as what the teacher taught.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {文化|wénhuà} {现象|xiànxiàng} {跟|gēn} {西方|xīfāng} {社会|shèhuì} {的|de} {很|hěn} {不一样|bù yīyàng}.

This cultural phenomenon is quite different from that of Western society.

2

{他|tā} {的|de} {观点|guāndiǎn} {跟|gēn} {主流|zhǔliú} {看法|kànfǎ} {大|dà} {不|bù} {一样|yīyàng}.

His viewpoint is very different from the mainstream opinion.

3

{这|zhè} {个|gè} {产品|chǎnpǐn} {跟|gēn} {竞争对手|jìngzhēngduìshǒu} {的|de} {不一样|bù yīyàng} {在|zài} {于|yú} {设计|shèjì}.

The difference between this product and the competitor's lies in the design.

4

{这|zhè} {跟|gēn} {我|wǒ} {预期|yùqī} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

This is not what I expected.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {处理|chǔlǐ} {方式|fāngshìngshì} {跟|gēn} {传统|chuántǒng} {的|de} {逻辑|luójí} {完全|wánquán} {不一样|bù yīyàng}.

This approach is fundamentally different from traditional logic.

2

{这|zhè} {跟|gēn} {我|wǒ} {所|suǒ} {了解|liǎojiě} {的|de} {事实|shìshí} {不一样|bù yīyàng}.

This is not the same as the facts I am aware of.

3

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {本质|běnzhì} {不一样|bù yīyàng}.

The essence of this is different from that.

4

{这|zhè} {跟|gēn} {我们|wǒmen} {最初|zuìchū} {的|de} {设想|shèxiǎng} {大相径庭|dàxiāngjìngtíng}.

This is vastly different from our initial vision.

1

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {差异|chāyì} {跟|gēn} {我|wǒ} {之前|zhīqián} {预料|yùliào} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

The difference between this and that is not what I anticipated.

2

{这|zhè} {种|zhǒng} {表达|biǎodá} {跟|gēn} {古汉语|gǔhànyǔ} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

This expression is not the same as in Classical Chinese.

3

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {不同|bùtóng} {之处|zhīchù} {在于|zàiyú} {其|qí} {内涵|nèihán}.

The difference between this and that lies in its connotation.

4

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {区别|qūbié} {跟|gēn} {你|nǐ} {说|shuō} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

The distinction between this and that is not the same as what you said.

間違えやすい

Saying Things Are Different: 跟...不一样 (Not the Same As) 一样 (yīyàng)

Learners mix up 'same' and 'not same'.

Saying Things Are Different: 跟...不一样 (Not the Same As) 不同 (bùtóng)

Learners don't know when to use '不同' vs '不一样'.

Saying Things Are Different: 跟...不一样 (Not the Same As) 和 (hé)

Learners use '和' instead of '跟'.

よくある間違い

这不一样那

这跟那不一样

Missing the connector '跟'.

这和那不一样

这跟那不一样

While '和' is possible, '跟' is more common for this specific structure.

这不一样

这跟那不一样

Incomplete sentence; needs the second object.

这跟那不一样的

这跟那不一样

Adding '的' at the end is unnecessary.

这跟那不一样大

这跟那大小不一样

Adjectives cannot be placed directly after '不一样'.

这跟那不一样吗

这跟那不一样吗

Grammatically okay, but check context.

他跟以前不一样了

他跟以前不一样了

This is correct, but learners often forget the '了'.

这跟那完全不一样

这跟那完全不一样

This is correct, but learners often struggle with placement.

这跟那不一样,因为...

这跟那不一样,因为...

Correct, but ensure the '因为' clause is clear.

这跟那不一样,但是...

这跟那不一样,但是...

Correct, but ensure the contrast is logical.

这跟那不一样,虽然...

这跟那不一样,虽然...

Correct, but check for formal register.

这跟那不一样,即便...

这跟那不一样,即便...

Correct, but check for formal register.

这跟那不一样,无论...

这跟那不一样,无论...

Correct, but check for formal register.

这跟那不一样,鉴于...

这跟那不一样,鉴于...

Correct, but check for formal register.

文型パターン

___ 跟 ___ 不一样。

___ 跟 ___ 完全不一样。

___ 跟 ___ 不一样,因为 ___。

___ 跟 ___ 的区别在于 ___。

Real World Usage

Texting constant

这跟那不一样。

Social Media very common

我的生活跟以前不一样了。

Job Interview common

我的方法跟传统方法不一样。

Travel common

这跟那里的价格不一样。

Food Delivery occasional

这跟图片上的不一样。

Debate common

这跟事实不一样。

⚠️

動詞 '是' はお休み

英語の 'is' を訳して «是» を入れちゃダメ。中国語では主語と中身を直接つなぐのがルールだよ。«他跟我不一样。»
💡

和 (hé) でも代用OK

もし «跟» (gēn) の発音を忘れちゃったら、代わりに «和» を使っても大丈夫。全く同じ意味で通じるよ。«我和你不一样。»
💬

仕事でのスマートな否定

「あなたは間違っている」と言うより「考えが違う」と言う方が角が立たず、円満に進むよ。«我的想法跟你的不一样。»
🎯

2つ目の名詞を省略

手に2つのシャツを持っているなら、わざわざ「これとあれ」と言わなくてもOK。«这两个不一样。» だけで完璧!

Smart Tips

Always use '跟' to link them.

这不一样那。 这跟那不一样。

Add '完全' before '不一样'.

这跟那不一样。 这跟那完全不一样。

Add '了' at the end.

他跟以前不一样。 他跟以前不一样了。

Switch to '不同'.

这跟那不一样。 此物与彼物不同。

発音

bù yīyàng

Tone of '不'

When '不' is followed by a fourth tone, it changes to a second tone. However, in '不一样', it is 'bù yīyàng'.

Question intonation

这跟那不一样吗?↑

Rising pitch at the end for questions.

暗記しよう

記憶術

Think of '跟' as a bridge connecting two things, and '不一样' as the sign saying they are not the same.

視覚的連想

Imagine two apples on a table. One is red, one is green. A bridge labeled '跟' connects them, and a big 'X' sign labeled '不一样' sits between them.

Rhyme

跟 is the bridge, 不一样 is the end, compare two things, my dear friend.

Story

Xiao Wang and Xiao Li are twins. People think they are the same. But Xiao Wang says, 'I like coffee, he likes tea.' He tells his friend, '我跟哥哥不一样。' (I am not the same as my brother.)

Word Web

不一样一样比较不同完全有点儿

チャレンジ

Look at two items on your desk. Say out loud: '[Item 1] 跟 [Item 2] 不一样。'

文化メモ

Used frequently in daily life to express opinions.

Similar usage, but sometimes '跟' is replaced by '和'.

Often use '唔同' (m4 tung4) which maps to '不同'.

The structure originates from the combination of the preposition '跟' (to follow/with) and the adjective '一样' (same).

会話のきっかけ

你觉得这跟那一样吗?

你现在的想法跟以前一样吗?

这跟那个方案有什么不一样?

你认为这跟那的本质区别是什么?

日記のテーマ

Write about two friends who are very different.
Compare your life in your home country to your life now.
Describe a time you changed your mind about something.
Discuss a cultural difference you have observed.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に当てはまる正しい言葉を選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
2つのものを比較して「違う」と言うときは、«跟» (gēn) を使ってつなぎます。«是» は使いません。
正しい語順の文章はどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
正しいパターンは A + 跟 + B + 不一样 です。«不一样» は必ず文の最後に置きます。
文章の中の間違いを見つけて直してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
«是» (shì) を取り除き、«不一样» を文末に移動させることで、正しい比較の形になります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank: 我 ___ 你不一样。

我 ___ 你不一样。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The standard connector is '跟'.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那不一样
This is the most basic correct form.
Correct the sentence: 这不一样那。 Error Correction

Find and fix the mistake:

这不一样那。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那不一样
Needs the connector '跟'.
Reorder: 不一样 / 跟 / 这 / 那。 Sentence Reorder

不一样 / 跟 / 这 / 那

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那不一样
Subject A + 跟 + Subject B + 不一样.
Translate: My idea is different from yours. 翻訳

My idea is different from yours.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的想法跟你的不一样
Correct translation.
Build a sentence with '完全'. Sentence Building

Build a sentence with '完全'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那完全不一样
Modifier goes before '不一样'.
Match the sentence with its meaning. Match Pairs

Match the sentence with its meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那不一样 - This is not the same as that
Correct match.
Which is more formal? 選択問題

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不同
'不同' is more formal.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
意味に合う形容詞を選んで文章を完成させてください。 穴埋め問題

这两件衣服跟那件不一样______。(サイズが違います)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
不要な単語を1つ選んでください。 Error Correction

照片是跟本人完全不一样。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
単語を並べ替えて正しい中国語の文を作ってください。 Sentence Reorder

正しい順番に並べてください: 跟 / 不一样 / 他 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 跟 他 不一样
日本語の意味に合う中国語を選んでください。 翻訳

ネット恋愛は現実とは全く違います。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 网恋跟现实完全不一样。
中国語のフレーズと日本語の意味を一致させてください。 Match Pairs

それぞれのパーツを意味と組み合わせてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 完全不一样 - 全く違う, 跟 - 〜と, 不一样大 - サイズが違う
角を立てずに意見の相違を伝える文を選んでください。 選択問題

上司に「私の考えはあなたとは違います」と丁寧に伝えるには?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的想法跟老板的不一样。
「全く(違う)」という意味にするために適切な言葉を選んでください。 穴埋め問題

这里的文化跟我家乡______不一样。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 完全
並べ替えて質問の文を作ってください。 Sentence Reorder

疑問文にしてください: 你的 / 手机 / 吗 / 跟 / 我的 / 不一样 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你的 手机 跟 我的 不一样 吗 ?
天気の比較を中国語に訳してください。 翻訳

今日は昨日と同じ暑さではありません。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天跟昨天不一样热。
語順の間違いを直してください。 Error Correction

你的想法不一样跟我的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你的想法跟我的不一样。
和 を正しく使っている文を選んでください。 選択問題

跟 (gēn) の代わりに 和 (hé) を使った正しい文はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我和他不一样。
「変わったね」というニュアンスを出すために必要な一文字は? 穴埋め問題

你现在的样子跟以前不一样______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /12

よくある質問 (8)

Yes, but '跟' is more common in spoken Chinese for this structure.

Use '有点儿不一样'.

No, it can be used for people, ideas, plans, and abstract concepts.

It acts as a preposition meaning 'with' or 'to' in the context of comparison.

Yes, it is neutral and professional enough for most interviews.

'不一样' is for daily speech, '不同' is for formal writing.

It's grammatically possible but usually unnecessary; '这跟那不一样' is better.

Add '吗' at the end.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

diferente de

Chinese uses a prepositional phrase structure.

French moderate

différent de

Chinese uses the '跟' connector.

German moderate

anders als

Chinese focuses on 'not the same' rather than 'different'.

Japanese high

と違う

The particle 'to' is the direct equivalent of '跟'.

Arabic moderate

مختلف عن

Arabic uses an adjective-preposition structure.

Chinese high

不同

Register is the main factor.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!