चीज़ों को अलग बताना: 跟...不一样 (के समान नहीं)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'A 跟 B 不一样' to express that two things are not the same.
- Use 'A 跟 B 不一样' for general differences: {这|zhè} {本书|běnshū} {跟|gēn} {那|nà} {本书|běnshū} {不一样|bù yīyàng}.
- Add an adjective to specify how they differ: {这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {不一样|bù yīyàng} {大|dà}.
- Use '跟...不一样' in questions: {你|nǐ} {的|de} {想法|xiǎngfǎ} {跟|gēn} {我|wǒ} {的|de} {不一样|bù yīyàng} {吗|ma}?
Overview
跟...不一样 (gēn... bù yíyàng)। जब हम किसी चीज़ या व्यक्ति की तुलना करते हैं और कहना चाहते हैं कि 'ये उससे अलग है', तो हम इस संरचना का उपयोग करते हैं। हिंदी में हम इसे 'X, Y से अलग है' या 'X और Y एक जैसे नहीं हैं' कहते हैं। चीनी भाषा में यह बहुत ही स्वाभाविक रूप से उपयोग होता है।跟 (gēn) का उपयोग होता है, जिसका शाब्दिक अर्थ 'के साथ' है। यह सुनकर थोड़ा अजीब लग सकता है, लेकिन चीनी भाषा में तुलना करने का तरीका ही यही है—'A, B के साथ (तुलना करने पर) एक जैसा नहीं है'। यह 'Topic-Comment' स्ट्रक्चर पर आधारित है, जहाँ पहले विषय (Subject) को रखा जाता है और फिर उसके बारे में टिप्पणी की जाती है। यह समझना बहुत ज़रूरी है क्योंकि चीनी भाषा की पूरी बनावट इसी तर्क पर टिकी है। आप जैसे-जैसे B1 स्तर पर आगे बढ़ेंगे, आप पाएंगे कि यह स्ट्रक्चर न केवल औपचारिक बातचीत में, बल्कि दोस्तों के साथ चाय की दुकान पर या ऑफिस में अपनी बात रखने के लिए भी बहुत उपयोगी है।跟...不一样 एक 'Predicative Adjective Phrase' की तरह काम करता है। हिंदी में हम 'अलग' शब्द का प्रयोग करते हैं जो एक विशेषण है। चीनी में 不一样 का अर्थ है 'एक जैसा नहीं' (Not the same)। यहाँ सबसे बड़ी बात यह है कि चीनी भाषा में विशेषण (adjectives) ही क्रिया (verb) का काम कर सकते हैं। इसलिए आपको यहाँ 'है' (is) के लिए 是 (shì) लगाने की ज़रूरत नहीं है।不一样 खुद ही वाक्य का प्रेडिकेट है। अगर आप इसमें 是 जोड़ देंगे, तो यह व्याकरण की दृष्टि से गलत हो जाएगा।我的想法 (wǒ de xiǎngfǎ) - मेरा विचार跟你的 (gēn nǐ de) - तुम्हारे (विचार) के साथ不一样 (bù yíyàng) - एक जैसा नहीं है।我的想法跟你的不一样।跟 का उपयोग एक 'Coverb' के रूप में होता है, जो तुलना के दूसरे पक्ष को प्रस्तुत करता है। यह बहुत ही सटीक और सरल तरीका है।- 1
今天的午饭跟昨天的午饭不一样。(आज का लंच कल के लंच से अलग है।) - 2
这件衣服跟那件不一样大。(यह कपड़ा उस कपड़े से आकार में अलग है।)
不一样 के बाद यदि आप कोई विशेषण (जैसे 大 - बड़ा, 长 - लंबा) जोड़ते हैं, तो यह और अधिक स्पष्ट हो जाता है कि अंतर किस चीज़ में है। यह हिंदी के 'आकार में अलग है' या 'लंबाई में अलग है' जैसा ही है।跟...不一样 का उपयोग आप कई स्थितियों में कर सकते हैं:- 1तथ्यात्मक अंतर बताने के लिए: जब आपको दो चीज़ों में स्पष्ट अंतर दिखाना हो। जैसे:
网上的图片跟实物完全不一样(इंटरनेट की फोटो और असली चीज़ बिल्कुल अलग है)। यह बहुत ही सामान्य उपयोग है।
- 1विनम्र असहमति (Polite Disagreement): चीनी संस्कृति में सीधे 'नहीं' कहना कभी-कभी असभ्य माना जाता है। ऐसे में 'मेरा विचार आपसे अलग है' (
我的看法跟您的不一样) कहना एक बहुत ही सभ्य तरीका है। यह 'Face-saving' (चेहरा बचाना) की तकनीक है।
- 1बदलाव दिखाने के लिए: 'वह अब पहले जैसा नहीं रहा' (
他现在跟以前不一样了)। यह समय के साथ आए बदलाव को दर्शाने के लिए बेहतरीन है।
- 1निजी पसंद: 'मुझे जो फिल्में पसंद हैं, वो तुम्हारी पसंद से अलग हैं' (
我喜欢的电影类型跟你的不一样)। यह अनौपचारिक बातचीत में बहुत इस्तेमाल होता है।
- 1
是का अनावश्यक प्रयोग: हम हिंदी में कहते हैं 'यह अलग *है*', इसलिए हम चीनी में是不一样कह देते हैं। यह गलत है।不一样खुद एक विशेषण है, इसे是की ज़रूरत नहीं है।
我的车是跟你的不一样。我的车跟你的不一样。- 1
比और不一样का मिश्रण: हिंदी में हम तुलना के लिए 'से' का प्रयोग करते हैं। चीनी में比(bǐ) का प्रयोग तब होता है जब एक चीज़ दूसरी से 'बेहतर' या 'अधिक' हो।不一样सिर्फ 'अलग' होने के लिए है। लोग अक्सर比...不一样कह देते हैं जो गलत है।
- 1
跟का गलत स्थान: कुछ लोग वाक्य के अंत में 'से' का भाव लाने के लिए跟लगा देते हैं। याद रखें,跟हमेशा तुलना करने वाली दूसरी चीज़ के पहले आता है।
跟...不一样 | अंतर बताने के लिए (Neutral) | 'से अलग है' |比... | तुलना करने के लिए (अधिक/कम) | 'से ज्यादा/कम है' |没有...那么... | तुलना करने के लिए (उतना नहीं) | 'उतना... नहीं है' |跟...不一样 एक तटस्थ (neutral) तुलना है। यह यह नहीं कहता कि कौन बेहतर है, बस यह कहता है कि दोनों समान नहीं हैं। वहीं 比 का उपयोग तब होता है जब आप एक को दूसरे से ऊपर या नीचे रखते हैं।- 1क्या मैं
跟की जगह和का इस्तेमाल कर सकता हूँ?
和 (hé) का इस्तेमाल भी कर सकते हैं। 跟 बोलचाल में ज़्यादा आम है, जबकि 和 थोड़ा अधिक औपचारिक या लिखित भाषा में उपयोग होता है।- 1क्या मैं
不一样के बाद किसी विशेषण को जोड़ सकता हूँ?
不一样大 (आकार में अलग), 不一样长 (लंबाई में अलग)। यह वाक्य को और सटीक बनाता है।- 1क्या मैं
Noun Bको हटा सकता हूँ?
Noun B को हटा सकते हैं। जैसे: 我的手机不一样 (मेरा फोन अलग है - यानी पिछले वाले से)।- 1क्या यह केवल वस्तुओं के लिए है?
Basic Structure Table
| Subject A | Connector | Subject B | Result |
|---|---|---|---|
|
我
|
跟
|
你
|
不一样
|
|
这
|
跟
|
那
|
不一样
|
|
今天
|
跟
|
昨天
|
不一样
|
|
这本书
|
跟
|
那本书
|
不一样
|
|
我的想法
|
跟
|
你的想法
|
不一样
|
|
这个计划
|
跟
|
那个计划
|
不一样
|
Common Modifiers
| Modifier | Meaning | Example |
|---|---|---|
|
完全
|
Completely
|
完全不一样
|
|
有点儿
|
A little
|
有点儿不一样
|
|
大
|
Very/Big
|
大不一样
|
Meanings
This structure is used to highlight that two entities possess different characteristics, qualities, or identities.
General Difference
Stating that two things are simply not identical.
“{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {不一样|bù yīyàng}.”
“{他|tā} {跟|gēn} {以前|yǐqián} {不一样|bù yīyàng} {了|le}.”
Reference Table
| विषय A | 跟 (gēn) / 和 (hé) | विषय B | अलग है (不一样) (+ विशेषण) |
|---|---|---|---|
|
{我的手机|wǒ de shǒujī}
|
跟
|
{你的手机|nǐ de shǒujī}
|
不一样
|
|
{网恋|wǎngliàn}
|
跟
|
{现实|xiànshí}
|
不一样
|
|
{这件衣服|zhè jiàn yīfu}
|
跟
|
{那件|nà jiàn}
|
{不一样大|bù yíyàng dà}
|
|
{北京的天气|Běijīng de tiānqì}
|
和
|
{上海|Shànghǎi}
|
{完全不一样|wánquán bù yíyàng}
|
|
{现在的他|xiànzài de tā}
|
跟
|
{以前|yǐqián}
|
不一样
|
|
{今天|jīntiān}
|
跟
|
{昨天|zuótiān}
|
{不一样热|bù yíyàng rè}
|
औपचारिकता का स्तर
这两个方案存在差异。 (Work meeting)
这两个计划不一样。 (Work meeting)
这俩计划不一样。 (Work meeting)
这俩不一样。 (Work meeting)
संरचना का विश्लेषण
विषय
- संज्ञा A मुख्य विषय
- संज्ञा B तुलना की गई वस्तु
कनेक्टर
- 跟 (gēn) के साथ/और
- 和 (hé) के साथ/और
परिणाम
- 不一样 अलग
- 完全不一样 पूरी तरह से अलग
तुलना के प्रकार: 比 बनाम 跟
वाक्य बनाना
क्या आपके पास तुलना करने के लिए दो चीज़ें हैं?
क्या वे बिल्कुल एक जैसी हैं?
क्या आप यह बताना चाहते हैं कि वे कैसे अलग हैं?
जोड़ने के लिए सामान्य विशेषण
आकार
- • 大 (बड़ा)
- • 小 (छोटा)
- • 长 (लंबा)
- • 高 (ऊँचा)
मात्रा
- • 多 (कई)
- • 少 (कम)
- • 重 (भारी)
गुण
- • 好 (अच्छा)
- • 贵 (महंगा)
- • 好吃 (स्वादिष्ट)
स्तर के अनुसार उदाहरण
{我|wǒ} {跟|gēn} {你|nǐ} {不一样|bù yīyàng}.
I am not the same as you.
{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {不一样|bù yīyàng}.
This is not the same as that.
{他|tā} {跟|gēn} {我|wǒ} {不一样|bù yīyàng}.
He is not the same as me.
{这|zhè} {书|shū} {跟|gēn} {那|nà} {书|shū} {不一样|bù yīyàng}.
This book is not the same as that book.
{你|nǐ} {的|de} {想法|xiǎngfǎ} {跟|gēn} {我|wǒ} {的|de} {不一样|bù yīyàng} {吗|ma}?
Is your idea different from mine?
{今天|jīntiān} {的|de} {天气|tiānqì} {跟|gēn} {昨天|zuótiān} {不一样|bù yīyàng}.
Today's weather is not the same as yesterday's.
{这|zhè} {个|gè} {菜|cài} {跟|gēn} {那个|nàge} {菜|cài} {不一样|bù yīyàng}.
This dish is not the same as that dish.
{他|tā} {跟|gēn} {以前|yǐqián} {不一样|bù yīyàng} {了|le}.
He is not the same as he was before.
{这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {跟|gēn} {我们|wǒmen} {之前|zhīqián} {讨论|tǎolùn} {的|de} {完全|wánquán} {不一样|bù yīyàng}.
This plan is completely different from what we discussed before.
{我|wǒ} {觉得|juéde} {这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {有点儿|yǒudiǎnr} {不一样|bù yīyàng}.
I think this is a little different from that.
{这|zhè} {里|lǐ} {的|de} {生活|shēnghuó} {跟|gēn} {我|wǒ} {家乡|jiāxiāng} {不一样|bù yīyàng}.
Life here is not the same as in my hometown.
{你|nǐ} {的|de} {做法|zuòfǎ} {跟|gēn} {老师|lǎoshī} {教|jiāo} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.
Your method is not the same as what the teacher taught.
{这|zhè} {种|zhǒng} {文化|wénhuà} {现象|xiànxiàng} {跟|gēn} {西方|xīfāng} {社会|shèhuì} {的|de} {很|hěn} {不一样|bù yīyàng}.
This cultural phenomenon is quite different from that of Western society.
{他|tā} {的|de} {观点|guāndiǎn} {跟|gēn} {主流|zhǔliú} {看法|kànfǎ} {大|dà} {不|bù} {一样|yīyàng}.
His viewpoint is very different from the mainstream opinion.
{这|zhè} {个|gè} {产品|chǎnpǐn} {跟|gēn} {竞争对手|jìngzhēngduìshǒu} {的|de} {不一样|bù yīyàng} {在|zài} {于|yú} {设计|shèjì}.
The difference between this product and the competitor's lies in the design.
{这|zhè} {跟|gēn} {我|wǒ} {预期|yùqī} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.
This is not what I expected.
{这|zhè} {种|zhǒng} {处理|chǔlǐ} {方式|fāngshìngshì} {跟|gēn} {传统|chuántǒng} {的|de} {逻辑|luójí} {完全|wánquán} {不一样|bù yīyàng}.
This approach is fundamentally different from traditional logic.
{这|zhè} {跟|gēn} {我|wǒ} {所|suǒ} {了解|liǎojiě} {的|de} {事实|shìshí} {不一样|bù yīyàng}.
This is not the same as the facts I am aware of.
{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {本质|běnzhì} {不一样|bù yīyàng}.
The essence of this is different from that.
{这|zhè} {跟|gēn} {我们|wǒmen} {最初|zuìchū} {的|de} {设想|shèxiǎng} {大相径庭|dàxiāngjìngtíng}.
This is vastly different from our initial vision.
{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {差异|chāyì} {跟|gēn} {我|wǒ} {之前|zhīqián} {预料|yùliào} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.
The difference between this and that is not what I anticipated.
{这|zhè} {种|zhǒng} {表达|biǎodá} {跟|gēn} {古汉语|gǔhànyǔ} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.
This expression is not the same as in Classical Chinese.
{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {不同|bùtóng} {之处|zhīchù} {在于|zàiyú} {其|qí} {内涵|nèihán}.
The difference between this and that lies in its connotation.
{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {区别|qūbié} {跟|gēn} {你|nǐ} {说|shuō} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.
The distinction between this and that is not the same as what you said.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners mix up 'same' and 'not same'.
Learners don't know when to use '不同' vs '不一样'.
Learners use '和' instead of '跟'.
सामान्य गलतियाँ
这不一样那
这跟那不一样
这和那不一样
这跟那不一样
这不一样
这跟那不一样
这跟那不一样的
这跟那不一样
这跟那不一样大
这跟那大小不一样
这跟那不一样吗
这跟那不一样吗
他跟以前不一样了
他跟以前不一样了
这跟那完全不一样
这跟那完全不一样
这跟那不一样,因为...
这跟那不一样,因为...
这跟那不一样,但是...
这跟那不一样,但是...
这跟那不一样,虽然...
这跟那不一样,虽然...
这跟那不一样,即便...
这跟那不一样,即便...
这跟那不一样,无论...
这跟那不一样,无论...
这跟那不一样,鉴于...
这跟那不一样,鉴于...
वाक्य संरचनाएँ
___ 跟 ___ 不一样。
___ 跟 ___ 完全不一样。
___ 跟 ___ 不一样,因为 ___。
___ 跟 ___ 的区别在于 ___。
Real World Usage
这跟那不一样。
我的生活跟以前不一样了。
我的方法跟传统方法不一样。
这跟那里的价格不一样。
这跟图片上的不一样。
这跟事实不一样。
क्रिया 'होना' का प्रयोग नहीं
'和' का विकल्प
काम पर सम्मान बनाए रखना
दूसरी संज्ञा छोड़ देना
Smart Tips
Always use '跟' to link them.
Add '完全' before '不一样'.
Add '了' at the end.
Switch to '不同'.
उच्चारण
Tone of '不'
When '不' is followed by a fourth tone, it changes to a second tone. However, in '不一样', it is 'bù yīyàng'.
Question intonation
这跟那不一样吗?↑
Rising pitch at the end for questions.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of '跟' as a bridge connecting two things, and '不一样' as the sign saying they are not the same.
दृश्य संबंध
Imagine two apples on a table. One is red, one is green. A bridge labeled '跟' connects them, and a big 'X' sign labeled '不一样' sits between them.
Rhyme
跟 is the bridge, 不一样 is the end, compare two things, my dear friend.
Story
Xiao Wang and Xiao Li are twins. People think they are the same. But Xiao Wang says, 'I like coffee, he likes tea.' He tells his friend, '我跟哥哥不一样。' (I am not the same as my brother.)
Word Web
चैलेंज
Look at two items on your desk. Say out loud: '[Item 1] 跟 [Item 2] 不一样。'
सांस्कृतिक नोट्स
Used frequently in daily life to express opinions.
Similar usage, but sometimes '跟' is replaced by '和'.
Often use '唔同' (m4 tung4) which maps to '不同'.
The structure originates from the combination of the preposition '跟' (to follow/with) and the adjective '一样' (same).
बातचीत की शुरुआत
你觉得这跟那一样吗?
你现在的想法跟以前一样吗?
这跟那个方案有什么不一样?
你认为这跟那的本质区别是什么?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
我的手机 ______ 你的手机不一样。
सही व्याकरण वाला वाक्य चुनें:
Find and fix the mistake:
这个菜是不一样跟那个菜。
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises我 ___ 你不一样。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
这不一样那。
不一样 / 跟 / 这 / 那
My idea is different from yours.
Build a sentence with '完全'.
Match the sentence with its meaning.
Which is more formal?
Score: /8
Practice Bank
12 exercises这两件衣服跟那件不一样______。(They are different in size)
照片是跟本人完全不一样。
Put the words in the correct order: 跟 / 不一样 / 他 / 我
Online dating is completely different from reality.
Connect the parts to build the comparison:
How do you tell your boss your idea is different from theirs?
这里的文化跟我家乡______不一样。
Make a question: 你的 / 手机 / 吗 / 跟 / 我的 / 不一样 / ?
Today is not the same temperature as yesterday.
你的想法不一样跟我的。
Can you use 和 (hé) instead of 跟 (gēn)? Choose the correct sentence:
你现在的样子跟以前不一样______。
Score: /12
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
Yes, but '跟' is more common in spoken Chinese for this structure.
Use '有点儿不一样'.
No, it can be used for people, ideas, plans, and abstract concepts.
It acts as a preposition meaning 'with' or 'to' in the context of comparison.
Yes, it is neutral and professional enough for most interviews.
'不一样' is for daily speech, '不同' is for formal writing.
It's grammatically possible but usually unnecessary; '这跟那不一样' is better.
Add '吗' at the end.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
diferente de
Chinese uses a prepositional phrase structure.
différent de
Chinese uses the '跟' connector.
anders als
Chinese focuses on 'not the same' rather than 'different'.
と違う
The particle 'to' is the direct equivalent of '跟'.
مختلف عن
Arabic uses an adjective-preposition structure.
不同
Register is the main factor.
Learning Path
Prerequisites
संबंधित वीडियो
Related Grammar Rules
चीनी तुलना: 差不多 (chàbuduō) के साथ 'लगभग एक जैसा'
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बहुमुखी शब्द `差不多` (chàbuduō) के बारे में बा...
क्रिया तुलना: तुमसे बेहतर करना ({比|bǐ} + {得|de})
Overview क्या आपने कभी अपने दोस्त को चीनी में यह कहने की कोशिश की है, "तुम पागल की तरह तेज़ गाड़ी चलाते हो"? आपने शायद घ...
जितना... उतना... (越...越...)
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही मजेदार और उपयोगी व्याकरण नियम को सीखेंगे: `越...越...` (yuè...yuè......
सटीकता के साथ तुलना: 'कितना' अधिक कहना (比 + Degree)
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: तुलना करना (Comparison)। दे...
ज़्यादा से ज़्यादा: 'More and More' (越来越)
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प व्याकरण नियम को सीखेंगे: `越来越` (yuè lái yuè...