B1 Comparisons 22 min read Fácil

Decir que las cosas son diferentes: 跟...不一样 (No es igual a)

Con «A 跟 B 不一样» tienes una herramienta genial para decir que dos cosas son diferentes, sin decir cuál es mejor o peor. ¡Es súper neutral!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'A 跟 B 不一样' to express that two things are not the same.

  • Use 'A 跟 B 不一样' for general differences: {这|zhè} {本书|běnshū} {跟|gēn} {那|nà} {本书|běnshū} {不一样|bù yīyàng}.
  • Add an adjective to specify how they differ: {这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {不一样|bù yīyàng} {大|dà}.
  • Use '跟...不一样' in questions: {你|nǐ} {的|de} {想法|xiǎngfǎ} {跟|gēn} {我|wǒ} {的|de} {不一样|bù yīyàng} {吗|ma}?
Subject A + 跟 + Subject B + 不一样

Overview

Acabas de comprar una chaqueta en una app. Llegó hoy. La foto se veía increíble.
La chaqueta real parece una bolsa de basura. ¿Cómo te quejas? No puedes simplemente decir que es mala.
Necesitas decir que es diferente. Aquí es donde las comparaciones chinas te salvan. Usas el patrón 跟...不一样.
Literalmente significa
con [eso] no igual
. Es tu herramienta de supervivencia. La usarás a diario.
Compara restaurantes. Compara citas terribles. Compara teléfonos.
Esta estructura es esencial. No se trata de decir qué es mejor. Es solo decir los hechos.
A no es igual a B. Bienvenido al arte de la comparación en chino. Es directo pero cortés.
Sonarás como un nativo.

How This Grammar Works

Piensa en esta gramática como una ecuación matemática. A ≠ B. Tienes dos sujetos.
Los unes con una palabra especial. Ese conector es (gēn). Significa con o y.
Luego añades la frase mágica al final. Esa frase es 不一样(bù yíyàng). Significa no igual.
Ponlo todo junto.
A con B no igual
. La lógica china agrupa los dos elementos primero.
A y B. Luego los describe juntos. No iguales.
Ojo: ¡No se necesita el verbo ser! No uses (shì) en este patrón. Es un error de novato enorme.

Formation Pattern

1
Construir este patrón es como armar muebles de IKEA. Sigue estos pasos.
2
Empieza con el Sustantivo A (tema principal).
3
Añade (gēn) (el conector).
4
Añade el Sustantivo B (con lo que comparas).
5
Termina con 不一样(bù yíyàng) (diferente).
6
Un ejemplo básico:
7
我的想法(wǒ de xiǎngfǎ) (gēn) 你的想法(nǐ de xiǎngfǎ) 不一样(bù yíyàng).
8
Mi idea es diferente de tu idea.
9
¿Quieres sonar más avanzado? Añade un adjetivo al final.
10
Sustantivo A.
11
(gēn).
12
Sustantivo B.
13
不一样(bù yíyàng).
14
Adjetivo.
15
这件衣服(zhè jiàn yīfu) (gēn) 那件(nà jiàn) 不一样大(bù yíyàng dà).
16
Esta camisa y esa camisa son diferentes en tamaño.
17
El adjetivo () (grande) especifica exactamente *en qué* son diferentes.

When To Use It

Usa esto constantemente. Para desastres de compras online. El producto difiere de la foto. Para la comida. Este ramen sabe diferente hoy. Es perfecto para redes sociales. Las publicaciones de Instagram vs Realidad dependen de esto.
网恋(wǎngliàn) (gēn) 现实(xiànshí) 不一样(bù yíyàng).
Las citas online son muy diferentes de la realidad.
También es una herramienta fantástica para rechazar educadamente en el trabajo.
我的看法(wǒ de kànfǎ) (gēn) 老板的(lǎobǎn de) 不一样(bù yíyàng).
Mi punto de vista es diferente al del jefe.
Esto salva las apariencias y mantiene la paz.

Common Mistakes

Evita estas trampas dolorosas.
Error 1: Usar (shì) (ser).
Incorrecto: () 是不一样跟(shì bù yíyàng gēn) ().
Correcto: () (gēn) () 不一样(bù yíyàng).
Nunca invites a (shì) a esta fiesta.
Error 2: Poner 不一样(bù yíyàng) en el medio.
La diferencia debe ir al final absoluto.
Incorrecto: 北京(Běijīng) 不一样跟(bù yíyàng gēn) 上海(Shànghǎi).
Correcto: 北京(Běijīng) (gēn) 上海(Shànghǎi) 不一样(bù yíyàng).
Error 3: Añadir (hěn) incorrectamente.
Si quieres decir muy diferente, di 完全不一样(wánquán bù yíyàng) (completamente diferente).

Contrast With Similar Patterns

No confundas esto con la estructura (). () es para competencia directa (A es *más* que B).
() () () (gāo).
Soy más alto que él.
跟...不一样(gēn... bù yíyàng) simplemente establece una diferencia. No hay ganador.
() (gēn) () 不一样高(bù yíyàng gāo).
Él y yo no tenemos la misma altura.
¿Qué hay de 没有(méiyǒu)? Significa que A es *menos* que B.
Resumen:
() significa A > B.
没有(méiyǒu) significa A < B.
跟...不一样(gēn... bù yíyàng) significa A ≠ B.

Quick FAQ

P: ¿Puedo usar () en lugar de (gēn)?

R: ¡Sí! Ambos significan y/con y son idénticos aquí.

P: ¿Puedo usar esto para conceptos abstractos?

R: Absolutamente. Puedes comparar culturas o estrategias.

P: ¿Cómo digo que SÍ son iguales?

R: Solo quita el (). Di 跟...一样(gēn... yíyàng).

P: ¿Siempre necesito dos sustantivos?

R: Normalmente sí. Pero si el contexto es obvio, puedes omitir el Sustantivo B.

Mi teléfono es diferente
es 我的手机不一样(wǒ de shǒujī bù yíyàng).

Basic Structure Table

Subject A Connector Subject B Result
不一样
不一样
今天
昨天
不一样
这本书
那本书
不一样
我的想法
你的想法
不一样
这个计划
那个计划
不一样

Common Modifiers

Modifier Meaning Example
完全
Completely
完全不一样
有点儿
A little
有点儿不一样
Very/Big
大不一样

Meanings

This structure is used to highlight that two entities possess different characteristics, qualities, or identities.

1

General Difference

Stating that two things are simply not identical.

“{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {不一样|bù yīyàng}.”

“{他|tā} {跟|gēn} {以前|yǐqián} {不一样|bù yīyàng} {了|le}.”

Reference Table

Reference table for Decir que las cosas son diferentes: 跟...不一样 (No es igual a)
Sujeto A 跟 (gēn) / 和 (hé) Sujeto B 不一样 (bù yíyàng) (+ Adj)
{我的手机|wǒ de shǒujī}
{你的手机|nǐ de shǒujī}
不一样
{网恋|wǎngliàn}
{现实|xiànshí}
不一样
{这件衣服|zhè jiàn yīfu}
{那件|nà jiàn}
{不一样大|bù yíyàng dà}
{北京的天气|Běijīng de tiānqì}
{上海|Shànghǎi}
{完全不一样|wánquán bù yíyàng}
{现在的他|xiànzài de tā}
{以前|yǐqián}
不一样
{今天|jīntiān}
{昨天|zuótiān}
{不一样热|bù yíyàng rè}

Espectro de formalidad

Formal
这两个方案存在差异。

这两个方案存在差异。 (Work meeting)

Neutral
这两个计划不一样。

这两个计划不一样。 (Work meeting)

Informal
这俩计划不一样。

这俩计划不一样。 (Work meeting)

Jerga
这俩不一样。

这俩不一样。 (Work meeting)

Desglose de la Estructura

Comparación

Sujetos

  • Noun A Tema Principal
  • Noun B Elemento Comparado

Conectores

  • 跟 (gēn) Con/Y
  • 和 (hé) Con/Y

Resultados

  • 不一样 Diferente
  • 完全不一样 Completamente diferente

Tipos de Comparación: 比 vs 跟

比 (A > B)
我比他高 Soy más alto que él
没有 (A < B)
我没有他高 No soy tan alto como él
跟...不一样 (A ≠ B)
我跟他不一样高 No somos de la misma altura

Construyendo la Frase

1

¿Tienes dos elementos para comparar?

YES
Empieza con Sustantivo A + 跟 + Sustantivo B
NO
Solo di: [Elemento] 不一样
2

¿Son exactamente iguales?

YES
Usa '一样' al final.
NO
Usa '不一样' al final.
3

¿Quieres especificar en qué se diferencian?

YES
Añade un adjetivo al final (ej., 不一样大)
NO ↓

Adjetivos Comunes para Añadir

📏

Tamaños

  • 大 (grande)
  • 小 (pequeño)
  • 长 (largo)
  • 高 (alto)
⚖️

Cantidades

  • 多 (mucho)
  • 少 (poco)
  • 重 (pesado)
🌟

Cualidades

  • 好 (bueno)
  • 贵 (caro)
  • 好吃 (sabroso)

Ejemplos por nivel

1

{我|wǒ} {跟|gēn} {你|nǐ} {不一样|bù yīyàng}.

I am not the same as you.

2

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {不一样|bù yīyàng}.

This is not the same as that.

3

{他|tā} {跟|gēn} {我|wǒ} {不一样|bù yīyàng}.

He is not the same as me.

4

{这|zhè} {书|shū} {跟|gēn} {那|nà} {书|shū} {不一样|bù yīyàng}.

This book is not the same as that book.

1

{你|nǐ} {的|de} {想法|xiǎngfǎ} {跟|gēn} {我|wǒ} {的|de} {不一样|bù yīyàng} {吗|ma}?

Is your idea different from mine?

2

{今天|jīntiān} {的|de} {天气|tiānqì} {跟|gēn} {昨天|zuótiān} {不一样|bù yīyàng}.

Today's weather is not the same as yesterday's.

3

{这|zhè} {个|gè} {菜|cài} {跟|gēn} {那个|nàge} {菜|cài} {不一样|bù yīyàng}.

This dish is not the same as that dish.

4

{他|tā} {跟|gēn} {以前|yǐqián} {不一样|bù yīyàng} {了|le}.

He is not the same as he was before.

1

{这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {跟|gēn} {我们|wǒmen} {之前|zhīqián} {讨论|tǎolùn} {的|de} {完全|wánquán} {不一样|bù yīyàng}.

This plan is completely different from what we discussed before.

2

{我|wǒ} {觉得|juéde} {这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {有点儿|yǒudiǎnr} {不一样|bù yīyàng}.

I think this is a little different from that.

3

{这|zhè} {里|lǐ} {的|de} {生活|shēnghuó} {跟|gēn} {我|wǒ} {家乡|jiāxiāng} {不一样|bù yīyàng}.

Life here is not the same as in my hometown.

4

{你|nǐ} {的|de} {做法|zuòfǎ} {跟|gēn} {老师|lǎoshī} {教|jiāo} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

Your method is not the same as what the teacher taught.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {文化|wénhuà} {现象|xiànxiàng} {跟|gēn} {西方|xīfāng} {社会|shèhuì} {的|de} {很|hěn} {不一样|bù yīyàng}.

This cultural phenomenon is quite different from that of Western society.

2

{他|tā} {的|de} {观点|guāndiǎn} {跟|gēn} {主流|zhǔliú} {看法|kànfǎ} {大|dà} {不|bù} {一样|yīyàng}.

His viewpoint is very different from the mainstream opinion.

3

{这|zhè} {个|gè} {产品|chǎnpǐn} {跟|gēn} {竞争对手|jìngzhēngduìshǒu} {的|de} {不一样|bù yīyàng} {在|zài} {于|yú} {设计|shèjì}.

The difference between this product and the competitor's lies in the design.

4

{这|zhè} {跟|gēn} {我|wǒ} {预期|yùqī} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

This is not what I expected.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {处理|chǔlǐ} {方式|fāngshìngshì} {跟|gēn} {传统|chuántǒng} {的|de} {逻辑|luójí} {完全|wánquán} {不一样|bù yīyàng}.

This approach is fundamentally different from traditional logic.

2

{这|zhè} {跟|gēn} {我|wǒ} {所|suǒ} {了解|liǎojiě} {的|de} {事实|shìshí} {不一样|bù yīyàng}.

This is not the same as the facts I am aware of.

3

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {本质|běnzhì} {不一样|bù yīyàng}.

The essence of this is different from that.

4

{这|zhè} {跟|gēn} {我们|wǒmen} {最初|zuìchū} {的|de} {设想|shèxiǎng} {大相径庭|dàxiāngjìngtíng}.

This is vastly different from our initial vision.

1

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {差异|chāyì} {跟|gēn} {我|wǒ} {之前|zhīqián} {预料|yùliào} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

The difference between this and that is not what I anticipated.

2

{这|zhè} {种|zhǒng} {表达|biǎodá} {跟|gēn} {古汉语|gǔhànyǔ} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

This expression is not the same as in Classical Chinese.

3

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {不同|bùtóng} {之处|zhīchù} {在于|zàiyú} {其|qí} {内涵|nèihán}.

The difference between this and that lies in its connotation.

4

{这|zhè} {跟|gēn} {那|nà} {的|de} {区别|qūbié} {跟|gēn} {你|nǐ} {说|shuō} {的|de} {不一样|bù yīyàng}.

The distinction between this and that is not the same as what you said.

Fácil de confundir

Saying Things Are Different: 跟...不一样 (Not the Same As) vs 一样 (yīyàng)

Learners mix up 'same' and 'not same'.

Saying Things Are Different: 跟...不一样 (Not the Same As) vs 不同 (bùtóng)

Learners don't know when to use '不同' vs '不一样'.

Saying Things Are Different: 跟...不一样 (Not the Same As) vs 和 (hé)

Learners use '和' instead of '跟'.

Errores comunes

这不一样那

这跟那不一样

Missing the connector '跟'.

这和那不一样

这跟那不一样

While '和' is possible, '跟' is more common for this specific structure.

这不一样

这跟那不一样

Incomplete sentence; needs the second object.

这跟那不一样的

这跟那不一样

Adding '的' at the end is unnecessary.

这跟那不一样大

这跟那大小不一样

Adjectives cannot be placed directly after '不一样'.

这跟那不一样吗

这跟那不一样吗

Grammatically okay, but check context.

他跟以前不一样了

他跟以前不一样了

This is correct, but learners often forget the '了'.

这跟那完全不一样

这跟那完全不一样

This is correct, but learners often struggle with placement.

这跟那不一样,因为...

这跟那不一样,因为...

Correct, but ensure the '因为' clause is clear.

这跟那不一样,但是...

这跟那不一样,但是...

Correct, but ensure the contrast is logical.

这跟那不一样,虽然...

这跟那不一样,虽然...

Correct, but check for formal register.

这跟那不一样,即便...

这跟那不一样,即便...

Correct, but check for formal register.

这跟那不一样,无论...

这跟那不一样,无论...

Correct, but check for formal register.

这跟那不一样,鉴于...

这跟那不一样,鉴于...

Correct, but check for formal register.

Patrones de oraciones

___ 跟 ___ 不一样。

___ 跟 ___ 完全不一样。

___ 跟 ___ 不一样,因为 ___。

___ 跟 ___ 的区别在于 ___。

Real World Usage

Texting constant

这跟那不一样。

Social Media very common

我的生活跟以前不一样了。

Job Interview common

我的方法跟传统方法不一样。

Travel common

这跟那里的价格不一样。

Food Delivery occasional

这跟图片上的不一样。

Debate common

这跟事实不一样。

⚠️

No uses el verbo 'to be'

Cuando uses esta estructura, NUNCA traduzcas 'is' o 'are' con '是'. El chino conecta los sujetos directamente. Por ejemplo, para 'Él es diferente a mí', di: «他跟我不一样».
💡

La alternativa '和'

Si se te olvida cómo se pronuncia '跟' (gēn), no te preocupes, puedes usar '和' (hé) en su lugar. Funcionan igual de bien aquí. Por ejemplo: «我的看法和老板的不一样».
💬

Mantener la armonía en el trabajo

Decir '我的想法跟你的不一样' (Mi idea es diferente a la tuya) es mucho más educado que decir que alguien está equivocado. Ayuda a mantener la armonía. ¡Pruébalo en el trabajo!
🎯

Omitir el segundo sustantivo

Si tienes dos camisetas en la mano y la diferencia es obvia, no necesitas repetir 'esta camiseta y esa camiseta'. Simplemente di: «这两个不一样» (estos dos son diferentes).

Smart Tips

Always use '跟' to link them.

这不一样那。 这跟那不一样。

Add '完全' before '不一样'.

这跟那不一样。 这跟那完全不一样。

Add '了' at the end.

他跟以前不一样。 他跟以前不一样了。

Switch to '不同'.

这跟那不一样。 此物与彼物不同。

Pronunciación

bù yīyàng

Tone of '不'

When '不' is followed by a fourth tone, it changes to a second tone. However, in '不一样', it is 'bù yīyàng'.

Question intonation

这跟那不一样吗?↑

Rising pitch at the end for questions.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of '跟' as a bridge connecting two things, and '不一样' as the sign saying they are not the same.

Asociación visual

Imagine two apples on a table. One is red, one is green. A bridge labeled '跟' connects them, and a big 'X' sign labeled '不一样' sits between them.

Rhyme

跟 is the bridge, 不一样 is the end, compare two things, my dear friend.

Story

Xiao Wang and Xiao Li are twins. People think they are the same. But Xiao Wang says, 'I like coffee, he likes tea.' He tells his friend, '我跟哥哥不一样。' (I am not the same as my brother.)

Word Web

不一样一样比较不同完全有点儿

Desafío

Look at two items on your desk. Say out loud: '[Item 1] 跟 [Item 2] 不一样。'

Notas culturales

Used frequently in daily life to express opinions.

Similar usage, but sometimes '跟' is replaced by '和'.

Often use '唔同' (m4 tung4) which maps to '不同'.

The structure originates from the combination of the preposition '跟' (to follow/with) and the adjective '一样' (same).

Inicios de conversación

你觉得这跟那一样吗?

你现在的想法跟以前一样吗?

这跟那个方案有什么不一样?

你认为这跟那的本质区别是什么?

Temas para diario

Write about two friends who are very different.
Compare your life in your home country to your life now.
Describe a time you changed your mind about something.
Discuss a cultural difference you have observed.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio en blanco con la palabra correcta.

我的手机 ______ 你的手机不一样。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Para comparar dos cosas y decir que son diferentes, usa '跟' (gēn) para unirlas. Nunca uses '是'.
¿Qué frase tiene el orden de palabras correcto? Opción múltiple

Elige la frase gramaticalmente correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 北京跟上海不一样。
El patrón correcto es A + 跟 + B + 不一样. La frase '不一样' siempre debe ir al final.
Encuentra y corrige el error en la frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

这个菜是不一样跟那个菜。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个菜跟那个菜不一样。
Quita '是' (shì) y pon '不一样' al final de la frase para seguir el patrón A 跟 B 不一样.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank: 我 ___ 你不一样。

我 ___ 你不一样。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The standard connector is '跟'.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那不一样
This is the most basic correct form.
Correct the sentence: 这不一样那。 Error Correction

Find and fix the mistake:

这不一样那。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那不一样
Needs the connector '跟'.
Reorder: 不一样 / 跟 / 这 / 那。 Sentence Reorder

不一样 / 跟 / 这 / 那

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那不一样
Subject A + 跟 + Subject B + 不一样.
Translate: My idea is different from yours. Traducción

My idea is different from yours.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的想法跟你的不一样
Correct translation.
Build a sentence with '完全'. Sentence Building

Build a sentence with '完全'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那完全不一样
Modifier goes before '不一样'.
Match the sentence with its meaning. Match Pairs

Match the sentence with its meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这跟那不一样 - This is not the same as that
Correct match.
Which is more formal? Opción múltiple

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不同
'不同' is more formal.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Rellena el adjetivo que falta para completar la frase. Completar huecos

这两件衣服跟那件不一样______。(They are different in size)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Error Correction

照片是跟本人完全不一样。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Reordena las palabras para formar una frase china correcta. Sentence Reorder

Put the words in the correct order: 跟 / 不一样 / 他 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 跟 他 不一样
Traduce la frase del español al chino. Traducción

Online dating is completely different from reality.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 网恋跟现实完全不一样。
Une las partes para construir la comparación: Match Pairs

Connect the parts to build the comparison:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 完全不一样 - completely different, 跟 - with / and, 不一样大 - different in size
Selecciona la frase que discrepa educadamente. Opción múltiple

How do you tell your boss your idea is different from theirs?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的想法跟老板的不一样。
Elige la palabra correcta para decir 'completamente'. Completar huecos

这里的文化跟我家乡______不一样。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 完全
Reordena para hacer una pregunta. Sentence Reorder

Make a question: 你的 / 手机 / 吗 / 跟 / 我的 / 不一样 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你的 手机 跟 我的 不一样 吗 ?
Traduce esta comparación meteorológica. Traducción

Today is not the same temperature as yesterday.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天跟昨天不一样热。
Corrige el problema de orden de palabras. Error Correction

你的想法不一样跟我的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你的想法跟我的不一样。
Identifica la frase que usa 和 correctamente. Opción múltiple

Can you use 和 (hé) instead of 跟 (gēn)? Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我和他不一样。
Completa el cambio de estado. Completar huecos

你现在的样子跟以前不一样______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /12

Preguntas frecuentes (8)

Yes, but '跟' is more common in spoken Chinese for this structure.

Use '有点儿不一样'.

No, it can be used for people, ideas, plans, and abstract concepts.

It acts as a preposition meaning 'with' or 'to' in the context of comparison.

Yes, it is neutral and professional enough for most interviews.

'不一样' is for daily speech, '不同' is for formal writing.

It's grammatically possible but usually unnecessary; '这跟那不一样' is better.

Add '吗' at the end.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

diferente de

Chinese uses a prepositional phrase structure.

French moderate

différent de

Chinese uses the '跟' connector.

German moderate

anders als

Chinese focuses on 'not the same' rather than 'different'.

Japanese high

と違う

The particle 'to' is the direct equivalent of '跟'.

Arabic moderate

مختلف عن

Arabic uses an adjective-preposition structure.

Chinese high

不同

Register is the main factor.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!