A2 Comparisons 13 min read سهل

المقارنات باستخدام Méiyǒu (ليس مثل...)

استخدم «没有» عشان تعبر ببساطة إن الشيء «أ» أقل من الشيء «ب» في صفة معينة. الكلمات المفتاحية هي «没有» للنفي و «那么» للتأكيد.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {没有|méiyǒu} to say something is not as good or as much as something else.

  • Structure: A + {没有|méiyǒu} + B + Adjective/Verb.
  • It expresses that A does not reach the level of B.
  • Never use {不|bù} with {没有|méiyǒu} in this structure.
A + 没有 + B + Adjective

نظرة عامة

### Overview
تعد المقارنة في اللغة الصينية جزءاً لا يتجزأ من التعبير اليومي، تماماً كما في لغتنا العربية. عندما نريد أن نقارن بين شيئين أو شخصين من حيث الصفات، نحتاج إلى أدوات دقيقة. في اللغة الصينية، نستخدم أداة تسمى 没有 (méiyǒu) للتعبير عن أن شيئاً ما «ليس بمستوى» شيء آخر في صفة معينة.
قد يبدو هذا غريباً في البداية لأننا نعرف 没有 بمعنى «لا يوجد» أو «ليس لدي» (مثل قولنا «ليس عندي سيارة» 我没有车)، ولكن في سياق المقارنة، تتحول وظيفتها لتصبح أداة لنفي التساوي في الدرجة.
في العربية، نحن نستخدم اسم التفضيل مع حرف الجر «من» (أكبر من، أجمل من)، أو نستخدم أسلوب النفي مع «ليس» أو «ما» لنقول «ليس بـ... مثل...». في الصينية، التركيب A 没有 B + Adjective يعني حرفياً «أ لا يملك (درجة) صفة ب».
هذا التعبير لا يعني فقط أن هناك فرقاً، بل يعني أن الشيء الأول (أ) أقل درجة أو لا يصل إلى مستوى الشيء الثاني (ب) في تلك الصفة. هذا المفهوم مهم جداً لأنك كمتعلم عربي قد تحاول ترجمة «ليس بـ... مثل...» ترجمة حرفية، لكن الصينيين يفضلون التركيز على «عدم امتلاك الدرجة».
إن فهم هذا الفرق الجوهري سيجعلك تتحدث بطلاقة أكبر وتفهم لماذا لا نستخدم (bù) في هذه الحالة. تخيل أنك في السوق في الصين وتقارن بين سعر قميصين؛ استخدامك الصحيح لهذا التركيب سيجعلك تبدو كأنك تفهم المنطق الصيني في تقييم الأشياء، وهو أمر يثير إعجاب الصينيين كثيراً.
### How This Grammar Works
لنفهم كيف تعمل هذه القاعدة، يجب أن نربطها بذهنية «الملكية» في اللغة الصينية. في العربية، نقول «هذا الكتاب ليس بجودة ذلك الكتاب». هنا نستخدم «ليس» لنفي الصفة.
أما في الصينية، فإن 没有 تعمل كفعل ناقص أو أداة مقارنة تنفي «امتلاك» الصفة. عندما تقول 我的中文没有你好 (صينيّتي ليست بجودة صينيّتك)، أنت تقول حرفياً «صينيّتي لا تملك (درجة) جيدك».
هذا التركيب هو المعادل الوظيفي لأسلوب «ليس بـ...» في العربية، ولكن مع ميزة إضافية: تحديد المعيار. في العربية، قد نقول «أنا لست طويلاً مثلك». في الصينية، (أنت) هو المعيار الذي نقيس عليه.
هذا التركيب يحل محل النفي البسيط. لو استخدمت (bù)، ستصبح الجملة 我的中文不好 (صينيّتي ليست جيدة)، وهذا نفي مطلق للصفة، بينما 没有 تضع مقارنة بين طرفين.
تخيل الفرق في العربية بين «أنا لست طويلاً» (نفي مطلق) وبين «أنا لست بطولك» (مقارنة). الصينية تستخدم 没有 لهذا النوع الثاني من الجمل. هذا التركيب يجعل المقارنة واضحة ومحددة، فلا مجال للغموض.
إنها أداة قوية جداً لوصف التفاوت، سواء كان ذلك في الطول، السعر، الجمال، أو حتى سرعة الإنترنت. عندما تستخدمها، أنت لا تعطي رأياً عاماً، بل تعقد مقارنة دقيقة بين شيئين ملموسين أو معنويين، مما يعطي كلامك دقة لغوية عالية.
### Formation Pattern
يعتمد بناء الجملة على ترتيب ثابت، وهو أمر مريح لنا كمتعلمي لغة ثانية لأننا نحب القواعد الواضحة. إليك الجدول التوضيحي للتركيب الأساسي:
| العنصر | الوظيفة | مثال بالصينية | المعنى بالعربية |
|---|---|---|---|
| الموضوع أ | الطرف الأقل | 今天 | اليوم |
| أداة المقارنة | النفي المقارن | 没有 | ليس بمستوى |
| الموضوع ب | المعيار | 昨天 | أمس |
| الصفة | وجه المقارنة | | حار |
القاعدة الأساسية: الموضوع أ + 没有 + الموضوع ب + الصفة
أمثلة إضافية:
  1. 1这件衣服没有那件贵。 (هذا القميص ليس أغلى من ذاك - أي أنه أرخص).
  2. 2他跑得没有我快。 (هو لا يجري بسرعة مثلي - أي أنا أسرع).
لإضافة توكيد (بمعنى «ليس بذلك المستوى»): الموضوع أ + 没有 + الموضوع ب + 这么/那么 + الصفة
| العنصر | الوظيفة | مثال | المعنى |
|---|---|---|---|
| الموضوع أ | الطرف الأقل | 这个城市 | هذه المدينة |
| أداة المقارنة | نفي المقارنة | 没有 | ليست بمستوى |
| الموضوع ب | المعيار | 北京 | بكين |
| أداة التوكيد | توكيد الدرجة | 那么 | بذلك القدر |
| الصفة | وجه المقارنة | 热闹 | صاخبة |
### When To Use It
تستخدم هذه القاعدة في مواقف حياتية متنوعة. أولاً، في المقارنات الموضوعية؛ مثل مقارنة الأسعار في السوق، أو سرعة الأجهزة، أو كمية الطعام. إذا كنت في مطعم وتقارن بين طبقين، ستقول 这个菜没有那个菜好吃 (هذا الطبق ليس لذيذاً مثل ذاك).
ثانياً، في المقارنات الذاتية؛ عندما تتحدث عن مشاعرك أو انطباعاتك. مثلاً: 这部电影没有我想象的那么好看 (هذا الفيلم ليس ممتعاً كما تخيلت). هنا تستخدم 那么 لتعزيز الشعور بالخيبة أو عدم التساوي.
ثالثاً، التواضع؛ الثقافة الصينية تقدر التواضع. عندما يسألك شخص عن لغتك، بدلاً من قول «أنا جيد جداً»، يمكنك قول 我的汉语没有你那么好 (لغتي الصينية ليست جيدة مثل لغتك)، وهي طريقة مهذبة جداً لتقدير مهارة الطرف الآخر.
رابعاً، توقعات الحياة؛ عندما لا يتحقق شيء ما وفقاً للمعايير السابقة. مثل قولك 今年的天气没有去年那么好 (طقس هذا العام ليس جيداً مثل العام الماضي). في كل هذه الحالات، 没有 توفر لك أداة لغوية دقيقة للتعبير عن التفاوت دون الحاجة لاستخدام مفردات معقدة.
### Common Mistakes
يقع المتعلمون العرب في أخطاء محددة بسبب «التداخل اللغوي» (L1 Interference) من العربية:
  1. 1استخدام بدلاً من 没有: يميل العربي لاستخدام «لا» أو «ليس» في كل سياقات النفي. في العربية نقول «هو ليس طويلاً»، فيترجمها البعض 他不高 (وهي تعني هو ليس طويلاً كحقيقة مطلقة). لكن عند المقارنة، يخطئون ويقولون 他不高我 (وهي جملة غير مفهومة). السبب هو غياب فعل «يملك» في المقارنة العربية، بينما الصينية تتطلب 没有.
  1. 1محاولة ترجمة «مثل»: يبحث الطالب العربي عن كلمة تعني «مثل» (مثل ) ويضعها مع 没有. فيقول 他没有像我高 (هذا خطأ فادح). في العربية نقول «ليس مثل...»، لكن في الصينية 没有 تقوم بدور النفي والمقارنة معاً، فلا نحتاج لكلمة إضافية.
  1. 1الخلط بين 没有 و : يستخدم البعض 不比 (ليس أكثر من) ظناً أنها تعني «ليس مثل». لكن 不比 تعني «ليس أكثر من» (قد يكون مساوياً أو أقل)، بينما 没有 تعني قطعاً أنه «أقل من». التداخل هنا يأتي من عدم التمييز بين النفي المطلق والمقارنة النسبية.
### Contrast With Similar Patterns
من المهم التمييز بين 没有 و (أداة المقارنة الإيجابية):
| التركيب | المعنى | الاستخدام |
|---|---|---|
| A 比 B + صفة | أ أكثر ... من ب | للمقارنة الإيجابية (التفوق) |
| A 没有 B + صفة | أ ليس بمستوى ب | للمقارنة السلبية (النقص) |
| A 和 B 一样 + صفة | أ يساوي ب | للمساواة |
لاحظ أن 没有 لا تقبل 一样 (مثل) لأن 没有 بحد ذاتها تحمل معنى عدم التساوي. إذا قلت 没有一样، فأنت تكرر النفي، وهذا غير صحيح لغوياً. تذكر دائماً: للتفوق، و 没有 للنقص، و 一样 للمساواة.
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدام 没有 للمقارنة في الماضي؟ نعم، يمكنك استخدامها في أي زمن، فالتركيب لا يتغير، والسياق الزمني يُفهم من ظرف الزمان (مثل 昨天 أو 去年).
  1. 1هل يمكنني استخدام 没有 مع الصفات الطويلة؟ نعم، القاعدة تنطبق على جميع الصفات، سواء كانت قصيرة أو طويلة، مثل 漂亮 (جميل) أو 麻烦 (مزعج).
  1. 1ما الفرق بين 这么 و 那么؟ 这么 تُستخدم للمقارنة مع شيء قريب منك (هذا، هنا)، بينما 那么 تُستخدم للمقارنة مع شيء بعيد أو في الماضي (ذلك، هناك، ذلك الوقت).

Basic Comparison Structure

Subject A Comparison Word Subject B Adjective
没有
没有
今天
没有
昨天
没有
这个
没有
那个
好玩
苹果
没有
西瓜

Optional Emphasis

Subject A 没有 Subject B 那么/这么 Adjective
没有
那么
聪明

Meanings

This structure is used to indicate that the first subject does not possess the same degree of a quality or quantity as the second subject.

1

Degree Comparison

Comparing the intensity of an adjective.

“他{没有|méiyǒu}我{忙|máng}。”

“这件衣服{没有|méiyǒu}那件{漂亮|piàoliang}。”

2

Quantity Comparison

Comparing amounts or frequency.

“他{没有|méiyǒu}我有钱。”

“这里{没有|méiyǒu}那里人多。”

Reference Table

Reference table for المقارنات باستخدام Méiyǒu (ليس مثل...)
المبتدأ (أ) أداة المقارنة المبتدأ (ب) تأكيد + الصفة
{我|Wǒ} (أنا)
{没有|méiyǒu}
{他|tā} (هو)
{高|gāo} (طويل)
{今天|Jīntiān} (اليوم)
{开没有|méiyǒu}
{昨天|zuótiān} (أمس)
{冷|lěng} (بارد)
{这儿|Zhèr} (هنا)
{没有|méiyǒu}
{那儿|nàr} (هناك)
{那么热闹|nàme rènao} (صاخب جداً)
{安卓|Ānzhuó} (أندرويد)
{没有|méiyǒu}
{苹果|Píngguǒ} (أبل)
{贵|guì} (غالٍ)

طيف الرسمية

رسمي
他的身高不及我。

他的身高不及我。 (Describing height)

محايد
他没有我高。

他没有我高。 (Describing height)

غير رسمي
他没我高。

他没我高。 (Describing height)

عامية
他没我高啊。

他没我高啊。 (Describing height)

النموذج الذهني لمقارنات 'Méiyǒu'

{没有|méiyǒu}

المكونات

  • المبتدأ أ العنصر الأقل
  • المبتدأ ب المعيار للمقارنة

التوكيد

  • {那么|nàme} هكذا / بتلك الدرجة
  • {这么|zhème} بهذا / هكذا

الفرق بين أ و ب

A {没有|méiyǒu} B
A < B أ هو حتماً أقل من ب
A {不比|bù bǐ} B
A ≤ B أ ليس أكثر من ب (قد يتساويان)

أي مقارنة سلبية تختار؟

1

هل تريد القول إن أ هو حتماً أقل أو أسوأ من ب؟

YES
استخدم {没有|méiyǒu}
NO
انتقل للتالي
2

هل تريد فقط إنكار أن أ هو 'أكثر' من ب؟

YES
استخدم {不比|bù bǐ}
NO ↓

صفات شائعة مع Méiyǒu

📏

الأبعاد

  • {高|gāo} (طويل)
  • {大|dà} (كبير)
  • {长|cháng} (طويل للمسافات)

الجودة

  • {好|hǎo} (جيد)
  • {贵|guì} (غالٍ)
  • {漂亮|piàoliang} (جميل)

أمثلة حسب المستوى

1

我没有他高。

I am not as tall as him.

2

这没有那好。

This is not as good as that.

3

今天没有昨天热。

Today is not as hot as yesterday.

4

他没有我忙。

He is not as busy as me.

1

这件衣服没有那件漂亮。

This dress is not as pretty as that one.

2

北京的冬天没有哈尔滨冷。

Beijing's winter is not as cold as Harbin's.

3

我没有他跑得快。

I don't run as fast as him.

4

这个电影没有那个好看。

This movie is not as good as that one.

1

他没有我想象中那么聪明。

He is not as smart as I imagined.

2

这里的菜没有家乡的味道好。

The food here is not as good as the taste of home.

3

现在的手机没有以前的耐用。

Modern phones are not as durable as the old ones.

4

他没有我努力,所以没考好。

He is not as hardworking as me, so he didn't do well on the test.

1

这个方案的执行力没有预期的那么强。

The execution of this plan is not as strong as expected.

2

虽然他很有钱,但生活质量没有我想象的那么高。

Although he is rich, his quality of life is not as high as I imagined.

3

这款车的性能没有那款稳定。

The performance of this car is not as stable as that one.

4

他的中文水平没有达到母语者的程度。

His Chinese level has not reached the level of a native speaker.

1

这种处理方式显然没有考虑到长远的利益。

This handling method clearly does not take long-term benefits into account.

2

他的文学造诣没有达到那个时代的顶峰。

His literary attainments did not reach the peak of that era.

3

目前的经济状况没有好转的迹象。

The current economic situation shows no signs of improvement.

4

这番言论没有引起预期的反响。

These remarks did not cause the expected reaction.

1

其内在逻辑之严密,没有哪位学者能出其右。

The rigor of its internal logic is such that no scholar can surpass it.

2

此举之深远影响,没有历史学家能完全预见。

The far-reaching impact of this move, no historian could fully foresee.

3

没有一种文化是孤立存在的。

No culture exists in isolation.

4

这不仅是技术问题,更是没有被正视的社会矛盾。

This is not just a technical issue, but a social contradiction that has not been faced squarely.

سهل الخلط

Comparisons with Méiyǒu (Not as... as) مقابل 比 (bǐ)

Both are used for comparisons.

Comparisons with Méiyǒu (Not as... as) مقابل 不如 (bùrú)

Both mean 'not as good as'.

Comparisons with Méiyǒu (Not as... as) مقابل 不 (bù)

Both are negative.

أخطاء شائعة

他不比我高

他没有我高

Don't use {比|bǐ} for negative comparisons.

他不没有我高

他没有我高

Never use {不|bù} with {没有|méiyǒu}.

他没有我高那么

他没有我那么高

The emphasis word {那么|nàme} goes before the adjective.

他没有高我

他没有我高

The subject B must come before the adjective.

这没有那很贵

这没有那贵

Don't use {很|hěn} in this structure.

他没有我跑快

他没有我跑得快

Verbs need {得|de} in this structure.

他没有比我高

他没有我高

Redundant comparison words.

他没有我那么高那么

他没有我那么高

Don't repeat the emphasis word.

他没有我高得

他没有我高

Adjectives don't take {得|de} unless it's a verb.

他没有我高多

他没有我高

Don't add 'more' or 'much' unless necessary.

他没有我高之程度

他没有我高

Avoid overly wordy structures.

他没有我高水平

他的水平没有我高

Ensure the subject is clear.

他没有我高,不比我高

他没有我高

Avoid double negatives.

他没有我高,虽然他很高

他没有我高,虽然他也很高

Grammar flow.

أنماط الجُمل

___ 没有 ___ 高。

___ 没有 ___ 那么 ___。

___ 没有 ___ 跑得 ___。

___ 的 ___ 没有 ___ 的 ___ 好。

Real World Usage

Social Media very common

这个博主没有那个博主火。

Texting constant

这没那好玩。

Job Interview occasional

我的经验没有其他候选人丰富。

Travel common

这个酒店没有那个舒服。

Food Delivery common

这家店没有那家好吃。

Shopping Apps very common

这个价格没有那个便宜。

⚠️

إياك واستخدام 不

في مقارنة «ليس بمثل»، لا تستخدم أبداً 'A 不 B صفة'. التركيبة الصحيحة دائماً هي استخدام '没有'. مثلاً: «他不比我高» بتعطي معنى مختلف تماماً.
🎯

أضف لمسة تأكيد

الصينيين بيحبوا جداً يضيفوا «那么» أو «这么» قبل الصفة عشان الكلام يكون طبيعي. جملة «今天没有昨天那么冷» بتخلي لغتك تبدو احترافية 100%.
💬

رفض المديح بأدب

لو حد جامل لغتك أو شغلك، الرد المتواضع الكلاسيكي هو: «我没有你说得那么好» ومعناها أنا لست جيداً كما تقول.

Smart Tips

Always put the subject you are comparing first.

高,他没有我。 他没有我高。

Don't forget the {得|de}!

他没有我跑快。 他没有我跑得快。

Use {那么|nàme} to add emphasis.

他没有我高。 他没有我那么高。

Stick to the basic A+没有+B+Adj structure.

他没有比我高。 他没有我高。

النطق

méi-you

Méiyǒu

The 'yǒu' is a third tone, but often becomes a neutral tone in fast speech.

méi (2nd) + yǒu (3rd)

Tone Sandhi

When two third tones meet, the first becomes a second tone.

Statement

他没有我高。↓

Falling intonation for a declarative sentence.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of {没有|méiyǒu} as a 'missing' level. If A is 'missing' the height of B, it's not as tall.

ربط بصري

Imagine two people standing next to a wall. One person is tall, the other is short. The short one is 'missing' the height of the tall one.

Rhyme

A is not as B, use {没有|méiyǒu} to see.

Story

Little Bear wants to be as big as Big Bear. He stands next to Big Bear and sighs. 'I am not as big as you,' he says. He uses the {没有|méiyǒu} structure to express his sadness.

Word Web

没有那么这么

تحدٍّ

Write 5 sentences comparing your friends or family using {没有|méiyǒu} in 5 minutes.

ملاحظات ثقافية

Very common in daily life. People are direct with comparisons.

Often use '没' instead of '没有' in casual speech.

Often map this to '冇' (mou5) in their own dialect.

Derived from the verb {有|yǒu} (to have) and the negative {没|méi}.

بدايات محادثة

你觉得北京的冬天冷吗?

你觉得中文难吗?

你觉得这份工作怎么样?

你对这个电影怎么看?

مواضيع للكتابة اليومية

Compare your hometown to the city you live in now.
Compare two of your favorite foods.
Write about a time you tried something new that wasn't as good as you expected.
Reflect on your language learning progress.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املاً الفراغ للمقارنة بين الطول.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
عشان نقول «ليس بمثل»، بنستخدم أداة النفي {没有|méiyǒu}.
أي جملة تعبر بشكل صحيح عن "المترو ليس سريعاً مثل الطائرة"؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
النمط هو أ + {没有|méiyǒu} + ب + الصفة. الخيار الثالث يعني 'ليس أكثر سرعة' (فيه فرق بسيط).
صحح الخطأ القواعدي في الجملة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نفي {有|yǒu} دايماً بيكون {没有|méiyǒu}، ومستحيل يكون {不有|bù yǒu}.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank: 他 ___ 我高。

他 ___ 我高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没有
The structure for negative comparison is A + 没有 + B + Adj.
Which sentence is correct? اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没有我高
The correct structure is A + 没有 + B + Adj.
Correct the sentence: 他没有比我高。 Error Correction

Find and fix the mistake:

他没有比我高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没有我高
Don't use {比|bǐ} with {没有|méiyǒu}.
Reorder: 高 / 我 / 没有 / 他 Sentence Reorder

高 / 我 / 没有 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没有我高
Subject A + 没有 + Subject B + Adj.
Translate: Today is not as hot as yesterday. الترجمة

Today is not as hot as yesterday.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天没有昨天热
Standard negative comparison.
Complete the dialogue: A: 这件衣服贵吗? B: ___ Dialogue Completion

A: 这件衣服贵吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 它没有那件贵
The context implies a comparison.
Build a sentence with: 聪明, 他, 我, 没有 Sentence Building

聪明 / 他 / 我 / 没有

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没有我聪明
Subject A + 没有 + Subject B + Adj.
Sort into Positive or Negative: A比B高, A没有B高 Grammar Sorting

Sort: A比B高, A没有B高

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A比B高 (Pos), A没有B高 (Neg)
{比|bǐ} is positive, {没有|méiyǒu} is negative.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
أكمل المقارنة. املأ الفراغ

غرفتي ليست كبيرة مثل غرفتك. {我的房间 ___ 你的大。|Wǒ de fángjiān ___ nǐ de dà.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没有
رتب الكلمات لتقول: "اليوم ليس بارداً مثل الأمس". Sentence Reorder

رتب الكلمات التالية:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天 没有 昨天 冷
أي جملة توضح إن العجلة أبطأ بالتأكيد؟ اختيار متعدد

اختر المقارنة السلبية الأقوى:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {自行车没有汽车快。|Zìxíngchē méiyǒu qìchē kuài.}
ابحث عن الخطأ. Error Correction

{苹果没有葡萄那么好吃一点儿。|Píngguǒ méiyǒu pútao nàme hǎochī yīdiǎnr.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {苹果没有葡萄那么好吃。|Píngguǒ méiyǒu pútao nàme hǎochī.}
ترجم: "أنا لست مشغولاً مثله". الترجمة

ترجم إلى الصينية:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {I am not as busy as him.|我没有他忙。}
أضف أداة التوكيد. املأ الفراغ

هذا الطبق ليس **بهذا** القدر من الحرقان مقارنة بالآخر. {这个菜没有那个菜 ___ 辣。|Zhège cài méiyǒu nàge cài ___ là.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 那么
طابق الجمل الصينية بمعانيها العربية. Match Pairs

صل المجموعتين:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"{A\u4e0d\u6bd4B\u597d|A b\u00f9 b\u01d0 B h\u01ceo}":"\u0623 \u0644\u064a\u0633 \u0623\u0641\u0636\u0644 \u0645\u0646 \u0628 (\u0642\u062f \u064a\u0643\u0648\u0646\u0627\u0646 \u0645\u062a\u0633\u0627\u0648\u064a\u064a\u0646)","{A\u6ca1\u6709B\u597d|A m\u00e9iy\u01d2u B h\u01ceo}":"\u0623 \u0644\u064a\u0633 \u0628\u062c\u0648\u062f\u0629 \u0628"}
كون جملة صحيحة. Sentence Reorder

رتب: {手机|shǒujī} / {电脑|diànnǎo} / {贵|guì} / {没有|méiyǒu}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 手机 没有 电脑 贵
حدد الكلمات الزائدة. Error Correction

{上海没有北京是很冷。|Shànghǎi méiyǒu Běijīng shì hěn lěng.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: احذف {是|shì} و {很|hěn}
سياق: تسوق ملابس. اختيار متعدد

عايز تقول إن القميص الأزرق مش حلو زي الأحمر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {蓝的没有红的好看。|Lán de méiyǒu hóng de hǎokàn.}
املاً الكلمة الناقصة. املأ الفراغ

الإنجليزية ليست صعبة مثل الصينية. {英语 ___ 汉语难。|Yīngyǔ ___ Hànyǔ nán.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没有

Score: /11

الأسئلة الشائعة (8)

No, {不|bù} is for negating verbs or adjectives, while {没有|méiyǒu} is specifically for comparisons.

They are two different comparative structures. {比|bǐ} is for positive comparisons, and {没有|méiyǒu} is for negative ones.

It is neutral and used in all contexts, from casual texting to professional meetings.

Yes, but you must add {得|de} after the verb, e.g., '他没有我跑得快'.

The structure remains the same; the time context is usually established by the sentence topic.

No, the adjective remains in its base form.

Yes, it works for both people and inanimate objects.

Yes, some speakers might shorten {没有|méiyǒu} to {没|méi} in casual speech.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no tan... como

Spanish requires agreement in gender/number for adjectives.

French high

pas aussi... que

French structure is more rigid with 'que'.

German high

nicht so... wie

German word order is more flexible.

Japanese moderate

hodo... nai

Japanese is SOV and the negative comes at the end.

Arabic moderate

laysa bi... mithl

Arabic grammar is highly inflected.

Chinese none

没有

It is the standard.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!