Comparando Igualdade: 'Tão... quanto' (跟...一样)
iguais ou tão... quanto uma à outra.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '跟...一样' to say two things are the same; it's the Chinese way to say 'as... as'.
- Use 'A 跟 B 一样' to state A and B are identical.
- Add an adjective after '一样' to specify the quality: 'A 跟 B 一样大' (A is as big as B).
- For negative, use '不一样' or '不跟...一样'.
Overview
跟...一样 (gēn... yīyàng).跟...一样. A palavra 跟 (gēn) funciona como uma preposição comitativa, que significa 'com'. Pense nela como o nosso 'com' em português.一样 (yīyàng) significa literalmente 'um tipo' ou 'mesmo'. Então, a estrutura A跟B一样 traduz-se literalmente como 'A, com B, é do mesmo tipo'.一样 atua como o predicado.是 (shì) antes de 一样. Se você disser 我的手机是跟你的手机一样 (Wǒ de shǒujī shì gēn nǐ de shǒujī yīyàng), você está cometendo um erro comum de tradução literal do português. O chinês, sendo uma língua de tópico-comentário, prefere que o 'comentário' (a comparação) siga diretamente o sujeito.高, gāo), você coloca esse adjetivo logo após 一样. Assim, 他跟我一样高 (tā gēn wǒ yīyàng gāo) significa 'Ele, comigo, é do mesmo tipo (em termos de) altura'. Percebe como o adjetivo fica no final?这件衣服跟我的一样 | Esta roupa é igual à minha. |他跟我一样高 | Ele é tão alto quanto eu. |这杯茶跟那杯不一样 | Este chá não é igual àquele. |她唱得跟我一样好 | Ela canta tão bem quanto eu. |得 (de) para conectar a ação à avaliação da qualidade. É como se disséssemos: 'Ela canta (de uma maneira que) com você é igual de bem'.这个套餐跟那个套餐一样贵 (Este plano é tão caro quanto aquele).这个菜跟妈妈做的一样好吃 (Este prato é tão gostoso quanto o que a mamãe faz).我的想法跟你一样 (Minha ideia é igual à sua). É uma forma muito natural de soar como um nativo, evitando frases longas e complexas.跟...一样 sempre que quiser nivelar dois elementos, seja para dizer que são idênticos em aparência, preço, tamanho, velocidade ou qualidade. É a ferramenta perfeita para o dia a dia, seja no trabalho comparando relatórios ou no boteco comparando qual cerveja é mais gelada!- 1O uso indevido do verbo 'ser' (
是): Muitos brasileiros dizem他是跟我一样高(Tā shì gēn wǒ yīyàng gāo). Por que fazemos isso? Porque em português dizemos 'Ele é tão alto quanto eu'. No chinês,一样já funciona como o núcleo do predicado. Adicionar是torna a frase gramaticalmente incorreta. - 2Posição do adjetivo: É comum o aluno tentar colocar o adjetivo antes de
一样, como他高跟我一样(Tā gāo gēn wǒ yīyàng). Isso acontece porque em português o adjetivo vem antes da comparação. Lembre-se: no chinês, o adjetivo que está sendo comparado vem depois de一样. - 3Esquecer o
得(de) em verbos: Ao comparar ações, é comum esquecer o得. Exemplo:他跑跟一样快(Tā pǎo gēn yīyàng kuài). O falante esquece que, para descrever o desempenho de um verbo, o得é obrigatório para conectar o verbo ao complemento de grau. Sem ele, a frase fica 'quebrada' para um ouvinte chinês.
跟...一样 com outras formas de comparação que você verá mais adiante.跟...一样 | Igualdade absoluta | Equivale a 'tão... quanto' ou 'igual a'. |A 比 B + Adjetivo | Diferença (superioridade) | Equivale ao nosso 'mais... que'. |A 没有 B + Adjetivo | Diferença (inferioridade) | Equivale ao nosso 'menos... que'. |跟...一样 busca o equilíbrio, o 比 (bǐ) busca a diferença. Se você quer dizer que algo é 'mais' ou 'menos', esqueça o 一样 e use o 比. O 跟...一样 é o seu porto seguro para quando você quer dizer que as coisas estão em pé de igualdade.- 1Posso usar
和(hé) no lugar de跟(gēn)? Sim!和é perfeitamente aceitável e tem o mesmo sentido de 'com'. Em algumas regiões,跟é mais comum na fala, mas和é muito usado também. - 2Posso usar
一样sozinho? Sim, se o contexto for claro. Se alguém perguntar 'Esses dois carros são iguais?', você pode responder apenas '一样' (São iguais). - 3Como digo que algo é 'quase' igual? Você pode adicionar
差不多(chàbuduō) antes de一样. Por exemplo:这两个差不多一样大(Estes dois são quase do mesmo tamanho). Sacou? É bem tranquilo!
Equative Structure Formation
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
A + 跟 + B + 一样 + Adj
|
他跟她一样高
|
|
Negative
|
A + 跟 + B + 不一样 + Adj
|
他跟她不一样高
|
|
Question
|
A + 跟 + B + 一样 + Adj + 吗
|
他跟她一样高吗
|
|
Degree
|
A + 跟 + B + 一样 + Adverb + Adj
|
他跟她一样那么高
|
|
Past
|
A + 跟 + B + 一样 + Adj + 了
|
他跟她一样高了
|
|
Emphasis
|
A + 跟 + B + 完全 + 一样
|
这完全一样
|
Common Variations
| Variation | Usage |
|---|---|
|
和...一样
|
Interchangeable with 跟
|
|
同...一样
|
More formal, often written
|
Meanings
This structure is used to indicate that two subjects share the same degree of a quality or are identical in nature.
Identity
Stating two things are the same.
“这{本书|běnshū}{跟|gēn}那{本书|běnshū}{一样|yīyàng}。”
“他的{想法|xiǎngfǎ}{跟|gēn}我的{一样|yīyàng}。”
Degree/Quality
Stating two things share the same level of an adjective.
“他{跟|gēn}我{一样|yīyàng}{高|gāo}。”
“这{件|jiàn}{衣服|yīfu}{跟|gēn}那{件|jiàn}{一样|yīyàng}{贵|guì}。”
Reference Table
| Estrutura | Exemplo | Significado |
|---|---|---|
|
A 跟 B 一样
|
{我的车跟他的车一样|wǒ de chē gēn tā de chē yīyàng}
|
Meu carro é igual ao dele.
|
|
A 跟 B 一样 + Adj
|
{她跟我一样高|tā gēn wǒ yīyàng gāo}
|
Ela é tão alta quanto eu.
|
|
A 跟 B 不一样
|
{今天跟昨天不一样|jīntiān gēn zuótiān bù yīyàng}
|
Hoje não está igual a ontem.
|
|
A 跟 B 不一样 + Adj
|
{这个跟那个不一样大|zhège gēn nàge bù yīyàng dà}
|
Este não é tão grande quanto aquele.
|
|
V + 得 + 跟 B 一样 + Adj
|
{你写得跟我一样好|nǐ xiě de gēn wǒ yīyàng hǎo}
|
Você escreve tão bem quanto eu.
|
|
A 跟 B 完全一样
|
{结果跟我想的一样|jiéguǒ gēn wǒ xiǎng de yīyàng}
|
O resultado é exatamente como eu pensei.
|
Espectro de formalidade
价格相同。 (Shopping)
价格跟那个一样。 (Shopping)
价钱一样。 (Shopping)
一样贵。 (Shopping)
Usos de 一样 (yīyàng)
Igualdade Básica
- {跟...一样|gēn...yīyàng} Tão... quanto
Ênfase
- {完全一样|wánquán yīyàng} Exatamente igual
- {一模一样|yīmúyīyàng} Idêntico (Expressão)
Negativo
- {不一样|bù yīyàng} Diferente
- {不太一样|bù tài yīyàng} Não muito igual
Igualdade vs. Diferença
Escolhendo a Comparação Certa
Eles são iguais?
Um é 'mais' que o outro?
Adjetivos Comuns nesta Estrutura
Traços Físicos
- • {高|gāo} (Alto)
- • {瘦|shòu} (Magro)
- • {漂亮|piàoliang} (Bonito)
Objetos
- • {贵|guì} (Caro)
- • {大|dà} (Grande)
- • {旧|jiù} (Velho)
Abstratos
- • {难|nán} (Difícil)
- • {快|kuài} (Rápido)
- • {重要|zhòngyào} (Importante)
Exemplos por nível
这{个}{跟}那{个}{一样}。
This one is the same as that one.
我{跟}你{一样}。
I am the same as you.
他{跟}我{一样}。
He is the same as me.
这{本书}{跟}那{本书}{一样}。
This book is the same as that book.
他{跟}我{一样}{高}。
He is as tall as me.
这{件}{衣服}{跟}那{件}{一样}{贵}。
This shirt is as expensive as that one.
今天{跟}昨天{一样}{冷}。
Today is as cold as yesterday.
这{个}{跟}那{个}{不一样}。
This one is not the same as that one.
他的{中文}{跟}母语{一样}{好}。
His Chinese is as good as his native language.
这{个}{项目}{跟}那个{项目}{一样}{重要}。
This project is as important as that one.
我们{的}{想法}{跟}他们{的}{完全}{一样}。
Our ideas are exactly the same as theirs.
这{里}{的}{天气}{跟}南方{一样}{潮湿}。
The weather here is as humid as the south.
他{的}{工作}{效率}{几乎}{跟}机器{一样}{高}。
His work efficiency is almost as high as a machine's.
这{种}{情况}{跟}上次{一样}{复杂}。
This situation is as complex as last time.
他{的}{态度}{跟}之前{一样}{坚定}。
His attitude is as firm as before.
这{个}{方案}{跟}那个{方案}{一样}{可行}。
This plan is as feasible as that one.
他{的}{观点}{跟}主流{理论}{并}{不}{完全}{一样}。
His viewpoint is not entirely the same as the mainstream theory.
这{种}{现象}{跟}历史{上}{的}{某}{个}{时期}{一样}{罕见}。
This phenomenon is as rare as a certain period in history.
他{的}{逻辑}{跟}数学{公式}{一样}{严密}。
His logic is as rigorous as a mathematical formula.
这{个}{结果}{跟}预期{一样}{令人}{失望}。
This result is as disappointing as expected.
他{的}{创作}{风格}{跟}古典{文学}{一样}{深邃}。
His creative style is as profound as classical literature.
这{个}{决策}{跟}当时{的}{政治}{环境}{一样}{敏感}。
This decision is as sensitive as the political environment at the time.
他{的}{为人}{跟}他{的}{作品}{一样}{高尚}。
His character is as noble as his work.
这{种}{变化}{跟}气候{变迁}{一样}{不可}{逆转}。
This change is as irreversible as climate change.
Fácil de confundir
Learners mix up equality (一样) and inequality (比).
Learners use '像' for exact equality.
Learners use '相同' in spoken, casual contexts.
Erros comuns
他高一样
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
一样他跟她
他跟她一样
他跟她一样是
他跟她一样
他跟她一样高吗
他跟她一样高吗
他跟她一样很高
他跟她一样高
他跟她不一样高吗
他跟她不一样高吗
他跟她一样那么高
他跟她一样高
他跟她一样高了
他跟她一样高
他跟她一样高吗
他跟她一样高吗
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
他跟她一样高
Padrões de frases
___跟___一样___
___跟___不一样___
___跟___完全一样
___跟___几乎一样___
Real World Usage
我们想法一样!
这个跟那个一样贵。
我的能力跟要求一样。
这里跟北京一样冷。
这道菜跟上次一样辣。
这跟我想的一样。
Nada de 'Muito'!
Comparando Ações
Modéstia Chinesa
Smart Tips
Always check if you need '跟' or '比'.
Place the adjective at the end.
Use '完全' before '一样'.
Add '吗' at the end.
Pronúncia
Tone of 一样
The 'yī' in 'yīyàng' changes tone to 4th tone because 'yàng' is 4th tone.
Question Intonation
A跟B一样吗↑
Rising intonation at the end indicates a question.
Memorize
Mnemônico
Think of '跟' as a bridge connecting two people, and '一样' as the mirror reflecting their sameness.
Associação visual
Imagine two identical twins standing on a scale, perfectly balanced. The scale is the '跟', and the balance is the '一样'.
Rhyme
跟和一样,比较相当。
Story
Xiao Ming and Xiao Hong are best friends. They wear the same clothes (跟...一样). They are the same height (一样高). Everyone says their friendship is the same as gold (一样珍贵).
Word Web
Desafio
Find three objects in your room and write a sentence comparing them using '跟...一样'.
Notas culturais
Used frequently in daily life to compare prices and quality.
Similar usage, but sometimes '和' is preferred in formal writing.
Often mixed with Cantonese particles, but the structure remains the same.
The term '一样' comes from the concept of 'one' (一) and 'appearance/form' (样).
Iniciadores de conversa
你跟你的朋友一样高吗?
这件衣服跟那件衣服一样贵吗?
你的中文跟你的英文一样好吗?
你觉得这个方案跟那个方案一样可行吗?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises他___我一样高。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他跟她一样很高。
一样 / 高 / 他 / 跟 / 她
This is as expensive as that.
他跟她一样高
Use: 我, 你, 一样, 聪明
What is the negative of '他跟她一样高'?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{今天|jīntiān} {跟|gēn} {昨天|zuótiān} ___ {热|rè}。
{一样|yīyàng} / {我的|wǒ de} / {包|bāo} / {跟|gēn} / {她的|tā de}
This movie is as interesting as that one.
Qual frase significa 'Pequim e Londres são diferentes'?
{他|tā} {跟|gēn} {我|wǒ} {高|gāo} {一样|yīyàng}。
Combine os pares:
{这|zhè} {两|liǎng} {个|ge} ___ {一样|yīyàng}。
Escolha a melhor frase:
{他的猫|tā de māo} / {胖|pàng} / {跟|gēn} / {我的|wǒ de} / {一样|yīyàng}
Your room is as big as mine.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
Yes, '和' is also acceptable, but '跟' is more common in spoken Chinese.
'一样' is already a state of being, so '很' is not needed.
Yes, but '相同' is often preferred in very formal documents.
Yes, you can say '他跑得跟她一样快'.
Usually, this structure is for two subjects. For more, use other structures.
The structure remains the same: '他跟她一样不高'.
It functions as a predicate in this structure.
Use '不一样吗?'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tan... como
Chinese places the adjective after the equality marker.
aussi... que
French uses a comparative adverb before the adjective.
so... wie
German uses a two-part correlative conjunction.
と同じ (to onaji)
Japanese is SOV, Chinese is SVO.
مثل (mithl)
Arabic does not always require a specific adjective structure.
跟...一样
N/A
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Comparações em Chinês: 'Quase o mesmo' com 差不多 (chàbuduō)
Overview Já tentou explicar a um amigo que duas lojas de bubble tea são basicamente a mesma coisa? Em chinês, existe uma...
Comparando Ações: Faço melhor que você ({比|bǐ} + {得|de})
Overview Já tentou dizer ao seu amigo: "Você dirige mais rápido que um louco" em chinês? Provavelmente entrou em pânico,...
Quanto mais... mais... (越...越...)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em uma das estruturas mais úteis e interessantes do mandarim: o padrão...
Comparar com Precisão: Dizer 'quanto' mais (比 + Grau)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você já estuda chinês, provavelmente já se deparou com a estrutura básica de c...
Cada vez mais (越来越)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em uma das estruturas mais úteis e, felizmente, mais simples...