Complemento de Resultado 出来 (chūlái) para Identificação
sacar as coisas.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {出来|chūlái} after a sensory verb to show you have successfully identified or recognized something.
- Attach {出来|chūlái} to sensory verbs like {看|kàn} (see) or {听|tīng} (hear).
- It indicates a transition from not knowing to knowing: {我听出来他是谁了|Wǒ tīng chūlái tā shì shéi le} (I recognized who he is).
- Use the negative form {看不出来|kàn bù chūlái} to say you cannot identify something.
Overview
olhar ou ouvir não é suficiente para dizer que você *identificou* algo.sair, seu superpoder abstrato é marcar o momento em que algo vai do oculto para o revelado — quando você reconhece uma voz, identifica um sabor ou descobre um segredo.Correspondência Encontrada!. Ele se anexa a verbos sensoriais para indicar que a ação extraiu informações com sucesso.- 1Positivo Básico: Verbo + 出来
- 1Negativo (Não consigo identificar): Verbo + 不 + 出来
- 1Potencial (Consigo identificar): Verbo + 得 + 出来
- ID Sensorial: Provar ingredientes (吃出来), cheirar gás (闻出来).
- Reconhecimento: Perceber quem está ao telefone (听出来).
- Decifrar: Ler letra ruim (看出来).
- Descoberta: Identificar uma falha de Photoshop ou um detalhe oculto.
- Erro: Usar 出来 para habilidade simples. 听得懂 significa que você entende o *significado*. 听出来 significa que você reconhece a *fonte* ou *identidade*.
- Erro: Colocar o objeto dentro do complemento incorretamente. Padrão: 我看出来问题了 (Identifiquei o problema).
- Erro: Confundir com 起来. 看起来 é
parece(impressão). 看出来 édescobri(resultado).
- 出来 vs. 见 / 到:
- 出来 vs. 清楚:
bolar ou ter uma ideia.Consigo ver os riscos) e comentários do TikTok (
Dá para ver o filtro).
Formation of Recognition Complements
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 出来
|
{听出来|tīng chūlái}
|
|
Negative
|
Verb + 不 + 出来
|
{听不出来|tīng bù chūlái}
|
|
Potential
|
Verb + 得 + 出来
|
{听得出来|tīng de chūlái}
|
|
Question
|
Verb + 得/不 + 出来
|
{听得出来吗?|tīng de chūlái ma?}
|
|
Past
|
Verb + 出来 + 了
|
{认出来了|rèn chūlái le}
|
|
Negative Past
|
没 + Verb + 出来
|
{没认出来|méi rèn chūlái}
|
Meanings
The resultative complement {出来|chūlái} is used to express that a sensory action (like looking or listening) has resulted in the successful identification or recognition of an object or person.
Sensory Recognition
Identifying a person or object through sight or sound.
“{你听出来这首歌是谁唱的吗?|Nǐ tīng chūlái zhè shǒu gē shì shéi chàng de ma?}”
“{我看不出来这是什么字。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme zì.}”
Reference Table
| Estrutura | Função | Exemplo (Pinyin) | Significado |
|---|---|---|---|
|
V + {出来|chūlái}
|
Identificação Positiva
|
{我|wǒ}{看|kàn}{出来|chūlái}{了|le}
|
Eu percebi / Eu saquei.
|
|
V + {不|bù} + {出来|chūlái}
|
Incapacidade de ID
|
{我|wǒ}{喝|hē}{不|bù}{出来|chūlái}
|
Não consigo sentir o gosto do que é isso.
|
|
V + {得|de} + {出来|chūlái}
|
Capacidade de ID
|
{你|nǐ}{听|tīng}{得|de}{出来|chūlái}{吗|ma}?
|
Você consegue reconhecer (a voz)?
|
|
{想|xiǎng} + {出来|chūlái}
|
Criação Mental
|
{想|xiǎng}{出来|chūlái}{一|yī}{个|gè}{办法|bànfǎ}
|
Bolar um plano / Ter uma ideia.
|
|
{认|rèn} + {出来|chūlái}
|
Reconhecimento Visual
|
{认|rèn}{不|bù}{出来|chūlái}{他|tā}
|
Não consigo reconhecê-lo.
|
|
{猜|cāi} + {出来|chūlái}
|
Dedução
|
{你|nǐ}{猜|cāi}{出来|chūlái}{了|le}!
|
Você adivinhou!
|
Espectro de formalidade
{无法辨认出其身份。|Wúfǎ biànrèn chū qí shēnfèn.} (Identifying a person)
{我看不出来他是谁。|Wǒ kàn bù chūlái tā shì shéi.} (Identifying a person)
{认不出是谁。|Rèn bù chū shì shéi.} (Identifying a person)
{谁啊?看不出。|Shéi a? Kàn bù chū.} (Identifying a person)
A Lógica do 出来
Entrada Sensorial
- 看 (Olhar) ID Visual
- 听 (Ouvir) ID Auditiva
- 尝 (Provar) ID de Sabor
Entrada Cognitiva
- 想 (Pensar) Nova Ideia
- 猜 (Adivinhar) Solução
Ver vs. Identificar
Posso usar 出来?
Você está usando um sentido (ver, ouvir)?
Você identificou ou sacou o que é?
Combinações Comuns
Sabor/Cheiro
- • 吃出来 (Sentir o gosto)
- • 喝出来 (Identificar bebendo)
- • 闻出来 (Identificar pelo cheiro)
Visão/Som
- • 看出来 (Perceber/Sacar)
- • 听出来 (Reconhecer voz)
- • 认出来 (Reconhecer pessoa)
Exemplos por nível
{我认出来他了。|Wǒ rèn chūlái tā le.}
I recognized him.
{我看不出来这是什么。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme.}
I can't tell what this is.
{你听出来是谁在唱歌吗?|Nǐ tīng chūlái shì shéi zài chànggē ma?}
Can you tell who is singing?
{虽然光线很暗,但我还是看出来那是他。|Suīrán guāngxiàn hěn àn, dàn wǒ háishì kàn chūlái nà shì tā.}
Although the light is dim, I still recognized that it was him.
{他从字迹中看出来这封信是她写的。|Tā cóng zìjì zhōng kàn chūlái zhè fēng xìn shì tā xiě de.}
He could tell from the handwriting that she wrote this letter.
{历经多年,他终于从那段往事中看出来人性的复杂。|Lìjīng duōnián, tā zhōngyú cóng nà duàn wǎngshì zhōng kàn chūlái rénxìng de fùzá.}
After many years, he finally perceived the complexity of human nature from that past event.
Fácil de confundir
Both are resultative complements, but 出来 is for identification, while 起来 is for starting or recollection.
Both involve 'out', but 出来 is towards the speaker, while 出去 is away.
看见 is just 'to see'; 看出来 is 'to identify by seeing'.
Erros comuns
{我认他出来|Wǒ rèn tā chūlái}
{我认出来他了|Wǒ rèn chūlái tā le}
{我听出来|Wǒ tīng chūlái}
{我听出来他是谁了|Wǒ tīng chūlái tā shì shéi le}
{我看不出来他|Wǒ kàn bù chūlái tā}
{我认不出他来|Wǒ rèn bù chū tā lái}
{我听出来音乐|Wǒ tīng chūlái yīnyuè}
{我听出来这是什么音乐|Wǒ tīng chūlái zhè shì shénme yīnyuè}
{我出来看见他|Wǒ chūlái kànjiàn tā}
{我认出他来了|Wǒ rèn chū tā lái le}
{我听得出来吗?|Wǒ tīng de chūlái ma?}
{你听得出来吗?|Nǐ tīng de chūlái ma?}
{我没听出来他|Wǒ méi tīng chūlái tā}
{我没听出来他是谁|Wǒ méi tīng chūlái tā shì shéi}
{我闻出来味道|Wǒ wén chūlái wèidào}
{我闻出来这是什么味儿|Wǒ wén chūlái zhè shì shénme wèir}
{他看出来那本书|Tā kàn chūlái nà běn shū}
{他看出来那本书是假的|Tā kàn chūlái nà běn shū shì jiǎ de}
{我认出来他了,但是我不认识他|Wǒ rèn chūlái tā le, dànshì wǒ bù rènshí tā}
{我认出他来了,但我不知道他是谁|Wǒ rèn chū tā lái le, dàn wǒ bù zhīdào tā shì shéi}
{他从声音中听出来出来|Tā cóng shēngyīn zhōng tīng chūlái chūlái}
{他从声音中听出来|Tā cóng shēngyīn zhōng tīng chūlái}
{这很难被看出来|Zhè hěn nán bèi kàn chūlái}
{这很难看出来|Zhè hěn nán kàn chūlái}
{我没能看出来|Wǒ méi néng kàn chūlái}
{我没看出来|Wǒ méi kàn chūlái}
Padrões de frases
我___出来这是什么了。
他___不出来这是谁。
你___得出来这是什么吗?
虽然___,但我还是认出来他了。
Real World Usage
{我认出来这是哪儿了!|Wǒ rèn chūlái zhè shì nǎr le!}
{听不出来是谁。|Tīng bù chūlái shì shéi.}
{我听出来您是王经理。|Wǒ tīng chūlái nín shì Wáng jīnglǐ.}
{我看不出来这是什么地标。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme dìbiāo.}
{我闻出来这有香菜。|Wǒ wén chūlái zhè yǒu xiāngcài.}
{老师,我听不出来这个词。|Lǎoshī, wǒ tīng bù chūlái zhège cí.}
A Regra do 'Oculto para o Revelado'
Não é para 'Entender'
Saindo de uma Saia Justa
Onde colocar o objeto?
Smart Tips
Use the negative potential form: Verb + 不 + 出来.
Always use 认出来.
Use 听出来 to show you identified the person.
Use 闻不出来.
Pronúncia
Neutral Tone
The 'lái' in 'chūlái' is often pronounced in a neutral tone in spoken Chinese.
Rising for questions
听得出来吗?↗
Seeking confirmation of recognition.
Memorize
Mnemônico
Think of the 'Aha!' moment as something 'coming out' of your brain into clarity.
Associação visual
Imagine a blurry puzzle piece suddenly snapping into focus and popping out of the puzzle frame.
Rhyme
When you see and know the way, add 出来 to the day.
Story
I was walking in the park. I saw a man. I couldn't tell who he was. Then he smiled. Suddenly, I recognized him! {我认出来他了!|Wǒ rèn chūlái tā le!}
Word Web
Desafio
Go to a busy place and try to identify 3 things you hear or see using the 'Verb + 出来' structure.
Notas culturais
Very common in daily life to express 'Aha!' moments.
Similar usage, often used in casual conversation.
Learners often translate directly from Cantonese '睇得出' (tai2 dak1 ceot1).
Derived from the literal directional 'come out', metaphorically extended to 'emerge into consciousness'.
Iniciadores de conversa
你听出来这首歌是谁唱的吗?
你认出来那是谁了吗?
你能看出来这幅画的意思吗?
你闻出来这是什么菜了吗?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Este chá é tão marcante que eu consigo identificá-lo imediatamente. ({这|zhè}{茶|chá}{很|hěn}{特|tè}{别|bié},{我|wǒ}{一|yì}{口|kǒu}{就|jiù}___。)
Escolha a melhor tradução:
Find and fix the mistake:
{我|wǒ}{听|tīng}{不|bù}{出|chū}{去|qù}{这|zhè}{是|shì}{什|shén}{么|me}{歌|gē}。
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises我听___这是谁的声音。
Choose the correct sentence.
Find and fix the mistake:
我听得出来吗?(Correction: You can hear it.)
是 / 谁 / 听 / 出来 / 我 / 了
I can't tell what this is.
A: 你认出他了吗? B: _____
Use: 闻, 出来, 蒜, 有
Match: 1. 听, 2. 看, 3. 闻
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{你|nǐ}{de}{声|shēng}{音|yīn}{变|biàn}{了|le},{我|wǒ}{听|tīng}___。
Selecione a frase correta:
Você consegue sentir o gosto de que tem açúcar nisso?
{我|wǒ}{闻|wén}{不|bù}{出|chū}{去|qù}{sì}{shì}{什|shén}{么|me}{味|wèi}{道|dào}。
Combine a ação com a forma correta:
{答|dá}{案|àn}{我|wǒ}___ {了|le}。
Selecione a opção mais natural:
{他|tā}{写|xiě}{得|de}{太|tài}{乱|luàn},{我|wǒ}{读|dú}{不|bù}{出|chū}{去|qù}。
{这|zhè}{个|gè}{谜|mí}{语|yǔ}{你|nǐ}___ {吗|ma}?
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, it is primarily used with sensory verbs like {看|kàn}, {听|tīng}, {认|rèn}, {闻|wén}, and {尝|cháng}.
出来 is for identification (the result of a sensory process). 起来 is for starting an action or recollection.
No, it can also be a directional complement (e.g., {走出来|zǒu chūlái} - walk out).
Use {不|bù} between the verb and {出来|chūlái}, e.g., {看不出来|kàn bù chūlái}.
Yes, add {了|le} at the end of the sentence, e.g., {我认出来他了|Wǒ rèn chūlái tā le}.
It is neutral and used in all registers of spoken and written Chinese.
{了|le} indicates that the identification has been completed.
Yes, use the A-not-A form: {听得出来吗?|Tīng de chūlái ma?}
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
identificar / reconocer
Chinese uses a two-part structure (verb + complement) where Spanish uses a single verb.
reconnaître / identifier
Chinese grammar is more focused on the result of the sensory process.
erkennen
German uses prefixes; Chinese uses post-verbal complements.
見分ける (miwakeru)
Japanese compounds are lexicalized; Chinese complements are productive.
تعرف على (ta'arrafa 'ala)
Arabic is prepositional; Chinese is complement-based.
认出来
The core of the system.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Pronto e concluído: usando 'hǎo' (好) como resultado
### Overview No chinês, o caractere `好` (`hǎo`) vai muito além do seu significado básico de "bom" ou "legal". Ele func...
A palavra 'Terminado': Verbo + 完 (wán)
Overview Você acabou de maratonar uma série inteira da Netflix. Seus olhos doem. Você manda uma mensagem pro seu amigo....
Marcadores de Sucesso: Usando 到 (dào) para resultados
### Overview Olha só! Quando a gente começa a aprender chinês, uma das primeiras barreiras que encontramos é que o chin...
Complemento de Resultado '住' (zhù): Fixar as coisas no lugar
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos conceitos mais interessantes e úteis do chinês: o complemento de...
Não consigo: Complementos de Potencial Negativos em Chinês (V + 不 + Resultado)
Overview Já assistiu a um dorama chinês sem legenda? Seu cérebro dá tela azul. Você escuta os sons. Mas não entende nada...