مكمل النتيجة 出来 (chūlái) للتعرف والتمييز
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {出来|chūlái} after a sensory verb to show you have successfully identified or recognized something.
- Attach {出来|chūlái} to sensory verbs like {看|kàn} (see) or {听|tīng} (hear).
- It indicates a transition from not knowing to knowing: {我听出来他是谁了|Wǒ tīng chūlái tā shì shéi le} (I recognized who he is).
- Use the negative form {看不出来|kàn bù chūlái} to say you cannot identify something.
نظرة عامة
- 1إيجابي أساسي: فعل + 出来
- 1سلبي (لا يمكن التعرف): فعل + 不 + 出来
- 1إمكانية (يمكن التعرف): فعل + 得 + 出来
- التعرف الحسي: تذوق المكونات (吃出来)، شم الغاز (闻出来).
- الإدراك: معرفة من على الهاتف (听出来).
- فك التشفير: قراءة خط اليد السيء (看出来).
- الاكتشاف: رصد خطأ فوتوشوب أو تفصيل مخفي.
- خطأ: استخدام 出来 للقدرة البسيطة. 听得懂 تعني أنك تفهم *المعنى*. 听出来 تعني أنك تتعرف على *المصدر* أو *الهوية*.
- خطأ: وضع المفعول به داخل المكمل بشكل خاطئ. القياسي: 我看出来问题了 (اكتشفت المشكلة).
- خطأ: الخلط مع 起来. 看起来 تعني «يبدو» (انطباع). 看出来 تعني «اكتشفت» (نتيجة).
- 出来 مقابل 见 / 到:
- 出来 مقابل 清楚:
Formation of Recognition Complements
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 出来
|
{听出来|tīng chūlái}
|
|
Negative
|
Verb + 不 + 出来
|
{听不出来|tīng bù chūlái}
|
|
Potential
|
Verb + 得 + 出来
|
{听得出来|tīng de chūlái}
|
|
Question
|
Verb + 得/不 + 出来
|
{听得出来吗?|tīng de chūlái ma?}
|
|
Past
|
Verb + 出来 + 了
|
{认出来了|rèn chūlái le}
|
|
Negative Past
|
没 + Verb + 出来
|
{没认出来|méi rèn chūlái}
|
Meanings
The resultative complement {出来|chūlái} is used to express that a sensory action (like looking or listening) has resulted in the successful identification or recognition of an object or person.
Sensory Recognition
Identifying a person or object through sight or sound.
“{你听出来这首歌是谁唱的吗?|Nǐ tīng chūlái zhè shǒu gē shì shéi chàng de ma?}”
“{我看不出来这是什么字。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme zì.}”
Reference Table
| التركيب | الوظيفة | مثال (بينيين) | المعنى |
|---|---|---|---|
|
V + {出来|chūlái}
|
تحديد إيجابي
|
{我|wǒ}{看|kàn}{出来|chūlái}{了|le}
|
لقد اكتشفت الأمر / يمكنني أن أميز.
|
|
V + {不|bù} + {出来|chūlái}
|
عدم القدرة على التحديد
|
{我|wǒ}{喝|hē}{不|bù}{出来|chūlái}
|
لا أستطيع تذوق ما هذا.
|
|
V + {得|de} + {出来|chūlái}
|
القدرة على التحديد
|
{你|nǐ}{听|tīng}{得|de}{出来|chūlái}{吗|ma}؟
|
هل يمكنك التعرف (على الصوت)؟
|
|
{想|xiǎng} + {出来|chūlái}
|
إبداع ذهني
|
{想|xiǎng}{出来|chūlái}{一|yī}{个|gè}{办法|bànfǎ}
|
توصل إلى طريقة.
|
|
{认|rèn} + {出来|chūlái}
|
تعرف بصري
|
{认|rèn}{不|bù}{出来|chūlái}{他|tā}
|
لا أستطيع التعرف عليه.
|
|
{猜|cāi} + {出来|chūlái}
|
استنتاج
|
{你|nǐ}{猜|cāi}{出来|chūlái}{了|le}!
|
لقد خمنت ذلك!
|
طيف الرسمية
{无法辨认出其身份。|Wúfǎ biànrèn chū qí shēnfèn.} (Identifying a person)
{我看不出来他是谁。|Wǒ kàn bù chūlái tā shì shéi.} (Identifying a person)
{认不出是谁。|Rèn bù chū shì shéi.} (Identifying a person)
{谁啊?看不出。|Shéi a? Kàn bù chū.} (Identifying a person)
منطق 出来
مدخلات حسية
- 看 (Look) تحديد بصري
- 听 (Listen) تحديد سمعي
- 尝 (Taste) تحديد نكهة
مدخلات معرفية
- 想 (Think) فكرة جديدة
- 猜 (Guess) حل
الرؤية مقابل التحديد
هل يمكنني استخدام 出来؟
هل تستخدم حاسة (النظر، الاستماع)؟
هل تعرفت أو اكتشفت ما هو؟
الاستخدامات الشائعة
تذوق/شم
- • 吃出来 (تذوقه)
- • 喝出来 (تحديد بالشرب)
- • 闻出来 (تحديد بالشم)
رؤية/صوت
- • 看出来 (اكتشف)
- • 听出来 (تعرف على الصوت)
- • 认出来 (تعرف على شخص)
أمثلة حسب المستوى
{我认出来他了。|Wǒ rèn chūlái tā le.}
I recognized him.
{我看不出来这是什么。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme.}
I can't tell what this is.
{你听出来是谁在唱歌吗?|Nǐ tīng chūlái shì shéi zài chànggē ma?}
Can you tell who is singing?
{虽然光线很暗,但我还是看出来那是他。|Suīrán guāngxiàn hěn àn, dàn wǒ háishì kàn chūlái nà shì tā.}
Although the light is dim, I still recognized that it was him.
{他从字迹中看出来这封信是她写的。|Tā cóng zìjì zhōng kàn chūlái zhè fēng xìn shì tā xiě de.}
He could tell from the handwriting that she wrote this letter.
{历经多年,他终于从那段往事中看出来人性的复杂。|Lìjīng duōnián, tā zhōngyú cóng nà duàn wǎngshì zhōng kàn chūlái rénxìng de fùzá.}
After many years, he finally perceived the complexity of human nature from that past event.
سهل الخلط
Both are resultative complements, but 出来 is for identification, while 起来 is for starting or recollection.
Both involve 'out', but 出来 is towards the speaker, while 出去 is away.
看见 is just 'to see'; 看出来 is 'to identify by seeing'.
أخطاء شائعة
{我认他出来|Wǒ rèn tā chūlái}
{我认出来他了|Wǒ rèn chūlái tā le}
{我听出来|Wǒ tīng chūlái}
{我听出来他是谁了|Wǒ tīng chūlái tā shì shéi le}
{我看不出来他|Wǒ kàn bù chūlái tā}
{我认不出他来|Wǒ rèn bù chū tā lái}
{我听出来音乐|Wǒ tīng chūlái yīnyuè}
{我听出来这是什么音乐|Wǒ tīng chūlái zhè shì shénme yīnyuè}
{我出来看见他|Wǒ chūlái kànjiàn tā}
{我认出他来了|Wǒ rèn chū tā lái le}
{我听得出来吗?|Wǒ tīng de chūlái ma?}
{你听得出来吗?|Nǐ tīng de chūlái ma?}
{我没听出来他|Wǒ méi tīng chūlái tā}
{我没听出来他是谁|Wǒ méi tīng chūlái tā shì shéi}
{我闻出来味道|Wǒ wén chūlái wèidào}
{我闻出来这是什么味儿|Wǒ wén chūlái zhè shì shénme wèir}
{他看出来那本书|Tā kàn chūlái nà běn shū}
{他看出来那本书是假的|Tā kàn chūlái nà běn shū shì jiǎ de}
{我认出来他了,但是我不认识他|Wǒ rèn chūlái tā le, dànshì wǒ bù rènshí tā}
{我认出他来了,但我不知道他是谁|Wǒ rèn chū tā lái le, dàn wǒ bù zhīdào tā shì shéi}
{他从声音中听出来出来|Tā cóng shēngyīn zhōng tīng chūlái chūlái}
{他从声音中听出来|Tā cóng shēngyīn zhōng tīng chūlái}
{这很难被看出来|Zhè hěn nán bèi kàn chūlái}
{这很难看出来|Zhè hěn nán kàn chūlái}
{我没能看出来|Wǒ méi néng kàn chūlái}
{我没看出来|Wǒ méi kàn chūlái}
أنماط الجُمل
我___出来这是什么了。
他___不出来这是谁。
你___得出来这是什么吗?
虽然___,但我还是认出来他了。
Real World Usage
{我认出来这是哪儿了!|Wǒ rèn chūlái zhè shì nǎr le!}
{听不出来是谁。|Tīng bù chūlái shì shéi.}
{我听出来您是王经理。|Wǒ tīng chūlái nín shì Wáng jīnglǐ.}
{我看不出来这是什么地标。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme dìbiāo.}
{我闻出来这有香菜。|Wǒ wén chūlái zhè yǒu xiāngcài.}
{老师,我听不出来这个词。|Lǎoshī, wǒ tīng bù chūlái zhège cí.}
قاعدة 'من الخفي إلى الظاهر'
ليس للفهم العام
للحفاظ على ماء الوجه
مكان المفعول به
Smart Tips
Use the negative potential form: Verb + 不 + 出来.
Always use 认出来.
Use 听出来 to show you identified the person.
Use 闻不出来.
النطق
Neutral Tone
The 'lái' in 'chūlái' is often pronounced in a neutral tone in spoken Chinese.
Rising for questions
听得出来吗?↗
Seeking confirmation of recognition.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the 'Aha!' moment as something 'coming out' of your brain into clarity.
ربط بصري
Imagine a blurry puzzle piece suddenly snapping into focus and popping out of the puzzle frame.
Rhyme
When you see and know the way, add 出来 to the day.
Story
I was walking in the park. I saw a man. I couldn't tell who he was. Then he smiled. Suddenly, I recognized him! {我认出来他了!|Wǒ rèn chūlái tā le!}
Word Web
تحدٍّ
Go to a busy place and try to identify 3 things you hear or see using the 'Verb + 出来' structure.
ملاحظات ثقافية
Very common in daily life to express 'Aha!' moments.
Similar usage, often used in casual conversation.
Learners often translate directly from Cantonese '睇得出' (tai2 dak1 ceot1).
Derived from the literal directional 'come out', metaphorically extended to 'emerge into consciousness'.
بدايات محادثة
你听出来这首歌是谁唱的吗?
你认出来那是谁了吗?
你能看出来这幅画的意思吗?
你闻出来这是什么菜了吗?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
This tea is so distinct, I can ___ it immediately. ({这|zhè}{茶|chá}{很|hěn}{特|tè}{别|bié}،{我|wǒ}{一|yì}{口|kǒu}{就|jiù}___。)
اختر أفضل ترجمة:
Find and fix the mistake:
{我|wǒ}{听|tīng}{不|bù}{出|chū}{去|qù}{这|zhè}{是|shì}{什|shén}{么|me}{歌|gē}。
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises我听___这是谁的声音。
Choose the correct sentence.
Find and fix the mistake:
我听得出来吗?(Correction: You can hear it.)
是 / 谁 / 听 / 出来 / 我 / 了
I can't tell what this is.
A: 你认出他了吗? B: _____
Use: 闻, 出来, 蒜, 有
Match: 1. 听, 2. 看, 3. 闻
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{你|nǐ}{的|de}{声|shēng}{音|yīn}{变|biàn}{了|le}،{我|wǒ}{听|tīng}___。
اختر الجملة الصحيحة:
Can you taste that there is sugar in it?
{我|wǒ}{闻|wén}{不|bù}{出|chū}{去|qù}{是|shì}{什|shén}{么|me}{味|wèi}{道|dào}。
طابق الفعل بالشكل الصحيح:
{答|dá}{案|àn}{我|wǒ}___ {了|le}。
اختر الخيار الطبيعي:
{他|tā}{写|xiě}{得|de}{太|tài}{乱|luàn}،{我|wǒ}{读|dú}{不|bù}{出|chū}{去|qù}。
{这|zhè}{个|gè}{谜|mí}{语|yǔ}{你|nǐ}___ {吗|ma}؟
I heard who it was.
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
No, it is primarily used with sensory verbs like {看|kàn}, {听|tīng}, {认|rèn}, {闻|wén}, and {尝|cháng}.
出来 is for identification (the result of a sensory process). 起来 is for starting an action or recollection.
No, it can also be a directional complement (e.g., {走出来|zǒu chūlái} - walk out).
Use {不|bù} between the verb and {出来|chūlái}, e.g., {看不出来|kàn bù chūlái}.
Yes, add {了|le} at the end of the sentence, e.g., {我认出来他了|Wǒ rèn chūlái tā le}.
It is neutral and used in all registers of spoken and written Chinese.
{了|le} indicates that the identification has been completed.
Yes, use the A-not-A form: {听得出来吗?|Tīng de chūlái ma?}
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
identificar / reconocer
Chinese uses a two-part structure (verb + complement) where Spanish uses a single verb.
reconnaître / identifier
Chinese grammar is more focused on the result of the sensory process.
erkennen
German uses prefixes; Chinese uses post-verbal complements.
見分ける (miwakeru)
Japanese compounds are lexicalized; Chinese complements are productive.
تعرف على (ta'arrafa 'ala)
Arabic is prepositional; Chinese is complement-based.
认出来
The core of the system.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
جاهز وتم: استخدام 'hǎo' (好) كنتيجة
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنغوص في قاعدة نحوية ممتعة ومهمة جداً ستجعلك تبدو كمتح...
كلمة 'منتهي': الفعل + 完 (wán)
Overview لقد شاهدت للتو مسلسل Netflix بالكامل. عيناك تؤلمانك. تراسل صديقك. تريد أن تقول "أنهيته". ولكن كيف؟ لا يمكنك فقط...
علامات النجاح: استخدام 到 (dào) للنتائج
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنغوص في واحد من أهم المفاهيم التي ستجعلك تتحدث كالمحت...
مكمل النتيجة '住' (zhù): تثبيت الأشياء في مكانها
### Overview تعتبر أداة التكملة الناتجة `住 (zhù)` ركيزة أساسية في قواعد اللغة الصينية، خاصة للمستوى المتوسط (B1). قد ت...
لا أستطيع فعلها: المكمل السلبي في الصينية (فعل + 不 + نتيجة)
Overview هل شاهدت يوماً دراما صينية بدون ترجمة؟ يتوقف عقلك عن العمل. تسمع الأصوات. لكن لا تفهم شيئاً. لا يمكنك فقط قول `...