B2 Complement System 14 min read سهل

مكمل النتيجة 出来 (chūlái) للتعرف والتمييز

استخدم الفعل + 出来 عندما يؤدي فعل ما إلى التعرف على شيء لم يكن واضحًا من قبل أو تحديده.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {出来|chūlái} after a sensory verb to show you have successfully identified or recognized something.

  • Attach {出来|chūlái} to sensory verbs like {看|kàn} (see) or {听|tīng} (hear).
  • It indicates a transition from not knowing to knowing: {我听出来他是谁了|Wǒ tīng chūlái tā shì shéi le} (I recognized who he is).
  • Use the negative form {看不出来|kàn bù chūlái} to say you cannot identify something.
Verb + 出来 (chūlái) = Successful Identification

نظرة عامة

نظرة عامة
هل تعرف ذلك الشعور عندما تتذوق تابلًا مميزًا في صلصة ولكن لا يمكنك تسميته؟ أو عندما ترى صورة ملف شخصي ضبابية وتغمض عينيك لتعرف من هو صاحبها؟ في اللغة الصينية، استخدام فعل بسيط مثل «ينظر» أو «يستمع» لا يكفي للقول بأنك *تعرفت* على شيء ما.
تحتاج إلى مكمل نتيجة لسد الفجوة بين الفعل والإدراك. وهنا يبرز 出来(chūlái). بينما يعني حرفيًا «يخرج»، فإن قوته الخارقة المجردة هي تحديد اللحظة التي ينتقل فيها الشيء من المخفي إلى المكشوف—عندما تتعرف على صوت، أو تحدد نكهة، أو تكتشف سرًا.
كيف تعمل هذه القواعد
فكر في 出来(chūlái) كماسح ضوئي يعالج البيانات. الفعل هو الماسح الضوئي (العينين، الأذنين، اللسان)، و 出来(chūlái) هو إشعار «تم العثور على تطابق!». يرتبط بأفعال الحواس ليشير إلى أن الفعل نجح في استخراج المعلومات.
إذا نظرت وأدركت ماهية الشيء، فأنت (kàn)出来(chūlái) (تنظر-وتكتشف). إذا استمعت وحددت أغنية، فأنت (tīng)出来(chūlái) (تستمع-وتكتشف). إنه يحول الفعل السلبي إلى تعرف ناجح.
نمط التكوين
الهيكل محكم ومنطقي. يتبع عادةً فعلًا حسيًا أو إدراكيًا.
  1. 1إيجابي أساسي: فعل + 出来(chūlái)
(سمعته/عرفته.)
  1. 1سلبي (لا يمكن التعرف): فعل + () + 出来(chūlái)
(لا أستطيع تمييزه.)
  1. 1إمكانية (يمكن التعرف): فعل + (de) + 出来(chūlái)
(أنا قادر على تمييزه.)
*ملاحظة: إذا كان هناك مفعول به، فعادةً ما يأتي بعد 出来(chūlái)، أو يتم فصله: (kàn)出来(chūlái) + [مفعول به].*
متى تستخدمه
استخدم هذا كلما كان الهدف هو التحديد أو التعرف. إنه مثالي لـ:
  • التعرف الحسي: تذوق المكونات ((chī)出来(chūlái))، شم الغاز ((wén)出来(chūlái)).
  • الإدراك: معرفة من على الهاتف ((tīng)出来(chūlái)).
  • فك التشفير: قراءة خط اليد السيء ((kàn)出来(chūlái)).
  • الاكتشاف: رصد خطأ فوتوشوب أو تفصيل مخفي.
أخطاء شائعة
  • خطأ: استخدام 出来(chūlái) للقدرة البسيطة. (tīng)(de)(dǒng) تعني أنك تفهم *المعنى*. (tīng)出来(chūlái) تعني أنك تتعرف على *المصدر* أو *الهوية*.
  • خطأ: وضع المفعول به داخل المكمل بشكل خاطئ. القياسي: ()(kàn)出来(chūlái)问题(wèntí)(le) (اكتشفت المشكلة).
  • خطأ: الخلط مع 起来(qǐlái). (kàn)起来(qǐlái) تعني «يبدو» (انطباع). (kàn)出来(chūlái) تعني «اكتشفت» (نتيجة).
تباين مع أنماط مماثلة
  • 出来(chūlái) مقابل (jiàn) / (dào):
(kàn)(jiàn) تعني فقط أنك رأيته (ضرب شبكية عينك). (kàn)出来(chūlái) تعني أنك حللته وفهمت ماهيته.
  • 出来(chūlái) مقابل 清楚(qīngchǔ):
(tīng)清楚(qīngchǔ) تعني أن الصوت كان واضحًا (عالي الدقة). (tīng)出来(chūlái) تعني أنك حددت المحتوى (تطابق معرفي).
أسئلة شائعة سريعة
س: هل يمكنني استخدامه للأفكار؟
ج: نعم! (xiǎng)出来(chūlái) تعني «يبتكر» أو يتوصل إلى فكرة.
س: ماذا لو خمنت؟
ج: يمكنك استخدام (cāi)出来(chūlái) (يخمن-ويكتشف) -> خمن بشكل صحيح.
س: هل هذا رسمي؟
ج: إنه محايد. ستسمعه في اجتماعات العمل («أستطيع رؤية المخاطر») وتعليقات تيك توك («أستطيع رؤية الفلتر»).

Formation of Recognition Complements

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 出来
{听出来|tīng chūlái}
Negative
Verb + 不 + 出来
{听不出来|tīng bù chūlái}
Potential
Verb + 得 + 出来
{听得出来|tīng de chūlái}
Question
Verb + 得/不 + 出来
{听得出来吗?|tīng de chūlái ma?}
Past
Verb + 出来 + 了
{认出来了|rèn chūlái le}
Negative Past
没 + Verb + 出来
{没认出来|méi rèn chūlái}

Meanings

The resultative complement {出来|chūlái} is used to express that a sensory action (like looking or listening) has resulted in the successful identification or recognition of an object or person.

1

Sensory Recognition

Identifying a person or object through sight or sound.

“{你听出来这首歌是谁唱的吗?|Nǐ tīng chūlái zhè shǒu gē shì shéi chàng de ma?}”

“{我看不出来这是什么字。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme zì.}”

Reference Table

Reference table for مكمل النتيجة 出来 (chūlái) للتعرف والتمييز
التركيب الوظيفة مثال (بينيين) المعنى
V + {出来|chūlái}
تحديد إيجابي
{我|wǒ}{看|kàn}{出来|chūlái}{了|le}
لقد اكتشفت الأمر / يمكنني أن أميز.
V + {不|bù} + {出来|chūlái}
عدم القدرة على التحديد
{我|wǒ}{喝|hē}{不|bù}{出来|chūlái}
لا أستطيع تذوق ما هذا.
V + {得|de} + {出来|chūlái}
القدرة على التحديد
{你|nǐ}{听|tīng}{得|de}{出来|chūlái}{吗|ma}؟
هل يمكنك التعرف (على الصوت)؟
{想|xiǎng} + {出来|chūlái}
إبداع ذهني
{想|xiǎng}{出来|chūlái}{一|yī}{个|gè}{办法|bànfǎ}
توصل إلى طريقة.
{认|rèn} + {出来|chūlái}
تعرف بصري
{认|rèn}{不|bù}{出来|chūlái}{他|tā}
لا أستطيع التعرف عليه.
{猜|cāi} + {出来|chūlái}
استنتاج
{你|nǐ}{猜|cāi}{出来|chūlái}{了|le}!
لقد خمنت ذلك!

طيف الرسمية

رسمي
{无法辨认出其身份。|Wúfǎ biànrèn chū qí shēnfèn.}

{无法辨认出其身份。|Wúfǎ biànrèn chū qí shēnfèn.} (Identifying a person)

محايد
{我看不出来他是谁。|Wǒ kàn bù chūlái tā shì shéi.}

{我看不出来他是谁。|Wǒ kàn bù chūlái tā shì shéi.} (Identifying a person)

غير رسمي
{认不出是谁。|Rèn bù chū shì shéi.}

{认不出是谁。|Rèn bù chū shì shéi.} (Identifying a person)

عامية
{谁啊?看不出。|Shéi a? Kàn bù chū.}

{谁啊?看不出。|Shéi a? Kàn bù chū.} (Identifying a person)

منطق 出来

出来 (النتيجة)

مدخلات حسية

  • 看 (Look) تحديد بصري
  • 听 (Listen) تحديد سمعي
  • 尝 (Taste) تحديد نكهة

مدخلات معرفية

  • 想 (Think) فكرة جديدة
  • 猜 (Guess) حل

الرؤية مقابل التحديد

看见 (رأيته)
رؤية جسدية وصل إلى شبكية العين
سلبي حدث ذلك
看出来 (تعرفت عليه)
معالجة ذهنية فهمت ما هو
إدراك نشط تم الحصول على النتيجة

هل يمكنني استخدام 出来؟

1

هل تستخدم حاسة (النظر، الاستماع)؟

YES
الخطوة التالية
NO
ربما ليست هذه القاعدة
2

هل تعرفت أو اكتشفت ما هو؟

YES
استخدم V + 出来!
NO
استخدم V + 见 أو 懂

الاستخدامات الشائعة

🍜

تذوق/شم

  • 吃出来 (تذوقه)
  • 喝出来 (تحديد بالشرب)
  • 闻出来 (تحديد بالشم)
👀

رؤية/صوت

  • 看出来 (اكتشف)
  • 听出来 (تعرف على الصوت)
  • 认出来 (تعرف على شخص)

أمثلة حسب المستوى

1

{我认出来他了。|Wǒ rèn chūlái tā le.}

I recognized him.

1

{我看不出来这是什么。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme.}

I can't tell what this is.

1

{你听出来是谁在唱歌吗?|Nǐ tīng chūlái shì shéi zài chànggē ma?}

Can you tell who is singing?

1

{虽然光线很暗,但我还是看出来那是他。|Suīrán guāngxiàn hěn àn, dàn wǒ háishì kàn chūlái nà shì tā.}

Although the light is dim, I still recognized that it was him.

1

{他从字迹中看出来这封信是她写的。|Tā cóng zìjì zhōng kàn chūlái zhè fēng xìn shì tā xiě de.}

He could tell from the handwriting that she wrote this letter.

1

{历经多年,他终于从那段往事中看出来人性的复杂。|Lìjīng duōnián, tā zhōngyú cóng nà duàn wǎngshì zhōng kàn chūlái rénxìng de fùzá.}

After many years, he finally perceived the complexity of human nature from that past event.

سهل الخلط

Result Complement 出来 (chūlái) for Recognition مقابل 出来 (chūlái) vs 起来 (qǐlái)

Both are resultative complements, but 出来 is for identification, while 起来 is for starting or recollection.

Result Complement 出来 (chūlái) for Recognition مقابل 出来 (chūlái) vs 出去 (chūqù)

Both involve 'out', but 出来 is towards the speaker, while 出去 is away.

Result Complement 出来 (chūlái) for Recognition مقابل 看出来 (kàn chūlái) vs 看见 (kànjiàn)

看见 is just 'to see'; 看出来 is 'to identify by seeing'.

أخطاء شائعة

{我认他出来|Wǒ rèn tā chūlái}

{我认出来他了|Wǒ rèn chūlái tā le}

The complement must follow the verb immediately.

{我听出来|Wǒ tīng chūlái}

{我听出来他是谁了|Wǒ tīng chūlái tā shì shéi le}

Usually requires an object or context.

{我看不出来他|Wǒ kàn bù chūlái tā}

{我认不出他来|Wǒ rèn bù chū tā lái}

Use 'recognize' (认) for people.

{我听出来音乐|Wǒ tīng chūlái yīnyuè}

{我听出来这是什么音乐|Wǒ tīng chūlái zhè shì shénme yīnyuè}

Need to identify the specific content.

{我出来看见他|Wǒ chūlái kànjiàn tā}

{我认出他来了|Wǒ rèn chū tā lái le}

Confusing directional with resultative.

{我听得出来吗?|Wǒ tīng de chūlái ma?}

{你听得出来吗?|Nǐ tīng de chūlái ma?}

Wrong subject for a question.

{我没听出来他|Wǒ méi tīng chūlái tā}

{我没听出来他是谁|Wǒ méi tīng chūlái tā shì shéi}

Need to complete the thought.

{我闻出来味道|Wǒ wén chūlái wèidào}

{我闻出来这是什么味儿|Wǒ wén chūlái zhè shì shénme wèir}

Redundant object.

{他看出来那本书|Tā kàn chūlái nà běn shū}

{他看出来那本书是假的|Tā kàn chūlái nà běn shū shì jiǎ de}

Need to identify a property.

{我认出来他了,但是我不认识他|Wǒ rèn chūlái tā le, dànshì wǒ bù rènshí tā}

{我认出他来了,但我不知道他是谁|Wǒ rèn chū tā lái le, dàn wǒ bù zhīdào tā shì shéi}

Logical contradiction.

{他从声音中听出来出来|Tā cóng shēngyīn zhōng tīng chūlái chūlái}

{他从声音中听出来|Tā cóng shēngyīn zhōng tīng chūlái}

Double complement error.

{这很难被看出来|Zhè hěn nán bèi kàn chūlái}

{这很难看出来|Zhè hěn nán kàn chūlái}

Passive voice is unnatural here.

{我没能看出来|Wǒ méi néng kàn chūlái}

{我没看出来|Wǒ méi kàn chūlái}

Unnecessary modal verb.

أنماط الجُمل

我___出来这是什么了。

他___不出来这是谁。

你___得出来这是什么吗?

虽然___,但我还是认出来他了。

Real World Usage

Social Media very common

{我认出来这是哪儿了!|Wǒ rèn chūlái zhè shì nǎr le!}

Texting very common

{听不出来是谁。|Tīng bù chūlái shì shéi.}

Job Interview occasional

{我听出来您是王经理。|Wǒ tīng chūlái nín shì Wáng jīnglǐ.}

Travel common

{我看不出来这是什么地标。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme dìbiāo.}

Food Delivery common

{我闻出来这有香菜。|Wǒ wén chūlái zhè yǒu xiāngcài.}

Classroom common

{老师,我听不出来这个词。|Lǎoshī, wǒ tīng bù chūlái zhège cí.}

💡

قاعدة 'من الخفي إلى الظاهر'

تخيل أنك تبحث عن شيء مفقود ووجدته أخيرًا. اسأل نفسك دائمًا: هل كانت هذه المعلومة مخفية أو غير واضحة من قبل؟ إذا جعلها فعلك واضحة، استخدم {出来|chūlái}. مثلاً، عندما تكتشف أن صديقك كذب عليك: «我看出他在说谎了。»
⚠️

ليس للفهم العام

إذا كنت تحاول فهم معنى كلمة جديدة أو مفهوم معقد، فلا تستخدم {出来|chūlái}. هذا هو دور {懂|dǒng}. استخدم {出来|chūlái} فقط لـ *تحديد* هوية شيء، محتواه، أو مصدره. مثلاً، لا تقل «我听出来中文» بل قل «我听懂中文» (فهمت الصينية). لكن إذا تعرفت على صوت شخص ما، تقول: «我听出来你的声音。»
💬

للحفاظ على ماء الوجه

في بعض الأحيان، قد تسمع {我|wǒ}{没|méi}{听|tīng}{出来|chūlái} (لم أتعرف على صوتك) كعذر مهذب عندما ينسى أحدهم اسمًا على الهاتف. إنه طريقة لطيفة للقول 'آسف، لم أتعرف عليك'. مثلاً، «对不起,我没听出来是你。»
🎯

مكان المفعول به

عندما يكون لديك مفعول به بسيط، ضعه عادةً بعد {出来|chūlái}. فكر في الأمر كأنك تكشف عن الشيء بعد الفعل. مثلاً، إذا تعرفت على صوت معين، تقول: {我|wǒ}{听|tīng}{出来|chūlái} **{声|shēng}{音|yīn}** {了|le} (تعرفت على الصوت).

Smart Tips

Use the negative potential form: Verb + 不 + 出来.

{我不知道这是什么|Wǒ bù zhīdào zhè shì shénme} {我看不出来这是什么|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme}

Always use 认出来.

{我看见他了|Wǒ kànjiàn tā le} {我认出来他了|Wǒ rèn chūlái tā le}

Use 听出来 to show you identified the person.

{我听见他的声音|Wǒ tīngjiàn tā de shēngyīn} {我听出来是他的声音|Wǒ tīng chūlái shì tā de shēngyīn}

Use 闻不出来.

{我不知道这是什么味道|Wǒ bù zhīdào zhè shì shénme wèidào} {我闻不出来这是什么味道|Wǒ wén bù chūlái zhè shì shénme wèidào}

النطق

chū-la

Neutral Tone

The 'lái' in 'chūlái' is often pronounced in a neutral tone in spoken Chinese.

Rising for questions

听得出来吗?↗

Seeking confirmation of recognition.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the 'Aha!' moment as something 'coming out' of your brain into clarity.

ربط بصري

Imagine a blurry puzzle piece suddenly snapping into focus and popping out of the puzzle frame.

Rhyme

When you see and know the way, add 出来 to the day.

Story

I was walking in the park. I saw a man. I couldn't tell who he was. Then he smiled. Suddenly, I recognized him! {我认出来他了!|Wǒ rèn chūlái tā le!}

Word Web

{认出来|rèn chūlái}{看出来|kàn chūlái}{听出来|tīng chūlái}{闻出来|wén chūlái}{尝出来|cháng chūlái}

تحدٍّ

Go to a busy place and try to identify 3 things you hear or see using the 'Verb + 出来' structure.

ملاحظات ثقافية

Very common in daily life to express 'Aha!' moments.

Similar usage, often used in casual conversation.

Learners often translate directly from Cantonese '睇得出' (tai2 dak1 ceot1).

Derived from the literal directional 'come out', metaphorically extended to 'emerge into consciousness'.

بدايات محادثة

你听出来这首歌是谁唱的吗?

你认出来那是谁了吗?

你能看出来这幅画的意思吗?

你闻出来这是什么菜了吗?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe a time you recognized an old friend after many years.
Write about a mystery object you found and couldn't identify.
Explain how you identify your favorite singer's voice.
Describe a dish and how you identified its ingredients.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ لإكمال الجملة.

This tea is so distinct, I can ___ it immediately. ({这|zhè}{茶|chá}{很|hěn}{特|tè}{别|bié}،{我|wǒ}{一|yì}{口|kǒu}{就|jiù}___。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {喝|hē}{出来|chūlái}{了|le}
أنت تحدد الشاي عن طريق تذوقه، لذا تستخدم {喝|hē} (يشرب) + {出来|chūlái} (يتعرف).
أي جملة تعني 'لا أستطيع أن أميز من هو'؟ اختيار متعدد

اختر أفضل ترجمة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{看|kàn}{不|bù}{出来|chūlái}{他|tā}{是|shì}{谁|shéi}。
{看|kàn}{不|bù}{见|jiàn} تعني أنك لا تستطيع رؤيته جسديًا. {看|kàn}{不|bù}{懂|dǒng} تعني أنك لا تفهمه (بعمق). {看|kàn}{不|bù}{出来|chūlái} تستخدم للتعرف.
ابحث عن الخطأ في الجملة. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|wǒ}{听|tīng}{不|bù}{出|chū}{去|qù}{这|zhè}{是|shì}{什|shén}{么|me}{歌|gē}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{听|tīng}{不|bù}{出来|chūlái}{这|zhè}{是|shì}{什|shén}{么|me}{歌|gē}。
المكمل الصحيح للتعرف على الصوت هو {出来|chūlái}، وليس {出|chū}{去|qù} (يخرج) أو {进|jìn}{去|qù} (يدخل).

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct complement.

我听___这是谁的声音。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 出来
出来 is for identification.
Which sentence is correct? اختيار متعدد

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我认出来他了
Complement must follow verb.
Fix the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我听得出来吗?(Correction: You can hear it.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听得出来
The question form needs to be answered.
Reorder the words. Sentence Reorder

是 / 谁 / 听 / 出来 / 我 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听出来是谁了
Correct SVO structure.
Translate to Chinese. الترجمة

I can't tell what this is.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看不出来这是什么
Identification uses 出来.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你认出他了吗? B: _____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我认出来了
Needs the resultative marker.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 闻, 出来, 蒜, 有

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我闻出来有蒜
Correct order for resultative.
Match the verb to the sense. Match Pairs

Match: 1. 听, 2. 看, 3. 闻

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Sound, 2-Sight, 3-Smell
Standard sensory mapping.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
أكمل: لا أستطيع التعرف على صوتك. املأ الفراغ

{你|nǐ}{的|de}{声|shēng}{音|yīn}{变|biàn}{了|le}،{我|wǒ}{听|tīng}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不|bù}{出来|chūlái}
أي جملة تعني أنك اكتشفت سرًا؟ اختيار متعدد

اختر الجملة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{看|kàn}{出来|chūlái}{他|tā}{在|zài}{撒|sā}{谎|huǎng}。
ترجم: 'هل يمكنك تذوق أن هناك سكرًا فيه؟' الترجمة

Can you taste that there is sugar in it?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ}{喝|hē}{得|de}{出来|chūlái}{里|lǐ}{面|miàn}{有|yǒu}{糖|táng}{吗|ma}؟
صحح القواعد. Error Correction

{我|wǒ}{闻|wén}{不|bù}{出|chū}{去|qù}{是|shì}{什|shén}{么|me}{味|wèi}{道|dào}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{闻|wén}{不|bù}{出来|chūlái}{是|shì}{什|shén}{么|me}{味|wèi}{道|dào}。
طابق الفعل بالنتيجة. Match Pairs

طابق الفعل بالشكل الصحيح:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u5403|ch\u012b}{\u51fa\u6765|ch\u016bl\u00e1i}","{\u770b|k\u00e0n}{\u51fa\u6765|ch\u016bl\u00e1i}","{\u542c|t\u012bng}{\u51fa\u6765|ch\u016bl\u00e1i}"]
أكمل: لقد خمنت الإجابة. املأ الفراغ

{答|dá}{案|àn}{我|wǒ}___ {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {猜|cāi}{出来|chūlái}
أي جملة تعمل للتعرف على لوحة مزيفة؟ اختيار متعدد

اختر الخيار الطبيعي:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{看|kàn}{出来|chūlái}{这|zhè}{是|shì}{假|jiǎ}{的|de}。
صحح الخطأ. Error Correction

{他|tā}{写|xiě}{得|de}{太|tài}{乱|luàn}،{我|wǒ}{读|dú}{不|bù}{出|chū}{去|qù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{写|xiě}{得|de}{太|tài}{乱|luàn}،{我|wǒ}{认|rèn}{不|bù}{出来|chūlái}。
أكمل: هل يمكنك حل هذا اللغز؟ املأ الفراغ

{这|zhè}{个|gè}{谜|mí}{语|yǔ}{你|nǐ}___ {吗|ma}؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {猜|cāi}{得|de}{出来|chūlái}
ترجم: 'سمعت من كان.' الترجمة

I heard who it was.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{听|tīng}{出来|chūlái}{是|shì}{谁|shéi}{了|le}。

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, it is primarily used with sensory verbs like {看|kàn}, {听|tīng}, {认|rèn}, {闻|wén}, and {尝|cháng}.

出来 is for identification (the result of a sensory process). 起来 is for starting an action or recollection.

No, it can also be a directional complement (e.g., {走出来|zǒu chūlái} - walk out).

Use {不|bù} between the verb and {出来|chūlái}, e.g., {看不出来|kàn bù chūlái}.

Yes, add {了|le} at the end of the sentence, e.g., {我认出来他了|Wǒ rèn chūlái tā le}.

It is neutral and used in all registers of spoken and written Chinese.

{了|le} indicates that the identification has been completed.

Yes, use the A-not-A form: {听得出来吗?|Tīng de chūlái ma?}

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

identificar / reconocer

Chinese uses a two-part structure (verb + complement) where Spanish uses a single verb.

French moderate

reconnaître / identifier

Chinese grammar is more focused on the result of the sensory process.

German moderate

erkennen

German uses prefixes; Chinese uses post-verbal complements.

Japanese high

見分ける (miwakeru)

Japanese compounds are lexicalized; Chinese complements are productive.

Arabic low

تعرف على (ta'arrafa 'ala)

Arabic is prepositional; Chinese is complement-based.

Chinese n/a

认出来

The core of the system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!