B2 Complement System 11 min read سهل

مكمل الدرجة: وصف 'كيفية' حدوث الأشياء (...得...)

استخدم الحرف الهيكلي مباشرة بعد الفعل عشان توصف 'كيف' صار الفعل أو 'لأي درجة' وصل، زي الأوسمة دي: «做得好»، «跑得快»، «说得流利».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {得|de} after a verb to describe the quality or degree of an action's result.

  • Affirmative: Verb + 得 + Adjective (e.g., {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài} - He runs fast).
  • Negative: Verb + 得 + 不 + Adjective (e.g., {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài} - He doesn't run fast).
  • Question: Verb + 得 + Adjective + 不 + Adjective? (e.g., {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}? - Does he run fast?).
Subject + Verb + 得 + Adjective/Phrase

نظرة عامة

هل تساءلت يومًا كيف تخبر صديقك بأنه يغني مثل محمصة خبز مكسورة؟ في اللغة الصينية، الأفعال البسيطة لا تكفي لهذه التفاصيل الحيوية. أنت بحاجة إلى جسر.
هذا الجسر هو الأداة الهيكلية . إنها السر في اللغة الصينية الوصفية. إنها تسمح لك بالانتقال من «أنا أركض» إلى «أنا أركض بسرعة كبيرة لدرجة أنني مجرد طيف.» في المستوى B2، هذه ليست مجرد قاعدة قواعدية، بل هي تذكرتك لتبدو كمتحدث أصلي.
إنها تحول الحقائق الجافة إلى قصص ملونة. فكر فيها كعلامة «لدرجة أن». إنها تربط الفعل بنتيجته أو شدته.
بدونها، تبدو لغتك الصينية مسطحة. معها، يمكنك وصف أي شيء من رقصة تيك توك إلى أداء في مقابلة زووم. فقط لا تستخدمها لوصف كيف يقوم كلبك بالحساب، إلا إذا كان كلبك عبقريًا.

كيف تعمل هذه القاعدة

يعمل مكمل الدرجة كتقييم. يخبرنا عن جودة الفعل. يجيب على السؤال «كيف؟» بطريقة محددة للغاية.
على عكس الظروف في اللغة الإنجليزية التي تأتي غالباً قبل الفعل، فإن هذا المكمل يأتي بعده. تقوم بالفعل أولاً، ثم تستخدم للانتقال إلى الوصف. هذه الأداة ليس لها معنى في حد ذاتها؛ إنها تعمل مثل الغراء اللغوي.
تربط الفعل بصفة أو عبارة وصفية. إذا قلت (shuō) (de) (hǎo)، فأنت لا تتحدث فحسب، بل تتحدث *بشكل جيد*. إنها تخلق حالة كينونة للفعل.
يمكنك أيضًا استخدامها للتعبير عن حالات قصوى. إذا كنت متعبًا «لدرجة الموت»، فإن هي أفضل صديق لك. إنها تسد الفجوة بين الفعل الجسدي وشعورك الداخلي.
إنها متعددة الاستخدامات بشكل لا يصدق. ستراها في الرسائل النصية، وترجمة الأفلام، والتقارير المهنية. إنها العمود الفقري لنظام المكملات في الصينية.
تذكر فقط، إنها ليست لما *يمكنك* فعله، بل لكيفية قيامك به *بالفعل*.

نمط التكوين

1
الصيغة الأساسية: 动词(dòngcí) + + 形容词(xíngróngcí). مثال: (zǒu) (de) (kuài) (يمشي بسرعة).
2
قاعدة «الصدى» (مع المفعول به): لا يمكنك وضع مفعول به بين الفعل و . يجب تكرار الفعل. الصيغة: V + O + V + + Adj. مثال: (shuō) 汉语(hànyǔ) (shuō) (de) 流利(liúlì) (يتحدث الصينية بطلاقة).
3
الصدى المختصر: يمكنك حذف الفعل الأول في الكلام غير الرسمي. مثال: 汉语(hànyǔ) (shuō) (de) 流利(liúlì).
4
صيغة النفي: V + + () + Adj. مثال: (pǎo) (de) () (kuài) (لا يركض بسرعة).
5
صيغة السؤال (A-not-A): V + + Adj + () + Adj؟ مثال: (xiě) (de) (hǎo) () (hǎo)؟ (هل هو مكتوب بشكل جيد؟).
6
نمط الشدة: V + + (hěn) / 非常(fēicháng) + Adj. مثال: (wán) (de) (hěn) 开心(kāixīn) (استمتع بوقت جيد جداً).
7
العبارة الناتجة: V + + (فاعل) + عبارة. مثال: (xiào) (de) 肚子(dùzi) (téng) (ضحك حتى آلمته بطنه).

متى نستخدمها

استخدم هذا عندما تريد الحكم على أداء ما. إنه مثالي للتعليق على مقاطع إنستغرام الخاصة بصديقك. إذا كانوا يرقصون جيداً، فإن (tiào) (de) (bàng) هي عبارتك المفضلة.
استخدمه في مقابلات العمل لوصف عادات عملك. «أنا أعمل بكفاءة» تصبح () 工作(gōngzuò) (de) (hěn) 有效率(yǒuxiàolǜ). إنه ضروري للشكاوى اليومية أيضاً.
إذا كانت شبكة الواي فاي بطيئة، 网络(wǎngluò) (màn) (de) 要命(yàomìng) (الشبكة بطيئة لدرجة الموت). ستستخدمه عند مناقشة الهوايات. سواء كنت تلعب ألعاباً، أو تطبخ، أو تدرس، فإن يصف مستوى مهارتك.
كما أنه يعمل للحالات الجسدية. إذا أكلت كثيراً لدرجة أنك لا تستطيع الحركة، استخدم مكمل الدرجة. إنه أكثر تعبيراً بكثير من مجرد قول «أنا شبعان».
إنه يجسد دراما اللحظة. استخدمه عندما تريد أن تكون محدداً. لا تقل فقط أن الفيلم كان جيداً، بل قل أن الممثلين (yǎn) (de) 非常(fēicháng) 感人(gǎnrén) (مثلوا بشكل مؤثر جداً).

الأخطاء الشائعة

أكبر فخ هو المفعول به. المبتدئون غالباً ما يحاولون قول (shuō) 中文(zhōngwén) (de) (hǎo). هذا خطأ فادح. يجب تكرار هذا الفعل. فكر في الأمر كنوع من التأتأة التي تريدها فعلاً. خطأ آخر هو الخلط بين «الدي الثلاثة». كثير من الناس يستخدمون الملكية (de) أو الظرفية (de) هنا. تذكر: للأفعال. إذا رأيت فعلاً ثم وصفاً، استخدم . ينسى بعض المتعلمين أيضاً أن مطلوبة عادةً للأوصاف الإيجابية البسيطة. () (pǎo) (de) (kuài) يبدو وكأنه مقارنة. () (pǎo) (de) (hěn) (kuài) هو بيان قياسي. لا تنسى النغمة! في هذا التركيب، دائماً نغمة محايدة (de). إذا نطقتها 'děi' (يجب)، سيعتقد الناس أنك تجري محادثة مختلفة تماماً. أخيرًا، لا تستخدمه مع الاحتمالية. هنا يصف ما *حدث* أو ما *يحدث*، وليس ما *يمكن* أن يحدث.

مقارنة مع أنماط مشابهة

غالباً ما يخلط الناس بين مكمل الدرجة ومكمل الاحتمالية. يبدوان متشابهين لأن كليهما يستخدم . لكنهما عالمان منفصلان.
مكمل الاحتمالية يخبرك إذا كان الفعل *ممكناً*. مثال: (kàn) (de) (dǒng) (يمكن فهمه من خلال القراءة). مكمل الدرجة يخبرك *كيف* تم الفعل.
مثال: (kàn) (de) (hěn) 认真(rènzhēn) (يقرأ بجدية تامة). هل لاحظت الفرق؟ أحدهما عن القدرة، والآخر عن الأسلوب.
تباين آخر هو مع (de). نستخدم (de) قبل الفعل لوصف *طريقة* الفعل. 真诚(zhēnchéng) (de) (shuō) (يقول بصدق).
نستخدم بعد الفعل لوصف *النتيجة* أو *الدرجة*. (shuō) (de) (hěn) 真诚(zhēnchéng) (تحدث بصدق تام). عادةً، يركز أكثر على النتيجة أو الانطباع الدائم.
إنه الفرق بين كيفية اقترابك من المهمة وكيف انتهت المهمة بالفعل.

أسئلة شائعة

س: هل يمكنني استخدام مع أي فعل؟
ج: تقريباً! أفعال الحركة هي الأكثر شيوعاً. لن تستخدمه عادةً مع الأفعال المساعدة مثل «يمكن» أو «يجب».
س: لماذا يجب علي تكرار الفعل مع المفعول به؟
ج: الصينية تحب التوازن. المفعول به ينتمي للفعل، ولكن يحتاج أيضاً إلى الارتباط بفعل. تكراره يرضي الجميع.
س: هل من المقبول استخدام في الكتابة الرسمية؟
ج: بالتأكيد. إنه قياسي قواعدياً. فقط اختر صفات أكثر رسمية.
س: هل يمكنني استخدامه مع صفات سلبية؟
ج: نعم. يمكنك قول (kǎo) (de) (hěn) (zāo) (اختبر بشكل سيء للغاية).
س: هل لـ معانٍ أخرى؟
ج: نعم، يمكن أن تعني «يحصل على» أو «يجب»، ولكن في هذا النمط، هي دائماً 'de' المحايدة.

Degree Complement Formation

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 得 + Adj
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}
Negative
Verb + 得 + 不 + Adj
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài}
Question
Verb + 得 + Adj + 不 + Adj
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}?
With Object
Verb + Obj + Verb + 得 + Adj
{他|tā}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{好|hǎo}
Potential
Verb + 得 + Result
{我|wǒ}{看|kàn}{得|de}{懂|dǒng}
Negative Potential
Verb + 不 + Result
{我|wǒ}{看|kàn}{不|bù}{懂|dǒng}

Common Shortened Forms

Full Shortened
{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}
{说|shuō}{得|de}{好|hǎo}
{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}
{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

Meanings

The degree complement describes the extent, quality, or result of an action. It connects the verb to a descriptive comment.

1

Quality of Action

Describing how well an action is performed.

“{他|tā}{写|xiě}{得|de}{很|hěn}{漂亮|piàoliang}。”

“{你|nǐ}{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{对|duì}。”

2

Degree of Intensity

Describing the extreme nature of an action.

“{他|tā}{气|qì}{得|de}{说|shuō}{不|bù}{出|chū}{话|huà}{来|lái}。”

“{我|wǒ}{忙|máng}{得|de}{没|méi}{有|yǒu}{时|shí}{间|jiān}{吃|chī}{饭|fàn}。”

3

Potentiality

Describing the ability to achieve a result.

“{我|wǒ}{看|kàn}{得|de}{懂|dǒng}。”

“{他|tā}{爬|pá}{得|de}{上|shàng}{去|qù}。”

Reference Table

Reference table for مكمل الدرجة: وصف 'كيفية' حدوث الأشياء (...得...)
نوع التركيب النمط القواعدي مثال صيني الترجمة
بسيط
V + 得 + Adj
{走|zǒu} {得|de} {快|kuài}
يمشي بسرعة
مع مفعول به
V + O + V + 得 + Adj
{做|zuò} {饭|fàn} {做|zuò} {得|de} {好|hǎo}
يطبخ جيداً
نفي
V + 得 + 不 + Adj
{跑|pǎo} {得|de} {不|bù} {远|yuǎn}
لا يركض بعيداً
درجة قصوى
V + 得 + 不得了
{急|jí} {得|de} {不得了|bùdéliǎo}
قلق لدرجة لا تُحتمل
سؤال
V + 得 + Adj + 不 + Adj?
{打|dǎ} {得|de} {好|hǎo} {不|bù} {好|hǎo}?
هل لعب بشكل جيد؟
جملة نتيجة
V + 得 + Clause
{累|lèi} {得|de} {想|xiǎng} {睡觉|shuìjiào}
تعبان لدرجة إنه بدّه ينام

طيف الرسمية

رسمي
{他|tā}{奔|bēn}{跑|pǎo}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{迅|xùn}{速|sù}。

{他|tā}{奔|bēn}{跑|pǎo}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{迅|xùn}{速|sù}。 (Sports)

محايد
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}。

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}。 (Sports)

غير رسمي
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{超|chāo}{快|kuài}。

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{超|chāo}{快|kuài}。 (Sports)

عامية
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{飞|fēi}{起|qǐ}{来|lái}{了|le}。

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{飞|fēi}{起|qǐ}{来|lái}{了|le}。 (Sports)

متى نستخدم مكملات الدرجة

استخدام 得

المهارات

  • 说得流利 يتحدث بطلاقة
  • 写得好 يكتب جيداً

الحالات الجسدية

  • 累得不行 تعبان جداً
  • 饿得要命 جائع لدرجة الموت

الأداء

  • 演得棒 تمثيله رائع
  • 考得糟 أدى بشكل سيء في الامتحان

أنواع الـ 'De' الثلاثة في الصينية

الملكية (的)
我的书 كتابي
红色的花 زهرة حمراء
الظرفية (地)
慢慢地走 يمشي ببطء
高兴地笑 يضحك بسعادة
المكمل (得)
走得慢 مشيه بطيء (جودة)
笑得开心 ضحك لدرجة السعادة

قاعدة صدى الفعل

1

هل يوجد مفعول به في الجملة؟

YES
كرر الفعل قبل '得'
NO
ضع '得' مباشرة بعد الفعل
2

هل كررت الفعل؟

YES
V + Obj + V + 得 + Adj
NO ↓

واصفات الدرجة الشائعة مع 得

إيجابي

  • 得很
  • 得不得了
  • 得非常...
🔥

متطرف

  • 得要命
  • 得要死
  • 得不行

أمثلة حسب المستوى

1

{我|wǒ}{吃|chī}{得|de}{很|hěn}{饱|bǎo}。

I ate until I was full.

2

{他|tā}{走|zǒu}{得|de}{很|hěn}{慢|màn}。

He walks slowly.

3

{你|nǐ}{做|zuò}{得|de}{好|hǎo}。

You did well.

4

{她|tā}{笑|xiào}{得|de}{很|hěn}{开|kāi}{心|xīn}。

She laughed happily.

1

{你|nǐ}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{流|liú}{利|lì}。

You speak Chinese fluently.

2

{这|zhè}{个|gè}{电|diàn}{影|yǐng}{看|kàn}{得|de}{我|wǒ}{很|hěn}{感|gǎn}{动|dòng}。

This movie moved me.

3

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài}。

He doesn't run fast.

4

{你|nǐ}{睡|shuì}{得|de}{好|hǎo}{不|bù}{好|hǎo}?

Did you sleep well?

1

{他|tā}{昨|zuó}{天|tiān}{工|gōng}{作|zuò}{工|gōng}{作|zuò}{得|de}{很|hěn}{晚|wǎn}。

He worked very late yesterday.

2

{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{他|tā}{解|jiě}{决|jué}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}。

He solved this problem well.

3

{我|wǒ}{累|lèi}{得|de}{动|dòng}{也|yě}{不|bù}{想|xiǎng}{动|dòng}。

I am so tired I don't want to move.

4

{他|tā}{写|xiě}{字|zì}{写|xiě}{得|de}{很|hěn}{工|gōng}{整|zhěng}。

He writes characters neatly.

1

{他|tā}{激|jī}{动|dòng}{得|de}{说|shuō}{不|bù}{出|chū}{话|huà}{来|lái}。

He was so excited he couldn't speak.

2

{这|zhè}{个|gè}{计|jì}{划|huà}{制|zhì}{定|dìng}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{周|zhōu}{密|mì}。

This plan was formulated very thoroughly.

3

{他|tā}{把|bǎ}{房|fáng}{间|jiān}{收|shōu}{拾|shi}{得|de}{一|yī}{尘|chén}{不|bù}{染|rǎn}。

He cleaned the room until it was spotless.

4

{我|wǒ}{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}{他|tā}{的|de}{方|fāng}{言|yán}。

I can understand his dialect.

1

{他|tā}{忙|máng}{得|de}{连|lián}{喝|hē}{水|shuǐ}{的|de}{时|shí}{间|jiān}{都|dōu}{没|méi}{有|yǒu}。

He is so busy he doesn't even have time to drink water.

2

{这|zhè}{个|gè}{演|yǎn}{员|yuán}{把|bǎ}{角|jué}{色|sè}{演|yǎn}{得|de}{入|rù}{木|mù}{三|sān}{分|fēn}。

The actor played the role vividly.

3

{他|tā}{气|qì}{得|de}{脸|liǎn}{色|sè}{发|fā}{青|qīng}。

He was so angry his face turned pale.

4

{这|zhè}{本|běn}{书|shū}{写|xiě}{得|de}{引|yǐn}{人|rén}{入|rù}{胜|shèng}。

This book is written in a fascinating way.

1

{他|tā}{高|gāo}{兴|xìng}{得|de}{手|shǒu}{舞|wǔ}{足|zú}{蹈|dǎo}。

He was so happy he was dancing with joy.

2

{这|zhè}{个|gè}{故|gù}{事|shì}{讲|jiǎng}{得|de}{扣|kòu}{人|rén}{心|xīn}{弦|xián}。

The story was told in a gripping way.

3

{他|tā}{羞|xiū}{得|de}{满|mǎn}{脸|liǎn}{通|tōng}{红|hóng}。

He was so shy his face turned bright red.

4

{他|tā}{急|jí}{得|de}{像|xiàng}{热|rè}{锅|guō}{上|shàng}{的|de}{蚂|mǎ}{蚁|yǐ}。

He was as anxious as an ant on a hot pan.

سهل الخلط

Degree Complement: Describing 'How' Things Happen (...得...) مقابل Degree Complement vs. Manner Adverbial

Both describe how an action is done.

Degree Complement: Describing 'How' Things Happen (...得...) مقابل Degree Complement vs. Potential Complement

Both use {得|de} after a verb.

Degree Complement: Describing 'How' Things Happen (...得...) مقابل Verb Repetition

Learners forget to repeat the verb with objects.

أخطاء شائعة

{他|tā}{快|kuài}{跑|pǎo}{得|de}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

Adjective must follow the verb and particle.

{我|tā}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{得|de}{好|hǎo}

{我|tā}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{好|hǎo}

Must repeat the verb with an object.

{他|tā}{跑|pǎo}{地|de}{快|kuài}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

Use {得|de} for degree, not {地|de}.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}{快|kuài}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Don't combine adjectives.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}

A-not-A structure is V+de+Adj+not+Adj.

{我|wǒ}{看|kàn}{得|de}{书|shū}{很|hěn}{快|kuài}

{我|wǒ}{看|kàn}{书|shū}{看|kàn}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Verb repetition required.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{的|de}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

No need for {的|de} at the end.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}{的|de}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Redundant particle.

{我|wǒ}{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}{了|le}

{我|wǒ}{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}

Potential complements don't usually take {了|le}.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{了|le}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Degree complements need a modifier like {很|hěn}.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{很|hěn}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Modifier must precede adjective.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{太|tài}{快|kuài}{了|le}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{太|tài}{快|kuài}

Sometimes {了|le} is optional but often omitted in degree complements.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{极|jí}{了|le}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{极|jí}{了|le}

This is actually correct, but sometimes learners avoid it.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}{的|de}{样|yàng}{子|zi}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Unnecessary padding.

أنماط الجُمل

Subject + Verb + 得 + ___

Subject + Verb + Object + Verb + 得 + ___

Subject + Verb + 得 + 不 + ___

Subject + Verb + 得 + ___ + 不 + ___

Real World Usage

Social Media very common

{你|nǐ}{跳|tiào}{得|de}{太|tài}{棒|bàng}{了|le}!

Job Interview common

{我|wǒ}{处|chǔ}{理|lǐ}{问|wèn}{题|tí}{处|chǔ}{理|lǐ}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}。

Travel common

{我|wǒ}{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}。

Food Delivery App occasional

{做|zuò}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}{吃|chī}。

Texting constant

{你|nǐ}{写|xiě}{得|de}{太|tài}{慢|màn}{了|le}。

Classroom very common

{你|nǐ}{读|dú}{得|de}{很|hěn}{流|liú}{利|lì}。

⚠️

قاعدة 'صدى الفعل' ما فيها نقاش

إياك تقول 'فعل + مفعول به + 得'. لازم تكرر الفعل مرتين: 'فعل + مفعول به + فعل + 得' عشان الجملة تكون صحيحة، مثلاً: «他说中文说得很好。»
🎯

حركة ذكية للمحترفين (حذف الفعل الأول)

في الكلام السريع واليومي، ممكن تختصر الجملة وتبدأ بالمفعول به مباشرة: 'مفعول به + فعل + 得'، وهيك بتبين طبيعي أكتر: «他汉语说得不错。»
💡

تكرار الصفة بيعطي نكهة صينية أصلية

عشان تخلي وصفك حيوي ومرسوم رسم، استخدم نمط الصفات المكررة (AABB) بعد زي ما بيعملوا الصينيين: «老师讲得清清楚楚。»

Smart Tips

Always repeat the verb.

{我|wǒ}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{得|de}{好|hǎo} {我|wǒ}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{好|hǎo}

Use {得|de} instead of {地|de}.

{他|tā}{跑|pǎo}{地|de}{快|kuài} {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

Use extreme complements like {要|yào}{命|mìng}.

{我|wǒ}{很|hěn}{忙|máng} {我|wǒ}{忙|máng}{得|de}{要|yào}{命|mìng}

Use the A-not-A structure.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{吗|ma}? {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}?

النطق

de (neutral)

Particle {得|de}

In this structure, {得|de} is always pronounced as a neutral tone.

Statement

Subject + Verb + 得 + Adj ↓

Falling intonation indicates a completed thought.

Question

Subject + Verb + 得 + Adj + 不 + Adj ↑

Rising intonation at the end indicates a question.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of {得|de} as a 'bridge' connecting the action to its result.

ربط بصري

Imagine a runner (Verb) crossing a bridge ({得|de}) to reach a finish line (Adjective). If the bridge is broken ({不|bù}), they can't reach the finish line.

Rhyme

Verb plus {得|de}, then add the grade, describe how the action was made.

Story

Xiao Wang was cooking. He cooked ({做|zuò}) the food ({饭|fàn}) so well ({做|zuò}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}). Everyone was happy. But he was so tired ({累|lèi}{得|de}) he fell asleep.

Word Web

{好|hǎo}{快|kuài}{慢|màn}{清楚|qīngchǔ}{漂亮|piàoliang}{懂|dǒng}{要命|yàomìng}

تحدٍّ

Describe three things you do today using the {得|de} structure (e.g., 'I study Chinese well').

ملاحظات ثقافية

Degree complements are used heavily in daily life to express opinions. It is common to use extreme complements like {死|sǐ}{了|le} (to death) for emphasis.

Similar to Mainland, but sometimes uses more particles like {啦|la} at the end of degree complements.

While Mandarin uses {得|de}, Cantonese uses {到|dou3} for similar functions, which can lead to interference.

The particle {得|de} originated from the verb {得|dé} (to obtain). Over time, it grammaticalized into a marker for degree.

بدايات محادثة

{你|nǐ}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng}?

{你|nǐ}{觉|jué}{得|de}{这|zhè}{个|gè}{电|diàn}{影|yǐng}{演|yǎn}{得|de}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng}?

{你|nǐ}{工|gōng}{作|zuò}{忙|máng}{得|de}{过|guò}{来|lái}{吗|ma}?

{你|nǐ}{觉|jué}{得|de}{现|xiàn}{在|zài}{的|de}{天|tiān}{气|qì}{热|rè}{得|de}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng}?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your daily routine using the {得|de} structure.
Write a review of a movie you recently watched.
Describe a time you were very busy or tired.
Explain how you learned to speak Chinese.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالحرف الهيكلي الصحيح.

他跑步跑___很快。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بنستخدم '得' بعد الفعل (跑) عشان نوصف درجة أو طريقة الركض.
اختر الجملة الصحيحة قواعدياً. اختيار متعدد

أي جملة بتتبع قاعدة 'تكرار الفعل' بشكل صحيح؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我说中文说得很好。
لمّا يكون في مفعول به (中文)، لازم نكرر الفعل (说) قبل ما نضيف '得'.
صحح الخطأ في الجملة التالية. Error Correction

Find and fix the mistake:

他唱歌唱得很真。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 走他唱歌唱得很好听。
في الصينية ما بنقول 'بيغني حقيقي'، بنقول 'صوته حلو/ممتع للاستماع' (好听).

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with {得|de}.

{他|tā}{跑|pǎo} ___ {快|kuài}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Degree complement uses {得|de}.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|wǒ}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{得|de}{好|hǎo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb must be repeated with an object.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Verb + 得 + Adj is the correct structure.
Reorder the words. Sentence Reorder

{得|de} / {快|kuài} / {他|tā} / {跑|pǎo}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + Verb + 得 + Adj.
Translate to Chinese. الترجمة

He speaks Chinese well.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb repetition is required.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {你|nǐ}{睡|shuì}{得|de}{好|hǎo}{吗|ma}? B: ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard response structure.
Build a sentence. Sentence Building

{他|tā} / {写|xiě} / {得|de} / {漂亮|piàoliang}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + Verb + 得 + Adj.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

1. {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài} 2. {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Direct translation.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

漂亮 | 得 | 写 | 他的 | 汉字 | 很

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他的汉字写得很漂亮。
ترجم للصينية باستخدام مكمل الدرجة. الترجمة

أكلت كتير لدرجة إني رح أنفجر من الشبع.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃得撑死了。
اربط الفعل بالمكمل المنطقي له. Match Pairs

زاوج بين التعبيرات المناسبة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 笑得-肚子疼, 跑得-非常快, 讲得-很清楚, 气得-说不出话
أي جملة هي المنفية بشكل صحيح؟ اختيار متعدد

اختر جملة النفي الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他做得不仔细。
املأ الفراغ بالفعل المفقود. املأ الفراغ

他打网球___得非常好。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اكتشف الخطأ وصححه. Error Correction

电影演得感人不得了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 电影演得感人得不得了。
ترجم الجملة التالية للصينية. الترجمة

ترجم: هو يتحدث بسرعة كبيرة، لا أستطيع السمع بوضوح.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他说得太快了,我听不清楚。
حدد الجملة الرسمية (Formal). اختيار متعدد

أي جملة هي الأنسب لتقرير عمل رسمي؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 项目进展得十分顺利。

Score: /8

الأسئلة الشائعة (8)

In Chinese, the degree complement must follow the verb immediately. If there is an object, the verb must be repeated to maintain this proximity.

Most dynamic verbs work well. Stative verbs (like {是|shì}, {有|yǒu}) generally do not take degree complements.

{得|de} is for degree (follows verb), {地|de} is for manner (precedes verb).

Yes, in this structure, it is always a neutral tone.

Yes, but be careful with the adjective choice. Avoid overly slangy terms in formal contexts.

It is often required for natural flow, but in some contexts, it can be omitted if the complement is complex.

Use the A-not-A structure: V + 得 + Adj + 不 + Adj?

Some verbs have fixed complements. Always listen to native speakers to learn these collocations.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Adverbs like 'bien' or 'rápido'.

Spanish lacks the mandatory particle structure.

French low

Adverbs like 'bien' or 'vite'.

French does not use a particle to connect verbs to degree complements.

German low

Adverbs.

German does not use a linking particle.

Japanese partial

Adverbs with -ku.

Japanese uses suffixation rather than a separate particle.

Arabic low

Adverbial accusative (Hal).

Arabic uses case endings rather than particles.

Chinese high

Degree complement.

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!