B2 Complement System 11 min read Fácil

Complemento de Grau: Descrevendo 'Como' as Coisas Acontecem (...得...)

Use o «得» logo após o verbo para descrever como ou
em que nível
uma ação é realizada, funcionando como uma ponte para a descrição.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {得|de} after a verb to describe the quality or degree of an action's result.

  • Affirmative: Verb + 得 + Adjective (e.g., {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài} - He runs fast).
  • Negative: Verb + 得 + 不 + Adjective (e.g., {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài} - He doesn't run fast).
  • Question: Verb + 得 + Adjective + 不 + Adjective? (e.g., {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}? - Does he run fast?).
Subject + Verb + 得 + Adjective/Phrase

Overview

Já se perguntou como dizer ao seu amigo que ele canta como uma torradeira quebrada? Em chinês, verbos simples não bastam para esses detalhes vívidos. Você precisa de uma ponte.
Essa ponte é a partícula estrutural . É o ingrediente secreto do chinês descritivo. Ela permite que você vá além do simples eu corro para
eu corro tão rápido que sou basicamente um borrão
.
No nível B2, isso não é apenas uma regra gramatical; é o seu passaporte para soar como um nativo. Ela transforma fatos secos em histórias coloridas. Pense nela como o marcador de ao ponto que.
Ela conecta uma ação ao seu resultado ou intensidade. Sem ela, seu chinês parece plano. Com ela, você pode descrever qualquer coisa, desde uma dança do TikTok até o seu desempenho em uma entrevista no Zoom.
Só não a use para descrever como seu cachorro faz matemática — a menos que seu cachorro seja um gênio.

How This Grammar Works

O complemento de grau atua como uma avaliação. Ele nos informa a qualidade de uma ação. Responde à pergunta Como? de uma maneira muito específica.
Diferente dos advérbios em português que costumam vir antes do verbo, este complemento o segue. Você realiza a ação primeiro e depois usa para passar para a descrição. Esta partícula não tem significado por si só; funciona como uma cola linguística.
Ela une o verbo a um adjetivo ou frase descritiva. Se você diz (shuō) (de) (hǎo), você não está apenas falando, está falando *bem*. Ela cria um estado de ser para o verbo.
Você também pode usá-la para expressar estados extremos. Se você está cansado
ao ponto de morrer
, é seu melhor amigo. Ela preenche a lacuna entre o ato físico e seu sentimento interno.
É incrivelmente versátil. Você a verá em mensagens de texto, legendas de filmes e relatórios profissionais. É o cavalo de batalha do sistema de complementos chinês.
Lembre-se, não é para o que você *pode* fazer, mas para como você *realmente* o faz.

Formation Pattern

1
A fórmula básica: 动词(dòngcí) + + 形容词(xíngróngcí). Exemplo: (zǒu) (de) (kuài) (anda rápido).
2
A regra do Eco (com objetos): Você não pode colocar um objeto entre o verbo e . Você deve repetir o verbo. Fórmula: V + O + V + + Adj. Exemplo: (shuō) 汉语(hànyǔ) (shuō) (de) 流利(liúlì) (fala chinês fluentemente).
3
O eco abreviado: Você pode omitir o primeiro verbo na fala informal. Exemplo: 汉语(hànyǔ) (shuō) (de) 流利(liúlì).
4
Forma negativa: V + + () + Adj. Exemplo: (pǎo) (de) () (kuài) (não corre rápido).
5
Forma de pergunta (A-não-A): V + + Adj + () + Adj? Exemplo: (xiě) (de) (hǎo) () (hǎo)? (está bem escrito?).
6
O padrão de intensidade: V + + (hěn) / 非常(fēicháng) + Adj. Exemplo: (wán) (de) (hěn) 开心(kāixīn) (divertiu-se muito).
7
A frase de resultado: V + + (sujeito) + frase. Exemplo: (xiào) (de) 肚子(dùzi) (téng) (riu até doer a barriga).

When To Use It

Use isso quando quiser julgar um desempenho. É perfeito para comentar o Instagram Reel de um amigo. Se eles dançam bem, (tiào) (de) (bàng) é sua frase ideal.
Use-o em entrevistas de emprego para descrever seus hábitos de trabalho. Eu trabalho eficientemente torna-se () 工作(gōngzuò) (de) (hěn) 有效率(yǒuxiàolǜ). É essencial para reclamações diárias também.
Se o Wi-Fi está lento: 网络(wǎngluò) (màn) (de) 要命(yàomìng) (a rede está lenta de morrer). Você o usará ao discutir hobbies. Seja jogando, cozinhando ou estudando, descreve seu nível de habilidade.
Também funciona para estados físicos. Se você comeu tanto que não consegue se mexer, use um complemento de grau. É muito mais expressivo do que apenas dizer estou cheio.
Captura o drama do momento. Use-o quando quiser ser específico. Não diga apenas que o filme foi bom.
Diga que os atores (yǎn) (de) 非常(fēicháng) 感人(gǎnrén) (atuaram de forma muito comovente).

Common Mistakes

A maior armadilha é o objeto. Iniciantes costumam tentar dizer (shuō) 中文(zhōngwén) (de) (hǎo). Isso é um erro crasso. Você deve repetir esse verbo. Pense nisso como uma gagueira que você realmente deseja. Outro erro é misturar os três De. Muita gente usa o possessivo (de) ou o adverbial (de) aqui. Lembre-se: é para depois de verbos. Se você vê um verbo e depois uma descrição, use . Alguns alunos também esquecem que costuma ser necessário para descrições positivas simples. () (pǎo) (de) (kuài) soa como uma comparação. () (pǎo) (de) (hěn) (kuài) é uma afirmação padrão. Não esqueça o tom! Nesta estrutura, é sempre um tom neutro (de). Se você o pronunciar como 'děi' (precisar), as pessoas pensarão que você está tendo uma conversa muito diferente. Finalmente, não o use com potencialidade. aqui descreve o que *passou* ou *está passando*, não o que *poderia* passar.

Contrast With Similar Patterns

As pessoas costumam confundir o complemento de grau com o complemento potencial. Eles se parecem porque ambos usam . Mas são mundos à parte.
O complemento potencial diz se uma ação é *possível*. Exemplo: (kàn) (de) (dǒng) (consigo entender lendo). O complemento de grau diz *como* ela é feita.
Exemplo: (kàn) (de) (hěn) 认真(rènzhēn) (lendo com muita atenção). Vê a diferença? Um é sobre habilidade, o outro sobre estilo.
Outro contraste é com (de). Usamos (de) antes do verbo para descrever a *maneira* da ação. 真诚(zhēnchéng) (de) (shuō) (dizer sinceramente).
Usamos depois do verbo para descrever o *resultado* ou *grau*. (shuō) (de) (hěn) 真诚(zhēnchéng) (falou muito sinceramente). Usualmente, foca mais no resultado ou na impressão duradoura.
É a diferença entre como você aborda uma tarefa e como a tarefa realmente resultou.

Quick FAQ

P: Posso usar com qualquer verbo?

R: Quase! Verbos de ação são os mais comuns. Não costumamos usá-lo com verbos modais como poder ou dever.

P: Por que tenho que repetir o verbo com um objeto?

R: O chinês gosta de equilíbrio. O objeto pertence ao verbo, mas também precisa se unir a um verbo. Repeti-lo satisfaz a todos.

P: Tudo bem usar em escrita formal?

R: Com certeza. É padrão gramaticalmente. Basta escolher adjetivos mais formais.

P: Posso usá-lo com adjetivos negativos?

R: Sim. Você pode dizer (kǎo) (de) (hěn) (zāo) (fui muito mal na prova).

P: O tem outros significados?

R: Sim, pode significar obter ou precisar, mas neste padrão é sempre o 'de' neutro.

Degree Complement Formation

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 得 + Adj
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}
Negative
Verb + 得 + 不 + Adj
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài}
Question
Verb + 得 + Adj + 不 + Adj
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}?
With Object
Verb + Obj + Verb + 得 + Adj
{他|tā}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{好|hǎo}
Potential
Verb + 得 + Result
{我|wǒ}{看|kàn}{得|de}{懂|dǒng}
Negative Potential
Verb + 不 + Result
{我|wǒ}{看|kàn}{不|bù}{懂|dǒng}

Common Shortened Forms

Full Shortened
{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}
{说|shuō}{得|de}{好|hǎo}
{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}
{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

Meanings

The degree complement describes the extent, quality, or result of an action. It connects the verb to a descriptive comment.

1

Quality of Action

Describing how well an action is performed.

“{他|tā}{写|xiě}{得|de}{很|hěn}{漂亮|piàoliang}。”

“{你|nǐ}{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{对|duì}。”

2

Degree of Intensity

Describing the extreme nature of an action.

“{他|tā}{气|qì}{得|de}{说|shuō}{不|bù}{出|chū}{话|huà}{来|lái}。”

“{我|wǒ}{忙|máng}{得|de}{没|méi}{有|yǒu}{时|shí}{间|jiān}{吃|chī}{饭|fàn}。”

3

Potentiality

Describing the ability to achieve a result.

“{我|wǒ}{看|kàn}{得|de}{懂|dǒng}。”

“{他|tā}{爬|pá}{得|de}{上|shàng}{去|qù}。”

Reference Table

Reference table for Complemento de Grau: Descrevendo 'Como' as Coisas Acontecem (...得...)
Tipo de Estrutura Padrão Exemplo Tradução
Simples
V + 得 + Adj
{走|zǒu} {得|de} {快|kuài}
Caminha rápido
Com Objeto
V + O + V + 得 + Adj
{做|zuò} {饭|fàn} {做|zuò} {得|de} {好|hǎo}
Cozinha bem
Negativa
V + 得 + 不 + Adj
{跑|pǎo} {得|de} {不|bù} {远|yuǎn}
Não corre longe
Grau Extremo
V + 得 + 不得了
{急|jí} {得|de} {不得了|bùdéliǎo}
Extremamente ansioso
Pergunta
V + 得 + Adj + 不 + Adj?
{打|dǎ} {得|de} {好|hǎo} {不|bù} {好|hǎo}?
Jogou bem ou não?
Cláusula de Resultado
V + 得 + Frase
{累|lèi} {得|de} {想|xiǎng} {睡觉|shuìjiào}
Tão cansado que quer dormir

Espectro de formalidade

Formal
{他|tā}{奔|bēn}{跑|pǎo}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{迅|xùn}{速|sù}。

{他|tā}{奔|bēn}{跑|pǎo}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{迅|xùn}{速|sù}。 (Sports)

Neutro
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}。

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}。 (Sports)

Informal
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{超|chāo}{快|kuài}。

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{超|chāo}{快|kuài}。 (Sports)

Gíria
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{飞|fēi}{起|qǐ}{来|lái}{了|le}。

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{飞|fēi}{起|qǐ}{来|lái}{了|le}。 (Sports)

Quando usar Complementos de Grau

Uso do 得

Habilidades

  • 说得流利 Fala fluentemente
  • 写得好 Escreve bem

Estados Físicos

  • 累得不行 Incrivelmente cansado
  • 饿得要命 Morrendo de fome

Performance

  • 演得棒 Atuou muito bem
  • 考得糟 Foi mal na prova

Os Três 'De' no Chinês

Possessivo (的)
我的书 Meu livro
红色的花 Flor vermelha
Adverbial (地)
慢慢地走 Andar devagar (modo)
高兴地笑 Rir alegremente
Complemento (得)
走得慢 Anda devagar (qualidade)
笑得开心 Riu alegremente (grau)

A Regra do Eco do Verbo

1

Existe um objeto na frase?

YES
Repita o verbo antes do '得'
NO
Coloque o '得' direto após o verbo
2

Você repetiu o verbo?

YES
V + Obj + V + 得 + Adj
NO ↓

Marcadores de Intensidade Comuns com 得

Positivo

  • 得很
  • 得不得了
  • 得非常...
🔥

Extremo

  • 得要命
  • 得要死
  • 得不行

Exemplos por nível

1

{我|wǒ}{吃|chī}{得|de}{很|hěn}{饱|bǎo}。

I ate until I was full.

2

{他|tā}{走|zǒu}{得|de}{很|hěn}{慢|màn}。

He walks slowly.

3

{你|nǐ}{做|zuò}{得|de}{好|hǎo}。

You did well.

4

{她|tā}{笑|xiào}{得|de}{很|hěn}{开|kāi}{心|xīn}。

She laughed happily.

1

{你|nǐ}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{流|liú}{利|lì}。

You speak Chinese fluently.

2

{这|zhè}{个|gè}{电|diàn}{影|yǐng}{看|kàn}{得|de}{我|wǒ}{很|hěn}{感|gǎn}{动|dòng}。

This movie moved me.

3

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài}。

He doesn't run fast.

4

{你|nǐ}{睡|shuì}{得|de}{好|hǎo}{不|bù}{好|hǎo}?

Did you sleep well?

1

{他|tā}{昨|zuó}{天|tiān}{工|gōng}{作|zuò}{工|gōng}{作|zuò}{得|de}{很|hěn}{晚|wǎn}。

He worked very late yesterday.

2

{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{他|tā}{解|jiě}{决|jué}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}。

He solved this problem well.

3

{我|wǒ}{累|lèi}{得|de}{动|dòng}{也|yě}{不|bù}{想|xiǎng}{动|dòng}。

I am so tired I don't want to move.

4

{他|tā}{写|xiě}{字|zì}{写|xiě}{得|de}{很|hěn}{工|gōng}{整|zhěng}。

He writes characters neatly.

1

{他|tā}{激|jī}{动|dòng}{得|de}{说|shuō}{不|bù}{出|chū}{话|huà}{来|lái}。

He was so excited he couldn't speak.

2

{这|zhè}{个|gè}{计|jì}{划|huà}{制|zhì}{定|dìng}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{周|zhōu}{密|mì}。

This plan was formulated very thoroughly.

3

{他|tā}{把|bǎ}{房|fáng}{间|jiān}{收|shōu}{拾|shi}{得|de}{一|yī}{尘|chén}{不|bù}{染|rǎn}。

He cleaned the room until it was spotless.

4

{我|wǒ}{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}{他|tā}{的|de}{方|fāng}{言|yán}。

I can understand his dialect.

1

{他|tā}{忙|máng}{得|de}{连|lián}{喝|hē}{水|shuǐ}{的|de}{时|shí}{间|jiān}{都|dōu}{没|méi}{有|yǒu}。

He is so busy he doesn't even have time to drink water.

2

{这|zhè}{个|gè}{演|yǎn}{员|yuán}{把|bǎ}{角|jué}{色|sè}{演|yǎn}{得|de}{入|rù}{木|mù}{三|sān}{分|fēn}。

The actor played the role vividly.

3

{他|tā}{气|qì}{得|de}{脸|liǎn}{色|sè}{发|fā}{青|qīng}。

He was so angry his face turned pale.

4

{这|zhè}{本|běn}{书|shū}{写|xiě}{得|de}{引|yǐn}{人|rén}{入|rù}{胜|shèng}。

This book is written in a fascinating way.

1

{他|tā}{高|gāo}{兴|xìng}{得|de}{手|shǒu}{舞|wǔ}{足|zú}{蹈|dǎo}。

He was so happy he was dancing with joy.

2

{这|zhè}{个|gè}{故|gù}{事|shì}{讲|jiǎng}{得|de}{扣|kòu}{人|rén}{心|xīn}{弦|xián}。

The story was told in a gripping way.

3

{他|tā}{羞|xiū}{得|de}{满|mǎn}{脸|liǎn}{通|tōng}{红|hóng}。

He was so shy his face turned bright red.

4

{他|tā}{急|jí}{得|de}{像|xiàng}{热|rè}{锅|guō}{上|shàng}{的|de}{蚂|mǎ}{蚁|yǐ}。

He was as anxious as an ant on a hot pan.

Fácil de confundir

Degree Complement: Describing 'How' Things Happen (...得...) vs Degree Complement vs. Manner Adverbial

Both describe how an action is done.

Degree Complement: Describing 'How' Things Happen (...得...) vs Degree Complement vs. Potential Complement

Both use {得|de} after a verb.

Degree Complement: Describing 'How' Things Happen (...得...) vs Verb Repetition

Learners forget to repeat the verb with objects.

Erros comuns

{他|tā}{快|kuài}{跑|pǎo}{得|de}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

Adjective must follow the verb and particle.

{我|tā}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{得|de}{好|hǎo}

{我|tā}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{好|hǎo}

Must repeat the verb with an object.

{他|tā}{跑|pǎo}{地|de}{快|kuài}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

Use {得|de} for degree, not {地|de}.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}{快|kuài}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Don't combine adjectives.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}

A-not-A structure is V+de+Adj+not+Adj.

{我|wǒ}{看|kàn}{得|de}{书|shū}{很|hěn}{快|kuài}

{我|wǒ}{看|kàn}{书|shū}{看|kàn}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Verb repetition required.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{的|de}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

No need for {的|de} at the end.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}{的|de}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Redundant particle.

{我|wǒ}{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}{了|le}

{我|wǒ}{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}

Potential complements don't usually take {了|le}.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{了|le}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Degree complements need a modifier like {很|hěn}.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{很|hěn}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Modifier must precede adjective.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{太|tài}{快|kuài}{了|le}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{太|tài}{快|kuài}

Sometimes {了|le} is optional but often omitted in degree complements.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{极|jí}{了|le}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{极|jí}{了|le}

This is actually correct, but sometimes learners avoid it.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}{的|de}{样|yàng}{子|zi}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Unnecessary padding.

Padrões de frases

Subject + Verb + 得 + ___

Subject + Verb + Object + Verb + 得 + ___

Subject + Verb + 得 + 不 + ___

Subject + Verb + 得 + ___ + 不 + ___

Real World Usage

Social Media very common

{你|nǐ}{跳|tiào}{得|de}{太|tài}{棒|bàng}{了|le}!

Job Interview common

{我|wǒ}{处|chǔ}{理|lǐ}{问|wèn}{题|tí}{处|chǔ}{理|lǐ}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}。

Travel common

{我|wǒ}{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}。

Food Delivery App occasional

{做|zuò}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}{吃|chī}。

Texting constant

{你|nǐ}{写|xiě}{得|de}{太|tài}{慢|màn}{了|le}。

Classroom very common

{你|nǐ}{读|dú}{得|de}{很|hěn}{流|liú}{利|lì}。

⚠️

A Regra do Eco é Obrigatória

Se a sua frase tiver um objeto, você precisa repetir o verbo antes do 得. Nunca diga apenas 'Verbo + Objeto + 得'. O correto é: «你写汉字写得漂亮。»
🎯

Abreviando na Conversa Casual

No dia a dia, para soar mais natural, você pode omitir o primeiro verbo e dizer apenas 'Objeto + Verbo + 得'. Por exemplo: «你汉语说得真好。»
💡

Reduplicação para Dar Cor

Usar adjetivos na forma AABB depois do '得' torna sua fala muito mais vívida e nativa. Experimente dizer: «老师讲得清清楚楚。»

Smart Tips

Always repeat the verb.

{我|wǒ}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{得|de}{好|hǎo} {我|wǒ}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{好|hǎo}

Use {得|de} instead of {地|de}.

{他|tā}{跑|pǎo}{地|de}{快|kuài} {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

Use extreme complements like {要|yào}{命|mìng}.

{我|wǒ}{很|hěn}{忙|máng} {我|wǒ}{忙|máng}{得|de}{要|yào}{命|mìng}

Use the A-not-A structure.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{吗|ma}? {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}?

Pronúncia

de (neutral)

Particle {得|de}

In this structure, {得|de} is always pronounced as a neutral tone.

Statement

Subject + Verb + 得 + Adj ↓

Falling intonation indicates a completed thought.

Question

Subject + Verb + 得 + Adj + 不 + Adj ↑

Rising intonation at the end indicates a question.

Memorize

Mnemônico

Think of {得|de} as a 'bridge' connecting the action to its result.

Associação visual

Imagine a runner (Verb) crossing a bridge ({得|de}) to reach a finish line (Adjective). If the bridge is broken ({不|bù}), they can't reach the finish line.

Rhyme

Verb plus {得|de}, then add the grade, describe how the action was made.

Story

Xiao Wang was cooking. He cooked ({做|zuò}) the food ({饭|fàn}) so well ({做|zuò}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}). Everyone was happy. But he was so tired ({累|lèi}{得|de}) he fell asleep.

Word Web

{好|hǎo}{快|kuài}{慢|màn}{清楚|qīngchǔ}{漂亮|piàoliang}{懂|dǒng}{要命|yàomìng}

Desafio

Describe three things you do today using the {得|de} structure (e.g., 'I study Chinese well').

Notas culturais

Degree complements are used heavily in daily life to express opinions. It is common to use extreme complements like {死|sǐ}{了|le} (to death) for emphasis.

Similar to Mainland, but sometimes uses more particles like {啦|la} at the end of degree complements.

While Mandarin uses {得|de}, Cantonese uses {到|dou3} for similar functions, which can lead to interference.

The particle {得|de} originated from the verb {得|dé} (to obtain). Over time, it grammaticalized into a marker for degree.

Iniciadores de conversa

{你|nǐ}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng}?

{你|nǐ}{觉|jué}{得|de}{这|zhè}{个|gè}{电|diàn}{影|yǐng}{演|yǎn}{得|de}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng}?

{你|nǐ}{工|gōng}{作|zuò}{忙|máng}{得|de}{过|guò}{来|lái}{吗|ma}?

{你|nǐ}{觉|jué}{得|de}{现|xiàn}{在|zài}{的|de}{天|tiān}{气|qì}{热|rè}{得|de}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng}?

Temas para diário

Describe your daily routine using the {得|de} structure.
Write a review of a movie you recently watched.
Describe a time you were very busy or tired.
Explain how you learned to speak Chinese.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a partícula estrutural correta.

他跑步跑___很快。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Usamos '得' após um verbo (跑) para descrever o grau ou a maneira da ação.
Escolha a frase gramaticalmente correta. Múltipla escolha

Qual frase segue corretamente a regra da repetição do verbo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我说中文说得很好。
Quando um verbo tem um objeto (中文), o verbo (说) deve ser repetido antes de adicionar o '得'.
Corrija o erro na frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

他唱歌唱得很真。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他唱歌唱得很好听。
Em chinês, você não costuma dizer 'canta verdadeiramente'; você diz 'canta bom de ouvir' (好听).

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with {得|de}.

{他|tā}{跑|pǎo} ___ {快|kuài}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Degree complement uses {得|de}.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|wǒ}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{得|de}{好|hǎo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb must be repeated with an object.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Verb + 得 + Adj is the correct structure.
Reorder the words. Sentence Reorder

{得|de} / {快|kuài} / {他|tā} / {跑|pǎo}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + Verb + 得 + Adj.
Translate to Chinese. Tradução

He speaks Chinese well.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb repetition is required.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {你|nǐ}{睡|shuì}{得|de}{好|hǎo}{吗|ma}? B: ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard response structure.
Build a sentence. Sentence Building

{他|tā} / {写|xiě} / {得|de} / {漂亮|piàoliang}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + Verb + 得 + Adj.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

1. {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài} 2. {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Direct translation.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
Reordene as palavras para formar uma frase correta. Sentence Reorder

漂亮 | 得 | 写 | 他的 | 汉字 | 很

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他的汉字写得很漂亮。
Traduza para o chinês usando o complemento de grau. Tradução

Eu comi tanto que estou estufado a ponto de explodir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃得撑死了。
Combine o verbo com seu complemento de grau lógico. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 笑得-肚子疼, 跑得-非常快, 讲得-很清楚, 气得-说不出话
Qual frase está na NEGATIVA correta? Múltipla escolha

Escolha a forma negativa correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他做得不仔细。
Preencha o verbo que falta. Preencher as lacunas

他打网球___得非常好。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Encontre o erro. Error Correction

电影演得感人不得了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 电影演得感人得不得了。
Traduza: Ele fala tão rápido que eu não consigo ouvir claramente. Tradução

Traduza a frase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他说得太快了,我听不清楚。
Identifique a frase mais formal. Múltipla escolha

Qual frase é mais apropriada para um relatório de negócios?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 项目进展得十分顺利。

Score: /8

Perguntas frequentes (8)

In Chinese, the degree complement must follow the verb immediately. If there is an object, the verb must be repeated to maintain this proximity.

Most dynamic verbs work well. Stative verbs (like {是|shì}, {有|yǒu}) generally do not take degree complements.

{得|de} is for degree (follows verb), {地|de} is for manner (precedes verb).

Yes, in this structure, it is always a neutral tone.

Yes, but be careful with the adjective choice. Avoid overly slangy terms in formal contexts.

It is often required for natural flow, but in some contexts, it can be omitted if the complement is complex.

Use the A-not-A structure: V + 得 + Adj + 不 + Adj?

Some verbs have fixed complements. Always listen to native speakers to learn these collocations.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Adverbs like 'bien' or 'rápido'.

Spanish lacks the mandatory particle structure.

French low

Adverbs like 'bien' or 'vite'.

French does not use a particle to connect verbs to degree complements.

German low

Adverbs.

German does not use a linking particle.

Japanese partial

Adverbs with -ku.

Japanese uses suffixation rather than a separate particle.

Arabic low

Adverbial accusative (Hal).

Arabic uses case endings rather than particles.

Chinese high

Degree complement.

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!