B2 Complement System 11 min read Leicht

Das Gradkomplement: Beschreiben, 'wie' Dinge geschehen (...得...)

Nutze nach einem Verb, um das Wie oder das Ausmaß einer Handlung zu beschreiben. Denk an die Pill-Keywords: «得», «V+O+V+得», «程度».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {得|de} after a verb to describe the quality or degree of an action's result.

  • Affirmative: Verb + 得 + Adjective (e.g., {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài} - He runs fast).
  • Negative: Verb + 得 + 不 + Adjective (e.g., {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài} - He doesn't run fast).
  • Question: Verb + 得 + Adjective + 不 + Adjective? (e.g., {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}? - Does he run fast?).
Subject + Verb + 得 + Adjective/Phrase

Overview

Hast du dich jemals gefragt, wie du deinem Freund sagen kannst, dass er wie ein kaputter Toaster singt? Im Chinesischen reichen einfache Verben für solche lebendigen Details nicht aus. Du brauchst eine Brücke.
Diese Brücke ist das Strukturpartikel . Es ist die Geheimzutat des beschreibenden Chinesisch. Es ermöglicht dir, über ein einfaches Ich renne hinauszugehen zu
Ich renne so schnell, dass ich praktisch nur noch ein Schatten bin.
Auf B2-Niveau ist dies nicht nur eine Grammatikregel, sondern deine Eintrittskarte, um wie ein Muttersprachler zu klingen.
Es verwandelt trockene Fakten in farbenfrohe Geschichten. Betrachte es als den
bis zu dem Maße, dass
-Marker. Es verbindet eine Handlung mit ihrem Ergebnis oder ihrer Intensität.
Ohne es wirkt dein Chinesisch flach. Mit ihm kannst du alles beschreiben, vom TikTok-Tanz bis zur Leistung in einem Zoom-Interview. Benutze es nur nicht, um zu beschreiben, wie dein Hund Mathe macht – es sei denn, dein Hund ist ein Genie.

How This Grammar Works

Das Gradkomplement fungiert als Bewertung. Es sagt uns etwas über die Qualität einer Handlung. Es beantwortet die Frage Wie? auf eine sehr spezifische Weise.
Im Gegensatz zu deutschen Adverbien, die oft vor dem Verb stehen, folgt dieses Komplement dem Verb. Du führst zuerst die Handlung aus und benutzt dann , um zur Beschreibung überzugehen. Dieses Partikel hat an sich keine Bedeutung; es fungiert wie ein linguistischer Klebstoff.
Es bindet das Verb an ein Adjektiv oder eine beschreibende Phrase. Wenn du (shuō) (de) (hǎo) sagst, sprichst du nicht nur, du sprichst *gut*. Es schafft einen Zustand für das Verb.
Du kannst es auch verwenden, um extreme Zustände auszudrücken. Wenn du bis zum Umfallen müde bist, ist dein bester Freund. Es schließt die Lücke zwischen der physischen Tat und deinem inneren Gefühl.
Es ist unglaublich vielseitig. Du wirst es in Textnachrichten, Film-Untertiteln und professionellen Berichten sehen. Es ist das Arbeitspferd des chinesischen Komplementsystems.
Denk nur daran: Es ist nicht dafür da, was du tun *kannst*, sondern wie du es *tatsächlich* tust.

Formation Pattern

1
Die Grundformel: 动词(dòngcí) + + 形容词(xíngróngcí). Beispiel: (zǒu) (de) (kuài) (geht schnell).
2
Die Echo-Regel (mit Objekten): Du kannst kein Objekt zwischen das Verb und setzen. Du musst das Verb wiederholen. Formel: V + O + V + + Adj. Beispiel: (shuō) 汉语(hànyǔ) (shuō) (de) 流利(liúlì) (spricht fließend Chinesisch).
3
Das verkürzte Echo: In der Umgangssprache kannst du das erste Verb weglassen. Beispiel: 汉语(hànyǔ) (shuō) (de) 流利(liúlì).
4
Negative Form: V + + () + Adj. Beispiel: (pǎo) (de) () (kuài) (rennt nicht schnell).
5
Frageform (A-nicht-A): V + + Adj + () + Adj? Beispiel: (xiě) (de) (hǎo) () (hǎo)? (ist es gut geschrieben?).
6
Das Intensitätsmuster: V + + (hěn) / 非常(fēicháng) + Adj. Beispiel: (wán) (de) (hěn) 开心(kāixīn) (hatte sehr viel Spaß).
7
Der Ergebnissatz: V + + (Subjekt) + Phrase. Beispiel: (xiào) (de) 肚子(dùzi) (téng) (lachte, bis der Bauch wehtat).

When To Use It

Verwende dies, wenn du eine Leistung beurteilen willst. Es ist perfekt, um das Instagram Reel eines Freundes zu kommentieren. Wenn er gut tanzt, ist (tiào) (de) (bàng) dein Satz.
Nutze es in Vorstellungsgesprächen, um deine Arbeitsgewohnheiten zu beschreiben. Ich arbeite effizient wird zu () 工作(gōngzuò) (de) (hěn) 有效率(yǒuxiàolǜ). Es ist auch für tägliche Beschwerden unerlässlich.
Wenn das WLAN langsam ist: 网络(wǎngluò) (màn) (de) 要命(yàomìng) (das Netz ist höllisch langsam). Du wirst es bei der Besprechung von Hobbies verwenden. Ob du spielst, kochst oder lernst, beschreibt dein Fähigkeitsniveau.
Es funktioniert auch für körperliche Zustände. Wenn du so viel gegessen hast, dass du dich nicht mehr bewegen kannst, nimm das Gradkomplement. Es ist viel ausdrucksstärker als nur zu sagen Ich bin satt.
Es fängt das Drama des Augenblicks ein. Benutze es, wenn du spezifisch sein willst. Sag nicht nur, der Film war gut.
Sag, die Schauspieler (yǎn) (de) 非常(fēicháng) 感人(gǎnrén) (spielten sehr berührend).

Common Mistakes

Die größte Falle ist das Objekt. Anfänger versuchen oft zu sagen (shuō) 中文(zhōngwén) (de) (hǎo). Das ist ein totaler Reinfall. Du musst das Verb wiederholen. Betrachte es als ein Stottern, das du tatsächlich willst. Ein weiterer Fehler ist das Verwechseln der drei Des. Viele benutzen das besitzanzeigende (de) oder das adverbiale (de) hier. Merk dir: kommt nach Verben. Wenn du ein Verb und dann eine Beschreibung siehst, nimm . Manche Lerner vergessen auch, dass meist für einfache positive Beschreibungen nötig ist. () (pǎo) (de) (kuài) klingt wie ein Vergleich. () (pǎo) (de) (hěn) (kuài) ist eine Standardfeststellung. Vergiss nicht den Ton! In dieser Struktur ist immer ein neutraler Ton (de). Wenn du es als 'děi' (müssen) aussprichst, denken die Leute, du führst ein ganz anderes Gespräch. Benutze es schließlich nicht für Möglichkeiten. beschreibt hier, was *passiert ist* oder *passiert*, nicht was *passieren könnte*.

Contrast With Similar Patterns

Oft wird das Gradkomplement mit dem Potentialkomplement verwechselt. Sie sehen ähnlich aus, da beide verwenden. Aber sie sind Welten voneinander entfernt.
Das Potentialkomplement sagt dir, ob eine Handlung *möglich* ist. Beispiel: (kàn) (de) (dǒng) (kann es beim Lesen verstehen). Das Gradkomplement sagt dir, *wie* es getan wird.
Beispiel: (kàn) (de) (hěn) 认真(rènzhēn) (sehr aufmerksam lesen). Merkst du den Unterschied? Das eine ist Fähigkeit, das andere Stil.
Ein weiterer Kontrast ist (de). Wir nutzen (de) vor dem Verb, um die *Art und Weise* der Handlung zu beschreiben. 真诚(zhēnchéng) (de) (shuō) (aufrichtig sagen).
Wir nutzen nach dem Verb, um das *Ergebnis* oder den *Grad* zu beschreiben. (shuō) (de) (hěn) 真诚(zhēnchéng) (sprach sehr aufrichtig). Meist konzentriert sich mehr auf das Resultat oder den bleibenden Eindruck.
Es ist der Unterschied zwischen dem Herangehen an eine Aufgabe und dem tatsächlichen Ausgang der Aufgabe.

Quick FAQ

Q

Kann ich mit jedem Verb benutzen?

Fast! Aktionsverben sind am häufigsten. Modalverben wie können oder sollen eher nicht.

Q

Warum muss ich das Verb bei einem Objekt wiederholen?

Chinesisch liebt Balance. Das Objekt gehört zum Verb, aber muss auch an ein Verb angedockt sein. Die Wiederholung stellt alle zufrieden.

Q

Ist in formellen Texten okay?

Absolut. Es ist grammatikalischer Standard. Wähle einfach formellere Adjektive.

Q

Kann ich es mit negativen Adjektiven nutzen?

Ja. Du kannst sagen (kǎo) (de) (hěn) (zāo) (hat sehr schlecht abgeschnitten).

Q

Hat noch andere Bedeutungen?

Ja, es kann erhalten oder müssen bedeuten, aber in diesem Muster ist es immer das neutrale 'de'.

Degree Complement Formation

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 得 + Adj
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}
Negative
Verb + 得 + 不 + Adj
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài}
Question
Verb + 得 + Adj + 不 + Adj
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}?
With Object
Verb + Obj + Verb + 得 + Adj
{他|tā}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{好|hǎo}
Potential
Verb + 得 + Result
{我|wǒ}{看|kàn}{得|de}{懂|dǒng}
Negative Potential
Verb + 不 + Result
{我|wǒ}{看|kàn}{不|bù}{懂|dǒng}

Common Shortened Forms

Full Shortened
{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}
{说|shuō}{得|de}{好|hǎo}
{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}
{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

Meanings

The degree complement describes the extent, quality, or result of an action. It connects the verb to a descriptive comment.

1

Quality of Action

Describing how well an action is performed.

“{他|tā}{写|xiě}{得|de}{很|hěn}{漂亮|piàoliang}。”

“{你|nǐ}{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{对|duì}。”

2

Degree of Intensity

Describing the extreme nature of an action.

“{他|tā}{气|qì}{得|de}{说|shuō}{不|bù}{出|chū}{话|huà}{来|lái}。”

“{我|wǒ}{忙|máng}{得|de}{没|méi}{有|yǒu}{时|shí}{间|jiān}{吃|chī}{饭|fàn}。”

3

Potentiality

Describing the ability to achieve a result.

“{我|wǒ}{看|kàn}{得|de}{懂|dǒng}。”

“{他|tā}{爬|pá}{得|de}{上|shàng}{去|qù}。”

Reference Table

Reference table for Das Gradkomplement: Beschreiben, 'wie' Dinge geschehen (...得...)
Struktur-Typ Muster Beispiel Übersetzung
Einfach
V + 得 + Adj
{走|zǒu} {得|de} {快|kuài}
Läuft schnell
Mit Objekt
V + O + V + 得 + Adj
{做|zuò} {饭|fàn} {做|zuò} {得|de} {好|hǎo}
Kocht gut
Negativ
V + 得 + 不 + Adj
{跑|pǎo} {得|de} {不|bù} {远|yuǎn}
Läuft nicht weit
Extremer Grad
V + 得 + 不得了
{急|jí} {得|de} {不得了|bùdéliǎo}
Extrem besorgt
Frage
V + 得 + Adj + 不 + Adj?
{打|dǎ} {得|de} {好|hǎo} {不|bù} {好|hǎo}?
Gut gespielt oder nicht?
Resultats-Satz
V + 得 + Satz
{累|lèi} {得|de} {想|xiǎng} {睡觉|shuìjiào}
So müde, dass ich schlafen will

Formalitätsspektrum

Formell
{他|tā}{奔|bēn}{跑|pǎo}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{迅|xùn}{速|sù}。

{他|tā}{奔|bēn}{跑|pǎo}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{迅|xùn}{速|sù}。 (Sports)

Neutral
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}。

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}。 (Sports)

Informell
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{超|chāo}{快|kuài}。

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{超|chāo}{快|kuài}。 (Sports)

Umgangssprache
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{飞|fēi}{起|qǐ}{来|lái}{了|le}。

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{飞|fēi}{起|qǐ}{来|lái}{了|le}。 (Sports)

Wann man Grad-Komplemente nutzt

Nutzung von 得

Fähigkeiten

  • 说得流利 Spricht fließend
  • 写得好 Schreibt gut

Physische Zustände

  • 累得不行 Unglaublich müde
  • 饿得要命 Dem Tode nah vor Hunger

Leistung

  • 演得棒 Großartig geschauspielert
  • 考得糟 Schlecht abgeschnitten im Test

Die drei 'De's im Chinesischen

Besitzanzeigend (的)
我的书 Mein Buch
红色的花 Rote Blume
Adverbial (地)
慢慢地走 Langsam gehen (Art und Weise)
高兴地笑 Fröhlich lachen
Komplement (得)
走得慢 Geht langsam (Qualität)
笑得开心 Lachte fröhlich (Grad)

Die Verb-Echo-Regel

1

Gibt es ein Objekt im Satz?

YES
Wiederhole das Verb vor '得'
NO
Setze '得' direkt hinter das Verb
2

Hast du das Verb wiederholt?

YES
V + Obj + V + 得 + Adj
NO ↓

Häufige Intensitäts-Marker mit 得

Positiv

  • 得很
  • 得不得了
  • 得非常...
🔥

Extrem

  • 得要命
  • 得要死
  • 得不行

Beispiele nach Niveau

1

{我|wǒ}{吃|chī}{得|de}{很|hěn}{饱|bǎo}。

I ate until I was full.

2

{他|tā}{走|zǒu}{得|de}{很|hěn}{慢|màn}。

He walks slowly.

3

{你|nǐ}{做|zuò}{得|de}{好|hǎo}。

You did well.

4

{她|tā}{笑|xiào}{得|de}{很|hěn}{开|kāi}{心|xīn}。

She laughed happily.

1

{你|nǐ}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{流|liú}{利|lì}。

You speak Chinese fluently.

2

{这|zhè}{个|gè}{电|diàn}{影|yǐng}{看|kàn}{得|de}{我|wǒ}{很|hěn}{感|gǎn}{动|dòng}。

This movie moved me.

3

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài}。

He doesn't run fast.

4

{你|nǐ}{睡|shuì}{得|de}{好|hǎo}{不|bù}{好|hǎo}?

Did you sleep well?

1

{他|tā}{昨|zuó}{天|tiān}{工|gōng}{作|zuò}{工|gōng}{作|zuò}{得|de}{很|hěn}{晚|wǎn}。

He worked very late yesterday.

2

{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{他|tā}{解|jiě}{决|jué}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}。

He solved this problem well.

3

{我|wǒ}{累|lèi}{得|de}{动|dòng}{也|yě}{不|bù}{想|xiǎng}{动|dòng}。

I am so tired I don't want to move.

4

{他|tā}{写|xiě}{字|zì}{写|xiě}{得|de}{很|hěn}{工|gōng}{整|zhěng}。

He writes characters neatly.

1

{他|tā}{激|jī}{动|dòng}{得|de}{说|shuō}{不|bù}{出|chū}{话|huà}{来|lái}。

He was so excited he couldn't speak.

2

{这|zhè}{个|gè}{计|jì}{划|huà}{制|zhì}{定|dìng}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{周|zhōu}{密|mì}。

This plan was formulated very thoroughly.

3

{他|tā}{把|bǎ}{房|fáng}{间|jiān}{收|shōu}{拾|shi}{得|de}{一|yī}{尘|chén}{不|bù}{染|rǎn}。

He cleaned the room until it was spotless.

4

{我|wǒ}{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}{他|tā}{的|de}{方|fāng}{言|yán}。

I can understand his dialect.

1

{他|tā}{忙|máng}{得|de}{连|lián}{喝|hē}{水|shuǐ}{的|de}{时|shí}{间|jiān}{都|dōu}{没|méi}{有|yǒu}。

He is so busy he doesn't even have time to drink water.

2

{这|zhè}{个|gè}{演|yǎn}{员|yuán}{把|bǎ}{角|jué}{色|sè}{演|yǎn}{得|de}{入|rù}{木|mù}{三|sān}{分|fēn}。

The actor played the role vividly.

3

{他|tā}{气|qì}{得|de}{脸|liǎn}{色|sè}{发|fā}{青|qīng}。

He was so angry his face turned pale.

4

{这|zhè}{本|běn}{书|shū}{写|xiě}{得|de}{引|yǐn}{人|rén}{入|rù}{胜|shèng}。

This book is written in a fascinating way.

1

{他|tā}{高|gāo}{兴|xìng}{得|de}{手|shǒu}{舞|wǔ}{足|zú}{蹈|dǎo}。

He was so happy he was dancing with joy.

2

{这|zhè}{个|gè}{故|gù}{事|shì}{讲|jiǎng}{得|de}{扣|kòu}{人|rén}{心|xīn}{弦|xián}。

The story was told in a gripping way.

3

{他|tā}{羞|xiū}{得|de}{满|mǎn}{脸|liǎn}{通|tōng}{红|hóng}。

He was so shy his face turned bright red.

4

{他|tā}{急|jí}{得|de}{像|xiàng}{热|rè}{锅|guō}{上|shàng}{的|de}{蚂|mǎ}{蚁|yǐ}。

He was as anxious as an ant on a hot pan.

Leicht verwechselbar

Degree Complement: Describing 'How' Things Happen (...得...) vs. Degree Complement vs. Manner Adverbial

Both describe how an action is done.

Degree Complement: Describing 'How' Things Happen (...得...) vs. Degree Complement vs. Potential Complement

Both use {得|de} after a verb.

Degree Complement: Describing 'How' Things Happen (...得...) vs. Verb Repetition

Learners forget to repeat the verb with objects.

Häufige Fehler

{他|tā}{快|kuài}{跑|pǎo}{得|de}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

Adjective must follow the verb and particle.

{我|tā}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{得|de}{好|hǎo}

{我|tā}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{好|hǎo}

Must repeat the verb with an object.

{他|tā}{跑|pǎo}{地|de}{快|kuài}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

Use {得|de} for degree, not {地|de}.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}{快|kuài}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Don't combine adjectives.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}

A-not-A structure is V+de+Adj+not+Adj.

{我|wǒ}{看|kàn}{得|de}{书|shū}{很|hěn}{快|kuài}

{我|wǒ}{看|kàn}{书|shū}{看|kàn}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Verb repetition required.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{的|de}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

No need for {的|de} at the end.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}{的|de}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Redundant particle.

{我|wǒ}{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}{了|le}

{我|wǒ}{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}

Potential complements don't usually take {了|le}.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{了|le}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Degree complements need a modifier like {很|hěn}.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{很|hěn}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Modifier must precede adjective.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{太|tài}{快|kuài}{了|le}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{太|tài}{快|kuài}

Sometimes {了|le} is optional but often omitted in degree complements.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{极|jí}{了|le}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{极|jí}{了|le}

This is actually correct, but sometimes learners avoid it.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}{的|de}{样|yàng}{子|zi}

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}

Unnecessary padding.

Satzmuster

Subject + Verb + 得 + ___

Subject + Verb + Object + Verb + 得 + ___

Subject + Verb + 得 + 不 + ___

Subject + Verb + 得 + ___ + 不 + ___

Real World Usage

Social Media very common

{你|nǐ}{跳|tiào}{得|de}{太|tài}{棒|bàng}{了|le}!

Job Interview common

{我|wǒ}{处|chǔ}{理|lǐ}{问|wèn}{题|tí}{处|chǔ}{理|lǐ}{得|de}{很|hěn}{快|kuài}。

Travel common

{我|wǒ}{听|tīng}{得|de}{懂|dǒng}。

Food Delivery App occasional

{做|zuò}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}{吃|chī}。

Texting constant

{你|nǐ}{写|xiě}{得|de}{太|tài}{慢|màn}{了|le}。

Classroom very common

{你|nǐ}{读|dú}{得|de}{很|hěn}{流|liú}{利|lì}。

⚠️

Die Echo-Regel ist ein Muss

Sag niemals 'Verb + Objekt + 得'. Du musst das Verb wiederholen, damit es grammatikalisch korrekt klingt: «他做饭做得很好。»
🎯

Das erste Verb weglassen

In der lockeren Alltagssprache kannst du das erste Verb auch einfach streichen, um natürlicher zu wirken: «汉语说得好。»
💡

Adjektiv-Verdopplung für mehr Flair

Wenn du AABB-Adjektive nach '得' nutzt, klingt deine Beschreibung viel lebendiger und wie bei einem Muttersprachler: «老师讲得清清楚楚。»

Smart Tips

Always repeat the verb.

{我|wǒ}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{得|de}{好|hǎo} {我|wǒ}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{好|hǎo}

Use {得|de} instead of {地|de}.

{他|tā}{跑|pǎo}{地|de}{快|kuài} {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}

Use extreme complements like {要|yào}{命|mìng}.

{我|wǒ}{很|hěn}{忙|máng} {我|wǒ}{忙|máng}{得|de}{要|yào}{命|mìng}

Use the A-not-A structure.

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{吗|ma}? {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài}{不|bù}{快|kuài}?

Aussprache

de (neutral)

Particle {得|de}

In this structure, {得|de} is always pronounced as a neutral tone.

Statement

Subject + Verb + 得 + Adj ↓

Falling intonation indicates a completed thought.

Question

Subject + Verb + 得 + Adj + 不 + Adj ↑

Rising intonation at the end indicates a question.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of {得|de} as a 'bridge' connecting the action to its result.

Visuelle Assoziation

Imagine a runner (Verb) crossing a bridge ({得|de}) to reach a finish line (Adjective). If the bridge is broken ({不|bù}), they can't reach the finish line.

Rhyme

Verb plus {得|de}, then add the grade, describe how the action was made.

Story

Xiao Wang was cooking. He cooked ({做|zuò}) the food ({饭|fàn}) so well ({做|zuò}{得|de}{很|hěn}{好|hǎo}). Everyone was happy. But he was so tired ({累|lèi}{得|de}) he fell asleep.

Word Web

{好|hǎo}{快|kuài}{慢|màn}{清楚|qīngchǔ}{漂亮|piàoliang}{懂|dǒng}{要命|yàomìng}

Herausforderung

Describe three things you do today using the {得|de} structure (e.g., 'I study Chinese well').

Kulturelle Hinweise

Degree complements are used heavily in daily life to express opinions. It is common to use extreme complements like {死|sǐ}{了|le} (to death) for emphasis.

Similar to Mainland, but sometimes uses more particles like {啦|la} at the end of degree complements.

While Mandarin uses {得|de}, Cantonese uses {到|dou3} for similar functions, which can lead to interference.

The particle {得|de} originated from the verb {得|dé} (to obtain). Over time, it grammaticalized into a marker for degree.

Gesprächseinstiege

{你|nǐ}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng}?

{你|nǐ}{觉|jué}{得|de}{这|zhè}{个|gè}{电|diàn}{影|yǐng}{演|yǎn}{得|de}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng}?

{你|nǐ}{工|gōng}{作|zuò}{忙|máng}{得|de}{过|guò}{来|lái}{吗|ma}?

{你|nǐ}{觉|jué}{得|de}{现|xiàn}{在|zài}{的|de}{天|tiān}{气|qì}{热|rè}{得|de}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng}?

Tagebuch-Impulse

Describe your daily routine using the {得|de} structure.
Write a review of a movie you recently watched.
Describe a time you were very busy or tired.
Explain how you learned to speak Chinese.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Strukturpartikel aus.

他跑步跑___很快。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wir nutzen '得' nach einem Verb (跑), um den Grad oder die Art der Handlung zu beschreiben.
Wähle den grammatikalisch korrekten Satz aus. Multiple Choice

Welcher Satz folgt der 'Verb-Echo-Regel' korrekt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我说中文说得很好。
Wenn ein Verb ein Objekt hat (中文), muss das Verb (说) vor dem '得' wiederholt werden.
Korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

他唱歌唱得很真。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他唱歌唱得很好听。
Im Chinesischen sagt man normalerweise nicht 'singt echt', sondern 'singt gut-zu-hören' (好听).

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with {得|de}.

{他|tā}{跑|pǎo} ___ {快|kuài}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Degree complement uses {得|de}.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|wǒ}{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{得|de}{好|hǎo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb must be repeated with an object.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Verb + 得 + Adj is the correct structure.
Reorder the words. Sentence Reorder

{得|de} / {快|kuài} / {他|tā} / {跑|pǎo}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + Verb + 得 + Adj.
Translate to Chinese. Übersetzung

He speaks Chinese well.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Verb repetition is required.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {你|nǐ}{睡|shuì}{得|de}{好|hǎo}{吗|ma}? B: ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard response structure.
Build a sentence. Sentence Building

{他|tā} / {写|xiě} / {得|de} / {漂亮|piàoliang}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + Verb + 得 + Adj.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

1. {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{快|kuài} 2. {他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{不|bù}{快|kuài}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Direct translation.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

漂亮 | 得 | 写 | 他的 | 汉字 | 很

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他的汉字写得很漂亮。
Übersetze ins Chinesische mit einem Grad-Komplement. Übersetzung

Ich habe so viel gegessen, dass ich fast platze.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃得撑死了。
Verbinde die Verbphrase mit dem logischen Grad-Komplement. Match Pairs

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 笑得-肚子疼, 跑得-非常快, 讲得-很清楚, 气得-说不出话
Welcher Satz ist NEGATIV? Multiple Choice

Wähle das negative Grad-Komplement aus:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他做得不仔细。
Fülle das fehlende Verb ein. Lückentext

他打网球___得非常好。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Finde den Fehler. Error Correction

电影演得感人不得了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 电影演得感人得不得了。
Übersetze den Satz. Übersetzung

Übersetze: Er spricht so schnell, dass ich ihn nicht deutlich verstehen kann.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他说得太快了,我听不清楚。
Identifiziere den formalen Satz. Multiple Choice

Welcher Satz passt am besten in einen Geschäftsbericht?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 项目进展得十分顺利。

Score: /8

FAQ (8)

In Chinese, the degree complement must follow the verb immediately. If there is an object, the verb must be repeated to maintain this proximity.

Most dynamic verbs work well. Stative verbs (like {是|shì}, {有|yǒu}) generally do not take degree complements.

{得|de} is for degree (follows verb), {地|de} is for manner (precedes verb).

Yes, in this structure, it is always a neutral tone.

Yes, but be careful with the adjective choice. Avoid overly slangy terms in formal contexts.

It is often required for natural flow, but in some contexts, it can be omitted if the complement is complex.

Use the A-not-A structure: V + 得 + Adj + 不 + Adj?

Some verbs have fixed complements. Always listen to native speakers to learn these collocations.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Adverbs like 'bien' or 'rápido'.

Spanish lacks the mandatory particle structure.

French low

Adverbs like 'bien' or 'vite'.

French does not use a particle to connect verbs to degree complements.

German low

Adverbs.

German does not use a linking particle.

Japanese partial

Adverbs with -ku.

Japanese uses suffixation rather than a separate particle.

Arabic low

Adverbial accusative (Hal).

Arabic uses case endings rather than particles.

Chinese high

Degree complement.

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!