Ergebnis-Komplement: Fixieren & Stoppen (住)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {住|zhù} after a verb to show that an action successfully stops movement or fixes an object in place.
- Use {住|zhù} to indicate stopping: {停住|tíngzhù} (to come to a halt).
- Use {住|zhù} to indicate fixation: {记住|jìzhù} (to fix in memory/remember).
- Negate with {没|méi} + Verb + {住|zhù}: {没记住|méi jìzhù} (didn't manage to remember).
Overview
住 ({zhù}) ausdrücken. Als Deutschsprachiger bist du es gewohnt, solche Nuancen durch trennbare Verben oder Adverbien wie „fest-“ oder „-halten“ auszudrücken. Im Deutschen sagen wir „jemanden festhalten“ oder „einen Ball fangen“.住 ist dabei weit mehr als nur das Verb „wohnen“ (was du vielleicht aus dem Anfängerkurs kennst).{我抓住了} ({wǒ zhuāzhùle}), dann ist das nicht einfach nur „ich habe gegriffen“, sondern „ich habe es erfolgreich fixiert“.住 ist hierbei das RC, das den Zustand der „Fixierung“ oder des „Stoppens“ beschreibt.住 gibt den finalen, stabilen Zustand an. Im Deutschen entspricht das oft der Kombination aus Verb und einem „fest“-Zusatz.住.住 impliziert immer, dass die Handlung zum Erfolg geführt hat.{我拿住} ({wǒ názhù}) sagst, hast du es sicher in der Hand. Wenn du es nur versuchst, aber scheiterst, musst du die Negation {没} ({méi}) verwenden. Das ist unser Pendant zum „nicht geschafft haben“ oder „verfehlt haben“.住 für den stabilen Endzustand – wirst du merken, wie viel natürlicher deine Sätze klingen.{他抓住了} | Er hat es festgehalten. |{我没记住} | Ich habe es mir nicht gemerkt. |{我拿得住} | Ich kann es festhalten. |{我拿不住} | Ich kann es nicht festhalten. |{了} ({le}) zwischen das Verb und das 住. Das ist ein häufiger Fehler bei uns Deutschsprachigen, weil wir im Deutschen gewohnt sind, trennbare Verben (wie „fest-halten“) durch das Objekt zu trennen („Ich halte das Glas fest“). Im Chinesischen ist das strikt verboten: {我抓住了杯子} ist korrekt, niemals {我抓杯子住了}.住 immer dann, wenn das Ziel der Handlung ein stabiler Zustand ist. Erstens: Physisches Festhalten. Wenn du einen Bus erwischst oder einen Ball fängst, ist das {接住} ({jiēzhù}).{停住} ({tíngzhù}) oder {站住} ({zhànzhù}), was wir im Deutschen mit „anhalten“ oder „stehen bleiben“ übersetzen. Drittens: Mentale Fixierung.{记住} ({jìzhù}) bedeutet, eine Information im Kopf „festzuhalten“. Viertens: Emotionale oder physische Belastbarkeit.{忍不住} ({rěnbuzhù}), bedeutet das, dass du deine Emotionen nicht mehr „festhalten“ kannst – du brichst in Lachen oder Weinen aus. Das ist ein sehr idiomatischer Gebrauch, der genau unsere deutsche Vorstellung von „sich beherrschen“ widerspiegelt. Wenn du jemanden bittest, auf dein Gepäck aufzupassen, sagst du {看住} ({kānzhù}).- 1Die „Trennbarkeits-Falle“: Als Deutsche neigen wir dazu, das Objekt zwischen Verb und Komplement zu schieben, weil wir es von „Ich halte den Ball fest“ gewohnt sind. Im Chinesischen ist das falsch. Sag niemals
{我拿杯子住了}, sondern immer{我拿住了杯子}. Die L1-Interferenz aus dem Deutschen (trennbare Verben) ist hier extrem stark. - 2Verwechslung von
没und不: Wir Deutsche tendieren dazu, bei einer verneinten Handlung in der Vergangenheit einfach ein{不}zu setzen, weil wir „nicht“ mit{不}assoziieren. Aber bei{住}-Konstruktionen im Sinne von „nicht geschafft“ brauchst du zwingend{没}.{我不拿住}klingt für einen Chinesen, als würdest du aus Prinzip verweigern, etwas zu halten, statt dass es dir aus der Hand gerutscht ist. - 3
记住vs.记得: Viele Deutschsprachige sagen{我记得这个词}, wenn sie eigentlich meinen, dass sie es sich *eingeprägt* haben.{记得}ist der Zustand des Erinnerns (statisch),{记住}ist der Prozess des Einprägens (erfolgsbasiert). Das ist wie der Unterschied zwischen „Ich weiß es“ und „Ich habe es mir gemerkt“.
住 | Fixierung/Stopp | {记住} | sich einprägen |完 | Abschluss/Ende | {吃完} | aufessen |到 | Erreichen eines Ziels | {听到} | hören (erfolgreich) |完 lediglich sagt, dass etwas „zu Ende“ ist (wie ein Buch auslesen), impliziert 住 immer, dass etwas „fest“ oder „stabil“ bleibt. Wenn du {吃住} sagen würdest, klänge das, als würdest du das Essen im Magen „festhalten“ – was natürlich keinen Sinn ergibt!- 1Frage: Kann ich
住bei jedem Verb benutzen?
{跑住} gibt es nicht, da Laufen keinen fixierten Zustand erzeugt.- 1Frage: Wo setze ich
{了}hin?
{住}. {我抓住了} ist perfekt. Das {了} markiert den Abschluss der Handlung.- 1Frage: Ist
{站住}immer ein Befehl?
Formation of Resultative 住
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 住
|
记住
|
|
Negative
|
没 + Verb + 住
|
没记住
|
|
Question
|
Verb + 住 + 没有?
|
记住没有?
|
|
Result
|
Verb + 住 + 了
|
记住了
|
|
Potential
|
Verb + 得住
|
记得住
|
|
Inability
|
Verb + 不住
|
记不住
|
Meanings
The complement {住|zhù} indicates that an action has resulted in an object becoming stationary or firmly fixed in a specific state or location.
Physical Cessation
Stopping movement or sound.
“他{停住|tíngzhù}了脚步。”
“请{闭住|bìzhù}嘴。”
Mental/Physical Fixation
Holding something firmly in place or memory.
“我{记住|jìzhù}了你的话。”
“他{拉住|lāzhù}了我的手。”
Reference Table
| Kategorie | Häufige Verben | Beispielphrase | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Physischer Griff
|
拿 (ná), 抓 (zhuā), 抱 (bào)
|
抓住了 (zhuāzhù le)
|
Festgehalten / Gefangen
|
|
Mentales Behalten
|
记 (jì)
|
记不住 (jìbuzhù)
|
Kann es mir nicht merken
|
|
Bewegungsstopp
|
停 (tíng), 站 (zhàn), 堵 (dǔ)
|
停住车 (tíngzhù chē)
|
Das Auto zum Halten bringen
|
|
Emotionale Kontrolle
|
忍 (rěn), 管 (guǎn)
|
忍不住笑 (rěnbuzhù xiào)
|
Sich das Lachen nicht verkneifen können
|
|
Andere einschränken
|
看 (kàn), 围 (wéi), 拦 (lán)
|
看住他 (kànzhù tā)
|
Ein scharfes Auge auf ihn haben
|
|
Physische Stütze
|
撑 (chēng), 挡 (dǎng)
|
撑得住 (chēngdezhù)
|
Standhalten / Etwas stützen können
|
Formalitätsspektrum
请务必记住密码。 (Security)
请记住密码。 (Security)
记住密码哦。 (Security)
密码记死! (Security)
Funktionen des Resultatskomplements 住
Physische Fixierung
- 抓住 Fangen/Greifen
- 拿住 Fest halten
Mental / Intern
- 记住 Merken
- 忍不住 Nicht anders können
Stoppen
- 停住 Stillstehen
- 站住 Einfrieren/Stehen bleiben
Vergleich der Gedächtnis-Verben
Wann wähle ich '住'?
Soll die Handlung etwas fixieren oder stoppen?
Geht es um Greifen oder Erinnern?
Häufige Wortverbindungen mit 住
Greifen & Halten
- • 拿住
- • 抓牢
- • 抱住
Mentale Aktion
- • 记住
- • 背住
Kontrolle
- • 停住
- • 看住
- • 管住
Widerstand
- • 挺住
- • 撑住
- • 挡住
Beispiele nach Niveau
请{停住|tíngzhù}。
Please stop.
雨{停住|tíngzhù}了。
The rain stopped.
他{站住|zhànzhù}了。
He stood still.
别{动住|dòngzhù}。
Don't move.
我{拉住|lāzhù}了他。
I held him back.
请{闭住|bìzhù}嘴。
Please shut your mouth.
他{没记住|méi jìzhù}。
He didn't remember.
把门{关住|guānzhù}。
Keep the door closed.
我{忍住|rěnzhù}没笑。
I held back from laughing.
他{挡住|dǎngzhù}了路。
He blocked the road.
请{拿住|názhù}这个。
Please hold this firmly.
我{没听住|méi tīngzhù}。
I didn't catch that.
把这个{钉住|dìngzhù}。
Nail this down.
他{稳住|wěnzhù}了局面。
He stabilized the situation.
我{没看住|méi kànzhù}孩子。
I didn't keep an eye on the child.
请{锁住|suǒzhù}门。
Please lock the door.
他{压住|yāzhù}了火气。
He suppressed his anger.
这事儿{定住|dìngzhù}了。
This matter is settled.
他{守住|shǒuzhù}了底线。
He held his bottom line.
别让机会{溜住|liūzhù}。
Don't let the opportunity slip away.
他{把持住|bǎchízhù}了权力。
He held onto the power.
他{凝住|níngzhù}了目光。
He fixed his gaze.
这声音{久久|jiǔjiǔ}不{散住|sànzhù}。
The sound lingered for a long time.
他{克制住|kèzhìzhù}了冲动。
He restrained his impulse.
Leicht verwechselbar
Both follow verbs. 住 is for fixing, 完 is for finishing.
Both are resultative. 到 is for reaching a target.
下 can also mean 'to hold' (e.g., 坐下).
Häufige Fehler
不记住
没记住
吃住
吃完
停住了
停住了
记住不
记不住
拉不
拉不住
没拉住他
没拉住他
关住门
把门关住
忍不
忍住
稳住局面了
稳住了局面
记住了吗
记住了吗
把持住权力
把持住权力
凝住目光
凝住目光
散住
散开
克制住冲动
克制住冲动
Satzmuster
请把___住。
我没___住。
他___住了局面。
我___不住了。
Real World Usage
记住了!
我会记住您的建议。
站住!
请把门关住。
忍住不买!
锁住门。
Das Gedächtnis-Geheimnis
Kein Doppel-Mopping
Kommando wie im Film
Smart Tips
Add 住 to 停.
Use 记住.
Use 拉住.
Use 稳住.
Aussprache
住 (zhù)
Fourth tone, sharp and short.
Command
站住!↘
Firm, falling tone.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of {住|zhù} as a 'glue' that sticks the action to the object.
Visuelle Assoziation
Imagine a person running, and suddenly a giant magnet (the '住' magnet) pulls them to a stop.
Rhyme
Action done, state is set, add a 住, don't forget!
Story
Xiao Wang was running fast. He wanted to remember his homework. He stopped (停住) and wrote it down. Now he has remembered (记住) it. He is happy.
Word Web
Herausforderung
For 5 minutes, label 5 things in your room with a verb + 住 (e.g., 关住 the door).
Kulturelle Hinweise
Used frequently in daily life for instructions.
Similar usage, often slightly softer.
Influenced by English, but standard usage.
Originally meant 'to reside'.
Gesprächseinstiege
你记住了吗?
你能忍住不笑吗?
怎么稳住局面?
你如何克制住冲动?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
这个密码太复杂了,我真的___ (remember/mental).
Wähle den richtigen Satz:
Find and fix the mistake:
他太好笑了,我没忍笑住。
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises我没___住他的名字。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他吃住饭了。
门 / 把 / 关住
Hold him back!
Match: 1. Stop, 2. Remember
A: 记住了吗? B: ___
Use 稳住
Score: /8
Practice Bank
10 exercises记住 | 那个 | 你 | 吗 | 人的 | 名字 | 住了
Freeze! Don't move!
看到那个感人的视频,他___哭了。
我拿住不这个沉的箱子。
Match the pairs:
Can you withstand this pressure?
过马路的时候要___孩子的手。
Did you catch the thief?
我没记住到你的生日。
请 | 行李 | 看住 | 你的
Score: /10
FAQ (8)
No, only verbs that imply a state of stopping or fixing.
Because resultative complements refer to completed actions.
It is neutral and very common.
Use 记不住 (potential complement).
Yes, it is standard in all Chinese regions.
The sentence might be incomplete; always check if the verb needs an object.
Yes, use Verb + 住 + 了吗?
No, once you understand the 'lock' concept, it's easy.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
quedarse
Chinese uses a suffix, Spanish uses a prefix/reflexive.
rester
Chinese is a compound.
fest-
German prefixes are separable.
~ておく
Japanese is agglutinative.
ثبت
Arabic is root-based.
住
N/A
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Fertig & Bereit: 'hǎo' (好) als Resultat-Ergänzung
### Overview Willkommen, mein lieber Sprachschüler! Heute tauchen wir in ein Konzept ein, das im Chinesischen absolut z...
Das 'Fertig'-Wort: Verb + 完 (wán)
Overview Du hast gerade eine ganze Netflix-Serie am Stück durchgeschaut. Deine Augen tun weh. Du schreibst deinem Freund...
Erfolgsmarker: 到 (dào) für Resultate verwenden
### Overview Stell dir vor, du bist in Peking und versuchst, jemanden in einer Menschenmenge zu finden. Du sagst auf De...
Ergebnis-Komplement '住' (zhù): Etwas festmachen oder anhalten
### Overview Als Deutschsprachiger, der Chinesisch lernt, bist du es gewohnt, dass wir im Deutschen sehr präzise Zeitfo...
Etwas nicht schaffen: Negative Resultate auf Chinesisch (V + 不 + Resultat)
Overview Hast du schon mal ein C-Drama ohne Untertitel geschaut? Dein Hirn schaltet einfach ab. Du hörst die Töne. Aber...