Complemento de Resultado: Fijar y Detener (住)
fijar, detener o estabilizar algo con éxito.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {住|zhù} after a verb to show that an action successfully stops movement or fixes an object in place.
- Use {住|zhù} to indicate stopping: {停住|tíngzhù} (to come to a halt).
- Use {住|zhù} to indicate fixation: {记住|jìzhù} (to fix in memory/remember).
- Negate with {没|méi} + Verb + {住|zhù}: {没记住|méi jìzhù} (didn't manage to remember).
Overview
住 ({zhù}). En español, cuando realizamos una acción, solemos usar verbos compuestos o adverbios para indicar que algo ha quedado firme o detenido (por ejemplo, sujetar, agarrar, recordar). Sin embargo, en chino, la estructura es mucho más rígida y lógica: el verbo principal no basta por sí solo para transmitir el éxito de la acción.住 es fascinante porque, aunque su significado básico es vivir o residir, cuando actúa como complemento, adquiere una función metafórica de fijación, estabilidad o cesación. Imagina que el verbo principal es la intención y 住 es el cerrojo que asegura que esa intención se ha cumplido. Mientras que en español decimos agarré la pelota (donde el éxito está implícito en el verbo), en chino, si solo dices {抓} ({zhuā}), solo describes el acto de intentar agarrar.{抓住} ({zhuāzhù}). Este sistema es esencial para alcanzar la fluidez, ya que diferencia entre la acción en proceso y la acción que ha logrado su objetivo final. Para un hispanohablante, esto es similar a la diferencia entre intentar y lograr, pero integrado dentro de la misma estructura verbal.住. A diferencia del español, donde los resultados se expresan a menudo mediante perífrasis verbales (como lograr hacer o quedarse quieto), el chino utiliza este bloque compacto.住 es anclar la acción.{拿} ({ná}, tomar) y {拿住} ({názhù}, tomar y sostener firmemente). Si dices {我拿了杯子}, solo dices tomé el vaso. Si dices {我拿住了杯子}, estás enfatizando que el vaso no se te resbaló; lo tienes bajo control. Esta es la clave: el éxito de la acción.modificador de resultado para completarse. Esto se extiende al mundo mental. Por ejemplo, {记} significa anotar o registrar, pero {记住} significa fijar en la memoria, es decir,
recordar.住 fuera el clip que asegura que la información no se pierda. Si no usas 住 en este contexto, el hablante nativo sentirá que tu frase está incompleta, como si dijeras estoy memorizando pero sin asegurar que la información se ha quedado guardada. Es una cuestión de precisión semántica que separa a los estudiantes de nivel intermedio de los avanzados.住 siempre va pegado al verbo. Es importante notar que, a diferencia del español, donde el objeto puede moverse, en chino el objeto debe ir después de todo el bloque V + 住.住 con partículas como {了} o {过}. El {了} siempre va al final de la estructura. Por ejemplo, {他抓住了球} (Correcto) frente a {他抓了住球} (Incorrecto). Esta es una regla de oro que debes memorizar para evitar errores gramaticales comunes.住 en situaciones donde la estabilidad es el punto focal:- 1Fijación física: Cuando quieres decir que algo está sujeto. Ejemplo:
{抱住}({bàozhù}, abrazar fuerte). Imagina que alguien tiene miedo; decir{抱}es solo el acto, pero{抱住}es el abrazo protector y firme.
- 1Cese de movimiento: Cuando algo se detiene en seco.
{站住}({zhànzhù}) es el equivalente a nuestro¡Alto!o¡Quédate ahí!. Es una orden de inmovilización.
- 1Fijación mental: Como mencionamos,
{记住}es la forma estándar de decirmemorizar. Si estás en la universidad y el profesor dice que algo es importante, dirá{请记住这个概念}.
- 1Resistencia ante presión: Cuando algo o alguien debe soportar un peso o una situación difícil.
{顶住}({dǐngzhù}) se usa mucho en entornos laborales para deciraguantar la presión
. Es como nuestroaguantarosostener.
- 1Control de impulsos: El uso de
{忍不住}({rěnbuzhù}) es vital. Significano poder evitar. Es una construcción idiomática muy común para expresar que algo nos supera, como cuando no puedes dejar de reírte en una reunión seria.
- 1Confusión entre
没y不: En español, usamosnopara todo. En chino,{没}({méi}) niega hechos pasados (acciones no logradas), mientras que{不}({bu}) niega la capacidad (potencial). Decir{我不拿住}es un error grave de lógica; debes decir{我没拿住}para un evento puntual.
- 1Separación del complemento: En español, podemos decir
agarré fuerte la maleta
oagarré la maleta fuerte
. En chino, el complemento es inseparable. Decir{抓了球住}es ininteligible. El bloque{抓住}debe ir unido.
- 1Uso excesivo de
住: A veces, los estudiantes intentan usar住con verbos que no implican fijación. Por ejemplo, decir{吃住}paraterminar de comeres incorrecto, porque comer no implicafijarla comida, sino consumirla. Para eso usamos{吃完}. Recuerda:住es solo para estabilidad y cese.
住 de otros complementos de resultado como {完} ({wán}, completar) o {得} ({dé}, obtener).住 | Estabilidad/Fijación | Sujetar, Detener, Fijar |完 | Terminación total | Terminar, Finalizar |到 | Logro/Alcanzar | Lograr, Conseguir |{吃完} significa que el plato está vacío (terminaste la acción), {记住} significa que la información está fijada en tu mente. No son intercambiables. La clave es preguntarte: ¿la acción resultó en algo que se quedó quieto o estable? Si la respuesta es sí, usa 住.- 1¿Puedo usar
住con cualquier verbo? No, solo con verbos donde la fijación sea lógica. No puedes decir{想住}parapensar bien, porquepensarno es una acción de fijación física.
- 1¿Cuál es la diferencia entre
{记得}y{记住}?{记得}es un estado (recuerdo), mientras que{记住}es el proceso de lograr recordar algo (memorizar). Es comosabervsaprender.
- 1¿Es obligatorio usar
{了}después de住? Si hablas de una acción completada en el pasado, sí, es necesario para marcar el aspecto perfectivo:{我记住了}.
Formation of Resultative 住
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 住
|
记住
|
|
Negative
|
没 + Verb + 住
|
没记住
|
|
Question
|
Verb + 住 + 没有?
|
记住没有?
|
|
Result
|
Verb + 住 + 了
|
记住了
|
|
Potential
|
Verb + 得住
|
记得住
|
|
Inability
|
Verb + 不住
|
记不住
|
Meanings
The complement {住|zhù} indicates that an action has resulted in an object becoming stationary or firmly fixed in a specific state or location.
Physical Cessation
Stopping movement or sound.
“他{停住|tíngzhù}了脚步。”
“请{闭住|bìzhù}嘴。”
Mental/Physical Fixation
Holding something firmly in place or memory.
“我{记住|jìzhù}了你的话。”
“他{拉住|lāzhù}了我的手。”
Reference Table
| Categoría de uso | Verbos comunes | Frase de ejemplo | Significado |
|---|---|---|---|
|
Agarre físico
|
{拿|ná}, {抓|zhuā}, {抱|bào}
|
{抓住了|zhuāzhù le}
|
Atrapado o agarrado firmemente
|
|
Retención mental
|
{记|jì}
|
{记不住|jìbuzhù}
|
Incapaz de recordar o memorizar
|
|
Detener movimiento
|
{停|tíng}, {站|zhàn}, {堵|dǔ}
|
{停住车|tíngzhù chē}
|
Hacer que el coche se detenga por completo
|
|
Control emocional
|
{忍|rěn}, {管|guǎn}
|
{忍不住笑|rěnbuzhù xiào}
|
No poder evitar reírse
|
|
Restringir a otros
|
{看|kàn}, {围|wéi}, {拦|lán}
|
{看住他|kànzhù tā}
|
Vigilarlo de cerca o retenerlo
|
|
Soporte físico
|
{撑|chēng}, {挡|dǎng}
|
{撑得住|chēngdezhù}
|
Ser capaz de sostener o resistir
|
Espectro de formalidad
请务必记住密码。 (Security)
请记住密码。 (Security)
记住密码哦。 (Security)
密码记死! (Security)
Funciones del complemento de resultado 住
Fijación física
- 抓住 Atrapar/Agarrar
- 拿住 Sujetar firme
Mental/Interno
- 记住 Recordar
- 忍不住 No poder evitar
Detención
- 停住 Parar en seco
- 站住 ¡Alto!/Quieto
Comparación de verbos de memoria
Cómo elegir el complemento '住'
¿La acción busca que algo se quede quieto o fijo?
¿Es sobre agarre físico o memoria?
Colocaciones comunes con 住
Agarrar y Sujetar
- • 拿住
- • 抓牢
- • 抱住
Acción Mental
- • 记住
- • 想住
- • 背住
Control
- • 停住
- • 看住
- • 管住
Resiliencia
- • 挺住
- • 撑住
- • 挡住
Ejemplos por nivel
请{停住|tíngzhù}。
Please stop.
雨{停住|tíngzhù}了。
The rain stopped.
他{站住|zhànzhù}了。
He stood still.
别{动住|dòngzhù}。
Don't move.
我{拉住|lāzhù}了他。
I held him back.
请{闭住|bìzhù}嘴。
Please shut your mouth.
他{没记住|méi jìzhù}。
He didn't remember.
把门{关住|guānzhù}。
Keep the door closed.
我{忍住|rěnzhù}没笑。
I held back from laughing.
他{挡住|dǎngzhù}了路。
He blocked the road.
请{拿住|názhù}这个。
Please hold this firmly.
我{没听住|méi tīngzhù}。
I didn't catch that.
把这个{钉住|dìngzhù}。
Nail this down.
他{稳住|wěnzhù}了局面。
He stabilized the situation.
我{没看住|méi kànzhù}孩子。
I didn't keep an eye on the child.
请{锁住|suǒzhù}门。
Please lock the door.
他{压住|yāzhù}了火气。
He suppressed his anger.
这事儿{定住|dìngzhù}了。
This matter is settled.
他{守住|shǒuzhù}了底线。
He held his bottom line.
别让机会{溜住|liūzhù}。
Don't let the opportunity slip away.
他{把持住|bǎchízhù}了权力。
He held onto the power.
他{凝住|níngzhù}了目光。
He fixed his gaze.
这声音{久久|jiǔjiǔ}不{散住|sànzhù}。
The sound lingered for a long time.
他{克制住|kèzhìzhù}了冲动。
He restrained his impulse.
Fácil de confundir
Both follow verbs. 住 is for fixing, 完 is for finishing.
Both are resultative. 到 is for reaching a target.
下 can also mean 'to hold' (e.g., 坐下).
Errores comunes
不记住
没记住
吃住
吃完
停住了
停住了
记住不
记不住
拉不
拉不住
没拉住他
没拉住他
关住门
把门关住
忍不
忍住
稳住局面了
稳住了局面
记住了吗
记住了吗
把持住权力
把持住权力
凝住目光
凝住目光
散住
散开
克制住冲动
克制住冲动
Patrones de oraciones
请把___住。
我没___住。
他___住了局面。
我___不住了。
Real World Usage
记住了!
我会记住您的建议。
站住!
请把门关住。
忍住不买!
锁住门。
El secreto de la memoria
No los amontones
fijación: «我记住了».Comandos de película
Smart Tips
Add 住 to 停.
Use 记住.
Use 拉住.
Use 稳住.
Pronunciación
住 (zhù)
Fourth tone, sharp and short.
Command
站住!↘
Firm, falling tone.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of {住|zhù} as a 'glue' that sticks the action to the object.
Asociación visual
Imagine a person running, and suddenly a giant magnet (the '住' magnet) pulls them to a stop.
Rhyme
Action done, state is set, add a 住, don't forget!
Story
Xiao Wang was running fast. He wanted to remember his homework. He stopped (停住) and wrote it down. Now he has remembered (记住) it. He is happy.
Word Web
Desafío
For 5 minutes, label 5 things in your room with a verb + 住 (e.g., 关住 the door).
Notas culturales
Used frequently in daily life for instructions.
Similar usage, often slightly softer.
Influenced by English, but standard usage.
Originally meant 'to reside'.
Inicios de conversación
你记住了吗?
你能忍住不笑吗?
怎么稳住局面?
你如何克制住冲动?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
这个密码太复杂了,我真的___。
Selecciona la oración correcta:
Find and fix the mistake:
他太好笑了,我没忍笑住。
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises我没___住他的名字。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他吃住饭了。
门 / 把 / 关住
Hold him back!
Match: 1. Stop, 2. Remember
A: 记住了吗? B: ___
Use 稳住
Score: /8
Practice Bank
10 exercises记住 | 那个 | 你 | 吗 | 人的 | 名字 | 住了
¡Alto ahí! ¡No te muevas!
看到那个感人的视频,他___哭了。
我拿住不这个沉的箱子。
Empareja los pares:
¿Puedes resistir esta presión?
过马路的时候要___孩子的手。
¿Atrapaste al ladrón?
我没记住到你的生日。
请 | 行李 | 看住 | 你的
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, only verbs that imply a state of stopping or fixing.
Because resultative complements refer to completed actions.
It is neutral and very common.
Use 记不住 (potential complement).
Yes, it is standard in all Chinese regions.
The sentence might be incomplete; always check if the verb needs an object.
Yes, use Verb + 住 + 了吗?
No, once you understand the 'lock' concept, it's easy.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
quedarse
Chinese uses a suffix, Spanish uses a prefix/reflexive.
rester
Chinese is a compound.
fest-
German prefixes are separable.
~ておく
Japanese is agglutinative.
ثبت
Arabic is root-based.
住
N/A
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Listo y terminado: usando 'hǎo' (好) como resultado
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes y útiles del chi...
La palabra de 'Terminado': Verbo + 完 (wán)
Overview Acabas de ver una serie entera de Netflix. Te duelen los ojos. Le envías un mensaje a tu amigo. Quieres decirle...
Marcadores de éxito: Usar 到 (dào) para resultados
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes del chino mandar...
Complemento de resultado '住' (zhù): Fijar cosas en su lugar
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Si ya estás en el nivel B1, seguramente has notado que el chino mandarín no fu...
No puedo hacerlo: Complementos Potenciales Negativos (V + 不 + Resultado)
Overview ¿Has visto un drama chino sin subtítulos? Tu cerebro se queda en blanco. Escuchas los sonidos. Pero no hay comp...