متمم نتیجه: تثبیت و توقف (住)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {住|zhù} after a verb to show that an action successfully stops movement or fixes an object in place.
- Use {住|zhù} to indicate stopping: {停住|tíngzhù} (to come to a halt).
- Use {住|zhù} to indicate fixation: {记住|jìzhù} (to fix in memory/remember).
- Negate with {没|méi} + Verb + {住|zhù}: {没记住|méi jìzhù} (didn't manage to remember).
مرور کلی
住 (zhù) است.住 را به عنوان فعل اصلی به معنای «زندگی کردن» یا «ساکن بودن» بشناسید، اما در سطح B2، نقش دستوری آن به عنوان یک متمم، انتقال مفهوم «ثبات»، «توقف» یا «گیر انداختن» است. در فارسی، ما برای بیان این مفاهیم از افعال مرکب یا قیدهای متفاوتی استفاده میکنیم؛ مثلاً برای 抓住 (گرفتن و نگه داشتن)، در فارسی میگوییم «محکم گرفتن» که در آن «محکم» نقش قید را دارد، اما در چینی، این «محکم بودن» مستقیماً در ساختار فعل ادغام میشود.记 (jì) به معنای «یادداشت کردن» است، اما وقتی از 记住 (jìzhù) استفاده میکنید، به معنای «به خاطر سپردن» است؛ یعنی اطلاعات در ذهن شما «ثابت» شده است.V1 + RC (فعل + متمم نتیجه) است. در اینجا 住 به عنوان متمم، یک «لنگر» برای فعل اصلی عمل میکند. بیایید این را با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم.住 به فعل اصلی «میچسبد» و یک معنای جدید ایجاد میکند. برای مثال، فعل 接 (jiē) به معنای «دریافت کردن» است. اگر کسی توپی را به سمت شما پرتاب کند و شما آن را بگیرید، در چینی میگویید 接住 (jiēzhù).接住 بر «موفقیت در گرفتن و نگه داشتن» تأکید دارد، در حالی که 接 به تنهایی فقط به عمل دریافت اشاره دارد. این دقیقاً همان چیزی است که در فارسی ما با افزودن قید «محکم» یا «درست» بیان میکنیم.住 یک متمم نتیجه است که بیانگر «توقف حرکت» یا «ثبات وضعیت» است. این مفهوم در فارسی گاهی با افعال پیشوندی یا افعال مرکب بیان میشود. مثلاً «ایستادن» در فارسی معادل 站 است، اما وقتی میخواهیم بگوییم «توقف کن!» یا «درجای خود ثابت بمان!»، از 站住 استفاده میکنیم.住 نقش همان «در جای خود» یا «ثابت» را بازی میکند. این ساختار برای زبانآموزان فارسیزبان از این جهت جالب است که چینیها به جای استفاده از قیدهای طولانی، از یک تکواژه برای نشان دادن نتیجه نهایی استفاده میکنند که بسیار اقتصادی و دقیق است.住 باید به جایگاه آن بلافاصله بعد از فعل اصلی توجه کنید. این ساختار در جملات مثبت، منفی و پتانسیلی متفاوت است.了 یا 过 همیشه بعد از این ترکیب میآیند. شما نمیتوانید بگویید 抓了住، بلکه باید بگویید 抓住了.住 در چهار موقعیت اصلی تقسیمبندی میشود:- 1تثبیت فیزیکی اشیاء: وقتی میخواهید بگویید چیزی را محکم گرفتهاید یا مانع از افتادن آن شدهاید. مثال:
抱住(بغل کردن و محکم نگه داشتن). در فارسی ما میگوییم «محکم بغل کردن»، اما در چینی住این «محکم بودن» را در خود دارد.
- 1توقف کامل حرکت: برای دستور دادن به ایستادن یا توقف ناگهانی. مثال:
站住(ایست!) یا停住(متوقف شدن). این کاربرد در فارسی معادل افعال امری است که بر سکون دلالت دارند.
- 1تثبیت ذهنی: پرکاربردترین مثال آن
记住(به خاطر سپردن) است. در فارسی «به خاطر سپردن» یک فعل مرکب است، در چینی این مفهوم با住به فعل记اضافه میشود تا نشان دهد اطلاعات در ذهن «قفل» شده است.
- 1تحمل فشار (پتانسیل): وقتی میخواهید بگویید کسی میتواند در برابر فشار یا سختی مقاومت کند. مثال:
撑住(دوام آوردن). این دقیقاً معادل «تحمل کردن» یا «دوام آوردن» در فارسی است.
- 1تداخل منفیسازها: فارسیزبانان اغلب به اشتباه از
不برای منفی کردن گذشته استفاده میکنند. مثلاً میگویند我不记住که غلط است. در چینی برای گذشته باید از没استفاده کرد:我没记住(من به خاطر نسپردم). این به دلیل شباهت ساختاری با «نـ» منفیساز در فارسی است که در همه زمانها یکسان عمل میکند.
- 1جایگذاری اشتباه متمم: بسیاری از زبانآموزان سعی میکنند متمم را بعد از مفعول بیاورند. مثلاً میگویند
记这个词住که کاملاً اشتباه است. در چینی باید بگویید记住这个词(این کلمه را به خاطر بسپار). این به دلیل تفاوت ساختار «فعل + مفعول» در زبان فارسی است که در آن قیدها معمولاً در انتهای جمله یا قبل از فعل میآیند.
- 1اشتباه گرفتن
记住با记得: این یک خطای رایج است.记住فرآیند «به خاطر سپردن» (Action) است، اما记得وضعیت «به یاد داشتن» (State) است. در فارسی ما برای هر دو از «یاد بودن» یا «به یاد داشتن» استفاده میکنیم، اما در چینی این دو کاملاً جدا هستند.
住 را با متممهای دیگر مقایسه کنیم:住 | ثبات، توقف، گیر انداختن | 记住 (به خاطر سپردن) |完 | اتمام و پایان یک کار | 吃完 (تمام کردن غذا) |到 | رسیدن به هدف یا مکان | 看到 (دیدن و متوجه شدن) |完 فقط به پایان رسیدن اشاره دارد، 住 بر «ماندگاری» و «ثبات» تأکید میکند. برای مثال، 吃住 اصلاً کاربرد ندارد چون غذا خوردن به «ثبات» نمیرسد، بلکه به «اتمام» میرسد.- 1آیا
住همیشه به معنای فیزیکی است؟ خیر، همانطور که دیدید در记住کاملاً انتزاعی است.
- 1آیا میتوانم بعد از
住مفعول بیاورم؟ بله، مفعول همیشه بعد از ترکیبVerb + 住میآید.
- 1چرا گاهی از
得住استفاده میکنیم؟ برای بیان توانایی (Potential) در مقاومت یا نگهداری چیزی. اگر بگویید拿得住یعنی قدرت فیزیکی یا ذهنی نگه داشتن آن را دارید.
- 1آیا
住در زبان محاوره متفاوت است؟ خیر، در محاوره و زبان رسمی هر دو به یک شکل استفاده میشود، اما در محاوره کاربرد آن در عباراتی مثل忍不住(نتوانستم جلوی خودم را بگیرم) بسیار رایجتر است.
Formation of Resultative 住
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 住
|
记住
|
|
Negative
|
没 + Verb + 住
|
没记住
|
|
Question
|
Verb + 住 + 没有?
|
记住没有?
|
|
Result
|
Verb + 住 + 了
|
记住了
|
|
Potential
|
Verb + 得住
|
记得住
|
|
Inability
|
Verb + 不住
|
记不住
|
Meanings
The complement {住|zhù} indicates that an action has resulted in an object becoming stationary or firmly fixed in a specific state or location.
Physical Cessation
Stopping movement or sound.
“他{停住|tíngzhù}了脚步。”
“请{闭住|bìzhù}嘴。”
Mental/Physical Fixation
Holding something firmly in place or memory.
“我{记住|jìzhù}了你的话。”
“他{拉住|lāzhù}了我的手。”
Reference Table
| دستهبندی کاربرد | فعلهای رایج | عبارت نمونه | معنی |
|---|---|---|---|
|
گرفتن فیزیکی
|
{拿|ná}, {抓|zhuā}, {抱|bào}
|
{抓住了|zhuāzhù le}
|
محکم گرفتن / قاپیدن
|
|
نگهداری ذهنی
|
{记|jì}
|
{记不住|jìbuzhù}
|
نمیتونم به خاطر بسپارم
|
|
توقف حرکت
|
{停|tíng}, {站|zhàn}, {堵|dǔ}
|
{停住车|tíngzhù chē}
|
ماشین رو متوقف کرد
|
|
کنترل احساسات
|
{忍|rěn}, {管|guǎn}
|
{忍不住笑|rěnbuzhù xiào}
|
نمیتونم جلوی خندهام رو بگیرم
|
|
محدود کردن دیگران
|
{看|kàn}, {围|wéi}, {拦|lán}
|
{看住他|kànzhù tā}
|
چشمت بهش باشه (نذار بره)
|
|
تحمل فیزیکی
|
{撑|chēng}, {挡|dǎng}
|
{撑得住|chēngdezhù}
|
میتونه تحمل کنه / نگه داره
|
طیف رسمیت
请务必记住密码。 (Security)
请记住密码。 (Security)
记住密码哦。 (Security)
密码记死! (Security)
کارکردهای متمم نتیجه 住
تثبیت فیزیکی
- 抓住 گرفتن/قاپیدن
- 拿住 محکم نگه داشتن
ذهنی/درونی
- 记住 به خاطر سپردن
- 忍不住 نتوانستن جلوی خود را گرفتن
توقف
- 停住 ایست کامل
- 站住 ایست/ثابت ماندن
مقایسه فعلهای مربوط به حافظه
انتخاب متمم 住
آیا هدف عمل، ثابت نگه داشتن یا متوقف کردن چیزیه؟
آیا در مورد گرفتن فیزیکی یا حافظه است؟
ترکیبهای رایج فعل با 住
گرفتن و نگه داشتن
- • 拿住
- • 抓牢
- • 抱住
عمل ذهنی
- • 记住
- • 想住 (کمیاب)
- • 背住
کنترل
- • 停住
- • 看住
- • 管住
تابآوری
- • 挺住
- • 撑住
- • 挡住
مثالها بر اساس سطح
请{停住|tíngzhù}。
Please stop.
雨{停住|tíngzhù}了。
The rain stopped.
他{站住|zhànzhù}了。
He stood still.
别{动住|dòngzhù}。
Don't move.
我{拉住|lāzhù}了他。
I held him back.
请{闭住|bìzhù}嘴。
Please shut your mouth.
他{没记住|méi jìzhù}。
He didn't remember.
把门{关住|guānzhù}。
Keep the door closed.
我{忍住|rěnzhù}没笑。
I held back from laughing.
他{挡住|dǎngzhù}了路。
He blocked the road.
请{拿住|názhù}这个。
Please hold this firmly.
我{没听住|méi tīngzhù}。
I didn't catch that.
把这个{钉住|dìngzhù}。
Nail this down.
他{稳住|wěnzhù}了局面。
He stabilized the situation.
我{没看住|méi kànzhù}孩子。
I didn't keep an eye on the child.
请{锁住|suǒzhù}门。
Please lock the door.
他{压住|yāzhù}了火气。
He suppressed his anger.
这事儿{定住|dìngzhù}了。
This matter is settled.
他{守住|shǒuzhù}了底线。
He held his bottom line.
别让机会{溜住|liūzhù}。
Don't let the opportunity slip away.
他{把持住|bǎchízhù}了权力。
He held onto the power.
他{凝住|níngzhù}了目光。
He fixed his gaze.
这声音{久久|jiǔjiǔ}不{散住|sànzhù}。
The sound lingered for a long time.
他{克制住|kèzhìzhù}了冲动。
He restrained his impulse.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both follow verbs. 住 is for fixing, 完 is for finishing.
Both are resultative. 到 is for reaching a target.
下 can also mean 'to hold' (e.g., 坐下).
اشتباهات رایج
不记住
没记住
吃住
吃完
停住了
停住了
记住不
记不住
拉不
拉不住
没拉住他
没拉住他
关住门
把门关住
忍不
忍住
稳住局面了
稳住了局面
记住了吗
记住了吗
把持住权力
把持住权力
凝住目光
凝住目光
散住
散开
克制住冲动
克制住冲动
الگوهای جملهسازی
请把___住。
我没___住。
他___住了局面。
我___不住了。
Real World Usage
记住了!
我会记住您的建议。
站住!
请把门关住。
忍住不买!
锁住门。
راز حافظه
ترکیب ممنوع
دستورهای سینمایی
Smart Tips
Add 住 to 停.
Use 记住.
Use 拉住.
Use 稳住.
تلفظ
住 (zhù)
Fourth tone, sharp and short.
Command
站住!↘
Firm, falling tone.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of {住|zhù} as a 'glue' that sticks the action to the object.
تداعی تصویری
Imagine a person running, and suddenly a giant magnet (the '住' magnet) pulls them to a stop.
Rhyme
Action done, state is set, add a 住, don't forget!
Story
Xiao Wang was running fast. He wanted to remember his homework. He stopped (停住) and wrote it down. Now he has remembered (记住) it. He is happy.
شبکه واژگان
چالش
For 5 minutes, label 5 things in your room with a verb + 住 (e.g., 关住 the door).
نکات فرهنگی
Used frequently in daily life for instructions.
Similar usage, often slightly softer.
Influenced by English, but standard usage.
Originally meant 'to reside'.
شروعکنندههای مکالمه
你记住了吗?
你能忍住不笑吗?
怎么稳住局面?
你如何克制住冲动?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
这个密码太复杂了,我真的___ (یادم نمیمونه).
جمله درست رو انتخاب کن:
他太好笑了,我没忍笑住。
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises我没___住他的名字。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他吃住饭了。
门 / 把 / 关住
Hold him back!
Match: 1. Stop, 2. Remember
A: 记住了吗? B: ___
Use 稳住
Score: /8
Practice Bank
10 exercises记住 | 那个 | 你 | 吗 | 人的 | 名字 | 住了
ایست! تکون نخور!
看到那个感人的视频,他___哭了。
我拿住不这个沉的箱子.
جفتها رو وصل کن:
میتونی زیر این فشار دووم بیاری؟
过马路的时候要___孩子的手。
دزد رو گرفتی؟
我没记住到你的生日.
请 | 行李 | 看住 | 你的
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, only verbs that imply a state of stopping or fixing.
Because resultative complements refer to completed actions.
It is neutral and very common.
Use 记不住 (potential complement).
Yes, it is standard in all Chinese regions.
The sentence might be incomplete; always check if the verb needs an object.
Yes, use Verb + 住 + 了吗?
No, once you understand the 'lock' concept, it's easy.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
quedarse
Chinese uses a suffix, Spanish uses a prefix/reflexive.
rester
Chinese is a compound.
fest-
German prefixes are separable.
~ておく
Japanese is agglutinative.
ثبت
Arabic is root-based.
住
N/A
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
آماده و انجام شده: استفاده از 'hǎo' (好) به عنوان نتیجه
### Overview در زبان چینی، استفاده از `好` (`hǎo`) به عنوان یک «متمم نتیجه» (Result Complement)، یکی از مفاهیم کلیدی است...
کلمه 'تمام شده': فعل + 完 (wán)
Overview شما به تازگی تماشای یک سریال نتفلیکس را تمام کردهاید. چشمانتان درد میکند. به دوستتان پیام میدهید. میخواهید...
نشانگرهای موفقیت: استفاده از 到 (dào) برای نتایج
### Overview در زبان چینی، یکی از مفاهیم کلیدی که تفاوت زیادی با زبان فارسی دارد، استفاده از «متممهای نتیجه» (Result C...
متمم نتیجه '住' (zhù): ثابت کردن چیزها در جای خود
### Overview در زبان چینی، یکی از مفاهیم دستوری که برای زبانآموزان فارسیزبان بسیار کلیدی است، استفاده از «متمم نتیجه»...
نمیتونم انجامش بدم: مکمل پتانسیل منفی در چینی (فعل + 不 + نتیجه)
Overview تا حالا یه سریال چینی بدون زیرنویس دیدی؟ مغزت قفل میکنه. صداها رو میشنوی. اما هیچی نمیفهمی. نمیتونی فقط بگی...