B2 Complement System 14 min read آسان

مکمل نتیجه 出来 (chūlái) برای شناسایی

وقتی با استفاده از حواست (دیدن، شنیدن، چشیدن) یا فکر کردنت، چیزی که مخفی یا نامشخص بوده رو «تشخیص» میدی یا «کشف» می‌کنی، از ترکیب فعل با «出来» استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {出来|chūlái} after a sensory verb to show you have successfully identified or recognized something.

  • Attach {出来|chūlái} to sensory verbs like {看|kàn} (see) or {听|tīng} (hear).
  • It indicates a transition from not knowing to knowing: {我听出来他是谁了|Wǒ tīng chūlái tā shì shéi le} (I recognized who he is).
  • Use the negative form {看不出来|kàn bù chūlái} to say you cannot identify something.
Verb + 出来 (chūlái) = Successful Identification

مرور کلی

بررسی اجمالی
آن حسی را می‌شناسید که طعم ادویه خاصی را در سس می‌چشید اما نمی‌توانید نامش را بگویید؟ یا وقتی یک عکس پروفایل تار می‌بینید و چشم‌هایتان را ریز می‌کنید تا بفهمید کیست؟ در زبان چینی، صرفاً استفاده از فعلی مانند «نگاه کردن» یا «گوش دادن» کافی نیست تا بگویید چیزی را *شناسایی* کرده‌اید.
شما به یک مکمل نتیجه نیاز دارید تا شکاف بین عمل و درک را پر کنید. اینجاست که 出来(chūlái) می‌درخشد. در حالی که معنای تحت‌اللفظی آن «بیرون آمدن» است، قدرت انتزاعی آن نشان‌گذاری لحظه‌ای است که چیزی از پنهان به آشکار تبدیل می‌شود—وقتی صدایی را تشخیص می‌دهید، طعمی را شناسایی می‌کنید، یا رازی را کشف می‌کنید.
این دستور زبان چگونه کار می‌کند
به 出来(chūlái) به عنوان اسکنری که داده‌ها را پردازش می‌کند فکر کنید. فعل، اسکنر (چشم‌ها، گوش‌ها، زبان) است و 出来(chūlái) اعلان «تطابق پیدا شد!» است. این به افعال حسی می‌چسبد تا نشان دهد که عمل با موفقیت اطلاعات را استخراج کرده است.
اگر نگاه کنید و متوجه شوید چیزی چیست، شما (kàn)出来(chūlái) (نگاه کردن-بیرون) می‌کنید. اگر گوش دهید و آهنگی را شناسایی کنید، شما (tīng)出来(chūlái) (گوش دادن-بیرون) می‌کنید. این یک عمل مفعولی را به یک شناسایی موفق تبدیل می‌کند.
الگوی ساخت
ساختار فشرده و منطقی است. معمولاً بعد از یک فعل حسی یا شناختی می‌آید.
  1. 1مثبت پایه: فعل + 出来(chūlái)
(شنیدم/تشخیص دادم.)
  1. 1منفی (ناتوان در شناسایی): فعل + () + 出来(chūlái)
(نمی‌توانم تشخیص دهم.)
  1. 1بالقوه (توانا در شناسایی): فعل + (de) + 出来(chūlái)
(قادرم تشخیص دهم.)
*نکته: اگر مفعولی وجود داشته باشد، معمولاً بعد از 出来(chūlái) می‌آید، یا جدا می‌شود: (kàn)出来(chūlái) + [مفعول].*
چه زمانی از آن استفاده کنیم
هر زمان که هدف شناسایی است از این استفاده کنید. برای موارد زیر عالی است:
  • شناسایی حسی: چشیدن مواد تشکیل‌دهنده ((chī)出来(chūlái))، بوییدن گاز ((wén)出来(chūlái)).
  • تشخیص: فهمیدن اینکه چه کسی پشت خط است ((tīng)出来(chūlái)).
  • رمزگشایی: خواندن دست‌خط بد ((kàn)出来(chūlái)).
  • کشف: تشخیص یک خطای فتوشاپ یا یک جزئیات پنهان.
اشتباهات رایج
  • اشتباه: استفاده از 出来(chūlái) برای توانایی ساده. (tīng)(de)(dǒng) یعنی شما *معنی* را می‌فهمید. (tīng)出来(chūlái) یعنی شما *منبع* یا *هویت* را تشخیص می‌دهید.
  • اشتباه: قرار دادن اشتباه مفعول در داخل مکمل. استاندارد: ()(kàn)出来(chūlái)问题(wèntí)(le) (من مشکل را تشخیص دادم).
  • اشتباه: اشتباه گرفتن با 起来(qǐlái). (kàn)起来(qǐlái) یعنی «به نظر می‌رسد» (تصور). (kàn)出来(chūlái) یعنی «فهمیدم» (نتیجه).
مقایسه با الگوهای مشابه
  • 出来(chūlái) در مقابل (jiàn) / (dào):
(kàn)(jiàn) فقط یعنی شما آن را دیدید (به شبکیه چشم شما برخورد کرد). (kàn)出来(chūlái) یعنی شما آن را تحلیل کردید و فهمیدید چه بود.
  • 出来(chūlái) در مقابل 清楚(qīngchǔ):
(tīng)清楚(qīngchǔ) یعنی صدا واضح بود (با کیفیت بالا). (tīng)出来(chūlái) یعنی شما محتوا را شناسایی کردید (تطابق شناختی).
سوالات متداول سریع
س: آیا می‌توانم از این برای ایده‌ها استفاده کنم؟
پ: بله! (xiǎng)出来(chūlái) یعنی «فکر کردن به» یا رسیدن به یک ایده.
س: اگر حدس بزنم چه؟
پ: می‌توانید از (cāi)出来(chūlái) (حدس زدن-بیرون) استفاده کنید -> درست حدس زدید.
س: آیا این رسمی است؟
پ: خنثی است. شما آن را در جلسات کاری («من می‌توانم ریسک‌ها را ببینم») و نظرات تیک‌تاک («من می‌توانم فیلتر را ببینم») خواهید شنید.

Formation of Recognition Complements

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 出来
{听出来|tīng chūlái}
Negative
Verb + 不 + 出来
{听不出来|tīng bù chūlái}
Potential
Verb + 得 + 出来
{听得出来|tīng de chūlái}
Question
Verb + 得/不 + 出来
{听得出来吗?|tīng de chūlái ma?}
Past
Verb + 出来 + 了
{认出来了|rèn chūlái le}
Negative Past
没 + Verb + 出来
{没认出来|méi rèn chūlái}

Meanings

The resultative complement {出来|chūlái} is used to express that a sensory action (like looking or listening) has resulted in the successful identification or recognition of an object or person.

1

Sensory Recognition

Identifying a person or object through sight or sound.

“{你听出来这首歌是谁唱的吗?|Nǐ tīng chūlái zhè shǒu gē shì shéi chàng de ma?}”

“{我看不出来这是什么字。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme zì.}”

Reference Table

Reference table for مکمل نتیجه 出来 (chūlái) برای شناسایی
ساختار کاربرد مثال (پین‌یین) معنی
V + {出来|chūlái}
شناسایی مثبت
{我|wǒ}{看|kàn}{出来|chūlái}{了|le}
فهمیدم / تشخیص دادم.
V + {不|bù} + {出来|chūlái}
عدم توانایی در شناسایی
{我|wǒ}{喝|hē}{不|bù}{出来|chūlái}
نمی‌تونم بفهمم مزه‌اش چیه.
V + {得|de} + {出来|chūlái}
توانایی شناسایی
{你|nǐ}{听|tīng}{得|de}{出来|chūlái}{吗|ma}?
می‌تونی تشخیص بدی (صدا رو)؟
{想|xiǎng} + {出来|chūlái}
خلق ذهنی / ایده
{想|xiǎng}{出来|chūlái}{一|yī}{个|gè}{办法|bànfǎ}
یه راه حلی به ذهنم رسید.
{认|rèn} + {出来|chūlái}
شناسایی بصری (آشنایی)
{认|rèn}{不|bù}{出来|chūlái}{他|tā}
نمی‌شناسمش / تشخیصش نمیدم.
{猜|cāi} + {出来|chūlái}
استنتاج و حدس
{你|nǐ}{猜|cāi}{出来|chūlái}{了|le}!
درست حدس زدی!

طیف رسمیت

رسمی
{无法辨认出其身份。|Wúfǎ biànrèn chū qí shēnfèn.}

{无法辨认出其身份。|Wúfǎ biànrèn chū qí shēnfèn.} (Identifying a person)

خنثی
{我看不出来他是谁。|Wǒ kàn bù chūlái tā shì shéi.}

{我看不出来他是谁。|Wǒ kàn bù chūlái tā shì shéi.} (Identifying a person)

غیر رسمی
{认不出是谁。|Rèn bù chū shì shéi.}

{认不出是谁。|Rèn bù chū shì shéi.} (Identifying a person)

عامیانه
{谁啊?看不出。|Shéi a? Kàn bù chū.}

{谁啊?看不出。|Shéi a? Kàn bù chū.} (Identifying a person)

منطق 出来

出来 (نتیجه)

ورودی حسی

  • 看 (دیدن) شناسایی بصری
  • 听 (شنیدن) شناسایی صوتی
  • 尝 (چشیدن) شناسایی مزه

ورودی ذهنی

  • 想 (فکر کردن) ایده جدید
  • 猜 (حدس زدن) راه حل

دیدن در مقابل شناسایی کردن

看见 (دیدن)
بینایی فیزیکی تصویر در چشم
غیرفعال فقط اتفاق افتاد
看出来 (تشخیص دادن)
پردازش ذهنی فهمیدن ماهیت
درک فعالانه رسیدن به نتیجه

آیا باید از 出来 استفاده کنم؟

1

آیا داری از حواست استفاده می‌کنی؟

YES
مرحله بعد
NO
احتمالاً این گرامر نیست
2

آیا چیزی که نامشخص بود رو تشخیص دادی؟

YES
از V + 出来 استفاده کن!
NO
از 见 یا 懂 استفاده کن

ترکیب‌های رایج

🍜

مزه/بو

  • 吃出来 (تشخیص مزه)
  • 喝出来 (تشخیص نوشیدنی)
  • 闻出来 (تشخیص بو)
👀

دیدن/شنیدن

  • 看出来 (فهمیدن/تشخیص)
  • 听出来 (تشخیص صدا)
  • 认出来 (شناختن آدم)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{我认出来他了。|Wǒ rèn chūlái tā le.}

I recognized him.

1

{我看不出来这是什么。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme.}

I can't tell what this is.

1

{你听出来是谁在唱歌吗?|Nǐ tīng chūlái shì shéi zài chànggē ma?}

Can you tell who is singing?

1

{虽然光线很暗,但我还是看出来那是他。|Suīrán guāngxiàn hěn àn, dàn wǒ háishì kàn chūlái nà shì tā.}

Although the light is dim, I still recognized that it was him.

1

{他从字迹中看出来这封信是她写的。|Tā cóng zìjì zhōng kàn chūlái zhè fēng xìn shì tā xiě de.}

He could tell from the handwriting that she wrote this letter.

1

{历经多年,他终于从那段往事中看出来人性的复杂。|Lìjīng duōnián, tā zhōngyú cóng nà duàn wǎngshì zhōng kàn chūlái rénxìng de fùzá.}

After many years, he finally perceived the complexity of human nature from that past event.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Result Complement 出来 (chūlái) for Recognition در مقابل 出来 (chūlái) vs 起来 (qǐlái)

Both are resultative complements, but 出来 is for identification, while 起来 is for starting or recollection.

Result Complement 出来 (chūlái) for Recognition در مقابل 出来 (chūlái) vs 出去 (chūqù)

Both involve 'out', but 出来 is towards the speaker, while 出去 is away.

Result Complement 出来 (chūlái) for Recognition در مقابل 看出来 (kàn chūlái) vs 看见 (kànjiàn)

看见 is just 'to see'; 看出来 is 'to identify by seeing'.

اشتباهات رایج

{我认他出来|Wǒ rèn tā chūlái}

{我认出来他了|Wǒ rèn chūlái tā le}

The complement must follow the verb immediately.

{我听出来|Wǒ tīng chūlái}

{我听出来他是谁了|Wǒ tīng chūlái tā shì shéi le}

Usually requires an object or context.

{我看不出来他|Wǒ kàn bù chūlái tā}

{我认不出他来|Wǒ rèn bù chū tā lái}

Use 'recognize' (认) for people.

{我听出来音乐|Wǒ tīng chūlái yīnyuè}

{我听出来这是什么音乐|Wǒ tīng chūlái zhè shì shénme yīnyuè}

Need to identify the specific content.

{我出来看见他|Wǒ chūlái kànjiàn tā}

{我认出他来了|Wǒ rèn chū tā lái le}

Confusing directional with resultative.

{我听得出来吗?|Wǒ tīng de chūlái ma?}

{你听得出来吗?|Nǐ tīng de chūlái ma?}

Wrong subject for a question.

{我没听出来他|Wǒ méi tīng chūlái tā}

{我没听出来他是谁|Wǒ méi tīng chūlái tā shì shéi}

Need to complete the thought.

{我闻出来味道|Wǒ wén chūlái wèidào}

{我闻出来这是什么味儿|Wǒ wén chūlái zhè shì shénme wèir}

Redundant object.

{他看出来那本书|Tā kàn chūlái nà běn shū}

{他看出来那本书是假的|Tā kàn chūlái nà běn shū shì jiǎ de}

Need to identify a property.

{我认出来他了,但是我不认识他|Wǒ rèn chūlái tā le, dànshì wǒ bù rènshí tā}

{我认出他来了,但我不知道他是谁|Wǒ rèn chū tā lái le, dàn wǒ bù zhīdào tā shì shéi}

Logical contradiction.

{他从声音中听出来出来|Tā cóng shēngyīn zhōng tīng chūlái chūlái}

{他从声音中听出来|Tā cóng shēngyīn zhōng tīng chūlái}

Double complement error.

{这很难被看出来|Zhè hěn nán bèi kàn chūlái}

{这很难看出来|Zhè hěn nán kàn chūlái}

Passive voice is unnatural here.

{我没能看出来|Wǒ méi néng kàn chūlái}

{我没看出来|Wǒ méi kàn chūlái}

Unnecessary modal verb.

الگوهای جمله‌سازی

我___出来这是什么了。

他___不出来这是谁。

你___得出来这是什么吗?

虽然___,但我还是认出来他了。

Real World Usage

Social Media very common

{我认出来这是哪儿了!|Wǒ rèn chūlái zhè shì nǎr le!}

Texting very common

{听不出来是谁。|Tīng bù chūlái shì shéi.}

Job Interview occasional

{我听出来您是王经理。|Wǒ tīng chūlái nín shì Wáng jīnglǐ.}

Travel common

{我看不出来这是什么地标。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme dìbiāo.}

Food Delivery common

{我闻出来这有香菜。|Wǒ wén chūlái zhè yǒu xiāngcài.}

Classroom common

{老师,我听不出来这个词。|Lǎoshī, wǒ tīng bù chūlái zhège cí.}

💡

قانون «از پنهان به آشکار»

همیشه از خودت بپرس: آیا این اطلاعات قبلاً نامشخص بوده؟ اگه انجام اون کار باعث شد موضوع برات روشن بشه، حتماً از «出来» استفاده کن. مثلاً: «我看出来了。»
⚠️

با «فهمیدن» اشتباهش نگیر

برای فهمیدن معنی یه زبان یا یه مفهوم علمی از «懂» استفاده کن. «出来» فقط برای «شناسایی» هویت یا محتواست. مثلاً برای تشخیص صدا بگو: «我听出来了。»
💬

حفظ ظاهر و ادب

توی تماس تلفنی اگه صدای کسی رو نشناختی، برای اینکه بی‌ادبی نشه می‌تونی بگی «我没听出来» یعنی «صدات رو تشخیص ندادم» که خیلی نرم‌تر از اینه که بگی یادت رفته طرف کیه.
🎯

جای مفعول کجاست؟

اگه مفعول ساده داری، اون رو دقیقاً بعد از «出来» بذار. مثل این جمله: «我听出来声音了。»

Smart Tips

Use the negative potential form: Verb + 不 + 出来.

{我不知道这是什么|Wǒ bù zhīdào zhè shì shénme} {我看不出来这是什么|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme}

Always use 认出来.

{我看见他了|Wǒ kànjiàn tā le} {我认出来他了|Wǒ rèn chūlái tā le}

Use 听出来 to show you identified the person.

{我听见他的声音|Wǒ tīngjiàn tā de shēngyīn} {我听出来是他的声音|Wǒ tīng chūlái shì tā de shēngyīn}

Use 闻不出来.

{我不知道这是什么味道|Wǒ bù zhīdào zhè shì shénme wèidào} {我闻不出来这是什么味道|Wǒ wén bù chūlái zhè shì shénme wèidào}

تلفظ

chū-la

Neutral Tone

The 'lái' in 'chūlái' is often pronounced in a neutral tone in spoken Chinese.

Rising for questions

听得出来吗?↗

Seeking confirmation of recognition.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the 'Aha!' moment as something 'coming out' of your brain into clarity.

تداعی تصویری

Imagine a blurry puzzle piece suddenly snapping into focus and popping out of the puzzle frame.

Rhyme

When you see and know the way, add 出来 to the day.

Story

I was walking in the park. I saw a man. I couldn't tell who he was. Then he smiled. Suddenly, I recognized him! {我认出来他了!|Wǒ rèn chūlái tā le!}

شبکه واژگان

{认出来|rèn chūlái}{看出来|kàn chūlái}{听出来|tīng chūlái}{闻出来|wén chūlái}{尝出来|cháng chūlái}

چالش

Go to a busy place and try to identify 3 things you hear or see using the 'Verb + 出来' structure.

نکات فرهنگی

Very common in daily life to express 'Aha!' moments.

Similar usage, often used in casual conversation.

Learners often translate directly from Cantonese '睇得出' (tai2 dak1 ceot1).

Derived from the literal directional 'come out', metaphorically extended to 'emerge into consciousness'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你听出来这首歌是谁唱的吗?

你认出来那是谁了吗?

你能看出来这幅画的意思吗?

你闻出来这是什么菜了吗?

موضوعات نگارش

Describe a time you recognized an old friend after many years.
Write about a mystery object you found and couldn't identify.
Explain how you identify your favorite singer's voice.
Describe a dish and how you identified its ingredients.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را پر کن تا جمله کامل شود.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
چون داری با چشیدن (خوردن) نوع چای رو تشخیص میدی، باید از فعل {喝|hē} (نوشیدن) به همراه {出来|chūlái} استفاده کنی.
کدوم جمله یعنی «نمی‌تونم تشخیص بدم اون کیه»؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
{看不见|kàn bù jiàn} یعنی فیزیکی نمی‌بینیش. {看不懂|kàn bù dǒng} یعنی از نظر شخصیتی درکش نمی‌کنی. {看不出来|kàn bù chūlái} برای شناسایی هویته.
اشتباه جمله رو پیدا کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
مکمل درست برای شناسایی صدا {出来|chūlái} هست، نه {出去|chūqù} (بیرون رفتن) یا {进去|jìnqù} (داخل رفتن).

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct complement.

我听___这是谁的声音。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 出来
出来 is for identification.
Which sentence is correct? چند گزینه‌ای

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我认出来他了
Complement must follow verb.
Fix the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我听得出来吗?(Correction: You can hear it.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听得出来
The question form needs to be answered.
Reorder the words. Sentence Reorder

是 / 谁 / 听 / 出来 / 我 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听出来是谁了
Correct SVO structure.
Translate to Chinese. ترجمه

I can't tell what this is.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看不出来这是什么
Identification uses 出来.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你认出他了吗? B: _____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我认出来了
Needs the resultative marker.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 闻, 出来, 蒜, 有

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我闻出来有蒜
Correct order for resultative.
Match the verb to the sense. جفت کردن

Match: 1. 听, 2. 看, 3. 闻

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Sound, 2-Sight, 3-Smell
Standard sensory mapping.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کامل کن: نمی‌تونم صدات رو تشخیص بدم. پر کردن جای خالی

{你|nǐ}{ cultural |de}{声|shēng}{音|yīn}{变|biàn}{了|le},{ cultural |wǒ}{听|tīng}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不|bù}{出来|chūlái}
کدوم جمله یعنی مچ دروغگوییش رو گرفتی؟ چند گزینه‌ای

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{看|kàn}{出来|chūlái}{他|tā}{在|zài}{撒|sā}{谎|huǎng}。
ترجمه کن: «می‌تونی حس کنی (با نوشیدن) که توش شکر داره؟» ترجمه

Can you taste that there is sugar in it?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ}{喝|hē}{得|de}{出来|chūlái}{里|lǐ}{面|miàn}{有|yǒu}{糖|táng}{吗|ma}?
گرامر رو اصلاح کن. Error Correction

{我|wǒ}{闻|wén}{不|bù}{出|chū}{去|qù}{是|shì}{什|shén}{me|me}{味|wèi}{道|dào}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{闻|wén}{不|bù}{出来|chūlái}{是|shì}{什|shén}{me|me}{味|wèi}{道|dào}。
وصل کن. جفت کردن

فعل رو به کاربردش وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u5403|ch\u012b}{\u51fa\u6765|ch\u016bl\u00e1i}","{\u770b|k\u00e0n}{\u51fa\u6765|ch\u016bl\u00e1i}","{\u542c|t\u012bng}{\u51fa\u6765|ch\u016bl\u00e1i}"]
کامل کن: جواب رو حدس زدم. پر کردن جای خالی

{答|dá}{案|àn}{我|wǒ}___ {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {猜|cāi}{出来|chūlái}
کدوم جمله برای تشخیص یه تابلوی تقلبی درسته؟ چند گزینه‌ای

انتخاب طبیعی‌تر کدومه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{看|kàn}{出来|chūlái}{这|zhè}{是|shì}{假|jiǎ}{ cultural |de}。
اشتباه رو اصلاح کن. Error Correction

{他|tā}{写|xiě}{得|de}{太|tài}{乱|luàn},{我|wǒ}{读|dú}{不|bù}{出|chū}{去|qù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{写|xiě}{得|de}{太|tài}{乱|luàn},{我|wǒ}{认|rèn}{不|bù}{出来|chūlái}。
کامل کن: می‌تونی این معما رو حدس بزنی؟ پر کردن جای خالی

{这|zhè}{个|gè}{谜|mí}{语|yǔ}{你|nǐ}___ {吗|ma}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {猜|cāi}{得|de}{出来|chūlái}
ترجمه کن: «از صداش فهمیدم کیه.» ترجمه

I heard who it was.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{听|tīng}{出来|chūlái}{是|shì}{谁|shéi}{了|le}。

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, it is primarily used with sensory verbs like {看|kàn}, {听|tīng}, {认|rèn}, {闻|wén}, and {尝|cháng}.

出来 is for identification (the result of a sensory process). 起来 is for starting an action or recollection.

No, it can also be a directional complement (e.g., {走出来|zǒu chūlái} - walk out).

Use {不|bù} between the verb and {出来|chūlái}, e.g., {看不出来|kàn bù chūlái}.

Yes, add {了|le} at the end of the sentence, e.g., {我认出来他了|Wǒ rèn chūlái tā le}.

It is neutral and used in all registers of spoken and written Chinese.

{了|le} indicates that the identification has been completed.

Yes, use the A-not-A form: {听得出来吗?|Tīng de chūlái ma?}

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

identificar / reconocer

Chinese uses a two-part structure (verb + complement) where Spanish uses a single verb.

French moderate

reconnaître / identifier

Chinese grammar is more focused on the result of the sensory process.

German moderate

erkennen

German uses prefixes; Chinese uses post-verbal complements.

Japanese high

見分ける (miwakeru)

Japanese compounds are lexicalized; Chinese complements are productive.

Arabic low

تعرف على (ta'arrafa 'ala)

Arabic is prepositional; Chinese is complement-based.

Chinese n/a

认出来

The core of the system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!