Complément de Résultat 出来 (chūlái) pour l'Identification
démasquer ou d'identifier une information qui était floue ou cachée au départ.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {出来|chūlái} after a sensory verb to show you have successfully identified or recognized something.
- Attach {出来|chūlái} to sensory verbs like {看|kàn} (see) or {听|tīng} (hear).
- It indicates a transition from not knowing to knowing: {我听出来他是谁了|Wǒ tīng chūlái tā shì shéi le} (I recognized who he is).
- Use the negative form {看不出来|kàn bù chūlái} to say you cannot identify something.
Overview
- 1Positif de base : Verbe + 出来
- 1Négatif (Impossible d'identifier) : Verbe + 不 + 出来
- 1Potentiel (Peut identifier) : Verbe + 得 + 出来
- ID Sensorielle : Goûter des ingrédients (吃出来), sentir le gaz (闻出来).
- Reconnaissance : Réaliser qui est au téléphone (听出来).
- Déchiffrement : Lire une mauvaise écriture (看出来).
- Découverte : Repérer un montage Photoshop ou un détail caché.
- Erreur : Utiliser 出来 pour une simple capacité. 听得懂 signifie que tu comprends le *sens*. 听出来 signifie que tu reconnais la *source* ou l'*identité*.
- Erreur : Mal placer l'objet dans le complément. Standard : 我看出来问题了 (J'ai identifié le problème).
- Erreur : Confondre avec 起来. 看起来 est « a l'air » (impression). 看出来 est « ai deviné » (résultat).
- 出来 vs 见 / 到 :
- 出来 vs 清楚 :
Formation of Recognition Complements
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 出来
|
{听出来|tīng chūlái}
|
|
Negative
|
Verb + 不 + 出来
|
{听不出来|tīng bù chūlái}
|
|
Potential
|
Verb + 得 + 出来
|
{听得出来|tīng de chūlái}
|
|
Question
|
Verb + 得/不 + 出来
|
{听得出来吗?|tīng de chūlái ma?}
|
|
Past
|
Verb + 出来 + 了
|
{认出来了|rèn chūlái le}
|
|
Negative Past
|
没 + Verb + 出来
|
{没认出来|méi rèn chūlái}
|
Meanings
The resultative complement {出来|chūlái} is used to express that a sensory action (like looking or listening) has resulted in the successful identification or recognition of an object or person.
Sensory Recognition
Identifying a person or object through sight or sound.
“{你听出来这首歌是谁唱的吗?|Nǐ tīng chūlái zhè shǒu gē shì shéi chàng de ma?}”
“{我看不出来这是什么字。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme zì.}”
Reference Table
| Structure | Fonction | Exemple (Pinyin) | Sens |
|---|---|---|---|
|
V + {出来|chūlái}
|
Identification réussie
|
{我|wǒ}{看|kàn}{出来|chūlái}{了|le}
|
J'ai pigé / Je l'ai reconnu.
|
|
V + {不|bù} + {出来|chūlái}
|
Incapacité à identifier
|
{我|wǒ}{喝|hē}{不|bù}{出来|chūlái}
|
Je n'arrive pas à reconnaître ce goût.
|
|
V + {得|de} + {出来|chūlái}
|
Capacité à identifier
|
{你|nǐ}{听|tīng}{得|de}{出来|chūlái}{吗|ma}?
|
Est-ce que tu arrives à reconnaître (la voix) ?
|
|
{想|xiǎng} + {出来|chūlái}
|
Création mentale
|
{想|xiǎng}{出来|chūlái}{一|yī}{个|gè}{办法|bànfǎ}
|
Trouver une solution / une idée.
|
|
{认|rèn} + {出来|chūlái}
|
Reconnaissance visuelle
|
{认|rèn}{不|bù}{出来|chūlái}{他|tā}
|
Ne pas le reconnaître (visage).
|
|
{猜|cāi} + {出来|chūlái}
|
Déduction
|
{你|nǐ}{猜|cāi}{出来|chūlái}{了|le}!
|
Tu as deviné !
|
Spectre de formalité
{无法辨认出其身份。|Wúfǎ biànrèn chū qí shēnfèn.} (Identifying a person)
{我看不出来他是谁。|Wǒ kàn bù chūlái tā shì shéi.} (Identifying a person)
{认不出是谁。|Rèn bù chū shì shéi.} (Identifying a person)
{谁啊?看不出。|Shéi a? Kàn bù chū.} (Identifying a person)
La logique de 出来
Entrée Sensorielle
- 看 (Voir) ID Visuelle
- 听 (Écouter) ID Sonore
- 尝 (Goûter) ID Saveur
Entrée Cognitive
- 想 (Penser) Nouvelle Idée
- 猜 (Deviner) Solution
Voir vs Identifier
Puis-je utiliser 出来 ?
Utilises-tu un sens (voir, écouter) ?
As-tu identifié ou deviné ce que c'est ?
Collocations courantes
Goût/Odorat
- • 吃出来 (Identifier au goût)
- • 喝出来 (Identifier en buvant)
- • 闻出来 (Identifier à l'odeur)
Vue/Son
- • 看出来 (Griller/Piger)
- • 听出来 (Reconnaître la voix)
- • 认出来 (Reconnaître quelqu'un)
Exemples par niveau
{我认出来他了。|Wǒ rèn chūlái tā le.}
I recognized him.
{我看不出来这是什么。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme.}
I can't tell what this is.
{你听出来是谁在唱歌吗?|Nǐ tīng chūlái shì shéi zài chànggē ma?}
Can you tell who is singing?
{虽然光线很暗,但我还是看出来那是他。|Suīrán guāngxiàn hěn àn, dàn wǒ háishì kàn chūlái nà shì tā.}
Although the light is dim, I still recognized that it was him.
{他从字迹中看出来这封信是她写的。|Tā cóng zìjì zhōng kàn chūlái zhè fēng xìn shì tā xiě de.}
He could tell from the handwriting that she wrote this letter.
{历经多年,他终于从那段往事中看出来人性的复杂。|Lìjīng duōnián, tā zhōngyú cóng nà duàn wǎngshì zhōng kàn chūlái rénxìng de fùzá.}
After many years, he finally perceived the complexity of human nature from that past event.
Facile à confondre
Both are resultative complements, but 出来 is for identification, while 起来 is for starting or recollection.
Both involve 'out', but 出来 is towards the speaker, while 出去 is away.
看见 is just 'to see'; 看出来 is 'to identify by seeing'.
Erreurs courantes
{我认他出来|Wǒ rèn tā chūlái}
{我认出来他了|Wǒ rèn chūlái tā le}
{我听出来|Wǒ tīng chūlái}
{我听出来他是谁了|Wǒ tīng chūlái tā shì shéi le}
{我看不出来他|Wǒ kàn bù chūlái tā}
{我认不出他来|Wǒ rèn bù chū tā lái}
{我听出来音乐|Wǒ tīng chūlái yīnyuè}
{我听出来这是什么音乐|Wǒ tīng chūlái zhè shì shénme yīnyuè}
{我出来看见他|Wǒ chūlái kànjiàn tā}
{我认出他来了|Wǒ rèn chū tā lái le}
{我听得出来吗?|Wǒ tīng de chūlái ma?}
{你听得出来吗?|Nǐ tīng de chūlái ma?}
{我没听出来他|Wǒ méi tīng chūlái tā}
{我没听出来他是谁|Wǒ méi tīng chūlái tā shì shéi}
{我闻出来味道|Wǒ wén chūlái wèidào}
{我闻出来这是什么味儿|Wǒ wén chūlái zhè shì shénme wèir}
{他看出来那本书|Tā kàn chūlái nà běn shū}
{他看出来那本书是假的|Tā kàn chūlái nà běn shū shì jiǎ de}
{我认出来他了,但是我不认识他|Wǒ rèn chūlái tā le, dànshì wǒ bù rènshí tā}
{我认出他来了,但我不知道他是谁|Wǒ rèn chū tā lái le, dàn wǒ bù zhīdào tā shì shéi}
{他从声音中听出来出来|Tā cóng shēngyīn zhōng tīng chūlái chūlái}
{他从声音中听出来|Tā cóng shēngyīn zhōng tīng chūlái}
{这很难被看出来|Zhè hěn nán bèi kàn chūlái}
{这很难看出来|Zhè hěn nán kàn chūlái}
{我没能看出来|Wǒ méi néng kàn chūlái}
{我没看出来|Wǒ méi kàn chūlái}
Structures de phrases
我___出来这是什么了。
他___不出来这是谁。
你___得出来这是什么吗?
虽然___,但我还是认出来他了。
Real World Usage
{我认出来这是哪儿了!|Wǒ rèn chūlái zhè shì nǎr le!}
{听不出来是谁。|Tīng bù chūlái shì shéi.}
{我听出来您是王经理。|Wǒ tīng chūlái nín shì Wáng jīnglǐ.}
{我看不出来这是什么地标。|Wǒ kàn bù chūlái zhè shì shénme dìbiāo.}
{我闻出来这有香菜。|Wǒ wén chūlái zhè yǒu xiāngcài.}
{老师,我听不出来这个词。|Lǎoshī, wǒ tīng bù chūlái zhège cí.}
La règle du 'Caché vers le Révélé'
Pas pour 'comprendre' le sens
Sauver la face
Où mettre l'objet ?
Smart Tips
Use the negative potential form: Verb + 不 + 出来.
Always use 认出来.
Use 听出来 to show you identified the person.
Use 闻不出来.
Prononciation
Neutral Tone
The 'lái' in 'chūlái' is often pronounced in a neutral tone in spoken Chinese.
Rising for questions
听得出来吗?↗
Seeking confirmation of recognition.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the 'Aha!' moment as something 'coming out' of your brain into clarity.
Association visuelle
Imagine a blurry puzzle piece suddenly snapping into focus and popping out of the puzzle frame.
Rhyme
When you see and know the way, add 出来 to the day.
Story
I was walking in the park. I saw a man. I couldn't tell who he was. Then he smiled. Suddenly, I recognized him! {我认出来他了!|Wǒ rèn chūlái tā le!}
Word Web
Défi
Go to a busy place and try to identify 3 things you hear or see using the 'Verb + 出来' structure.
Notes culturelles
Very common in daily life to express 'Aha!' moments.
Similar usage, often used in casual conversation.
Learners often translate directly from Cantonese '睇得出' (tai2 dak1 ceot1).
Derived from the literal directional 'come out', metaphorically extended to 'emerge into consciousness'.
Amorces de conversation
你听出来这首歌是谁唱的吗?
你认出来那是谁了吗?
你能看出来这幅画的意思吗?
你闻出来这是什么菜了吗?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Ce thé est si spécial, je l'ai reconnu dès la première gorgée. ({这|zhè}{茶|chá}{很|hěn}{特|tè}{别|bié},{我|wǒ}{一|yì}{口|kǒu}{就|jiù}___。)
Choisis la meilleure traduction :
Find and fix the mistake:
{我|wǒ}{听|tīng}{不|bù}{出|chū}{去|qù}{这|zhè}{是|shì}{什|shén}{么|me}{歌|gē}。
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises我听___这是谁的声音。
Choose the correct sentence.
Find and fix the mistake:
我听得出来吗?(Correction: You can hear it.)
是 / 谁 / 听 / 出来 / 我 / 了
I can't tell what this is.
A: 你认出他了吗? B: _____
Use: 闻, 出来, 蒜, 有
Match: 1. 听, 2. 看, 3. 闻
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{你|nǐ}{ de|de}{声|shēng}{音|yīn}{变|biàn}{了|le},{我|wǒ}{听|tīng}___。
Sélectionne la phrase correcte :
Est-ce que tu sens au goût qu'il y a du sucre ?
{我|wǒ}{闻|wén}{不|bù}{出|chū}{去|qù}{是|shì}{什|shén}{么|me}{味|wèi}{道|dào}。
Associe l'action à la bonne forme :
{答|dá}{案|àn}{我|wǒ}___ {了|le}。
Choisis l'option la plus naturelle :
{他|tā}{写|xiě}{得|de}{太|tài}{乱|luàn},{我|wǒ}{读|dú}{不|bù}{出|chū}{去|qù}。
{这|zhè}{个|gè}{谜|mí}{语|yǔ}{你|nǐ}___ {吗|ma}?
J'ai reconnu qui c'était (à la voix).
Score: /10
FAQ (8)
No, it is primarily used with sensory verbs like {看|kàn}, {听|tīng}, {认|rèn}, {闻|wén}, and {尝|cháng}.
出来 is for identification (the result of a sensory process). 起来 is for starting an action or recollection.
No, it can also be a directional complement (e.g., {走出来|zǒu chūlái} - walk out).
Use {不|bù} between the verb and {出来|chūlái}, e.g., {看不出来|kàn bù chūlái}.
Yes, add {了|le} at the end of the sentence, e.g., {我认出来他了|Wǒ rèn chūlái tā le}.
It is neutral and used in all registers of spoken and written Chinese.
{了|le} indicates that the identification has been completed.
Yes, use the A-not-A form: {听得出来吗?|Tīng de chūlái ma?}
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
identificar / reconocer
Chinese uses a two-part structure (verb + complement) where Spanish uses a single verb.
reconnaître / identifier
Chinese grammar is more focused on the result of the sensory process.
erkennen
German uses prefixes; Chinese uses post-verbal complements.
見分ける (miwakeru)
Japanese compounds are lexicalized; Chinese complements are productive.
تعرف على (ta'arrafa 'ala)
Arabic is prepositional; Chinese is complement-based.
认出来
The core of the system.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Prêt et terminé : utiliser 'hǎo' (好) comme résultat
### Overview Bienvenue dans cette leçon essentielle ! Aujourd'hui, on s'attaque à un concept qui va vraiment te faire p...
Le mot pour 'Terminé' : Verbe + 完 (wán)
Overview Tu viens de regarder une série Netflix en entier. Tu as mal aux yeux. Tu envoies un SMS à ton ami. Tu veux dire...
Marqueurs de réussite : Utiliser 到 (dào) pour les résultats
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. Aujourd'hui, on va s'attaquer à un concept qui va vrai...
Complément de résultat '住' (zhù) : Fixer les choses
### Overview Bienvenue dans cette leçon dédiée au complément de résultat `住 (zhù)`. En tant que francophones, nous avo...
Incapacité : Le Complément de Potentiel Négatif Chinois (V + 不 + Résultat)
Overview Tu as déjà regardé un drama chinois sans sous-titres ? Ton cerveau bugue. Tu entends les sons. Mais tu ne compr...