C1 Verb Moods 12 min read متوسط

شرطی: 'تا زمانی که' (مدت و شرط)

یادگیری 'as long as' مثل یه کلید جادوییه که بهت کمک می‌کنه شرط‌ها و مدت‌ها رو خیلی دقیق و حرفه‌ای بیان کنی. یه ابزار C1 واقعی برای نشون دادن «شرط» و «مدت».

Grammar Rule in 30 Seconds

'As long as' sets a condition that must remain true for a specific result to continue happening.

  • Use it to mean 'if' or 'provided that' with an emphasis on duration: 'As long as you stay, I'm happy.'
  • Do not use 'will' immediately after 'as long as' for future conditions: 'As long as it rains (not will rain).'
  • Use 'so long as' for a slightly more formal or emphatic tone in professional writing.
Condition (Present) + ⏳ + Result (Future/Present)

مرور کلی

### Overview
در سطح پیشرفته (C1) زبان انگلیسی، تسلط بر ساختارهای شرطی فراتر از if ساده، یکی از نشانه‌های اصلی مهارت زبانی و درک ظرافت‌های معنایی است. عبارت as long as یکی از این ابزارهای قدرتمند است که نه تنها یک شرط (Condition)، بلکه تداوم و زمان (Duration) را نیز به جمله اضافه می‌کند. در واقع، این عبارت پلی میان مفاهیم شرطی و زمانی برقرار می‌کند.
بسیاری از زبان‌آموزان تصور می‌کنند که as long as صرفاً مترادفی برای if است، اما در دنیای واقعی و در مکالمات حرفه‌ای یا متون آکادمیک، این عبارت بار معنایی عمیق‌تری دارد. as long as به این معناست که «فقط و فقط در صورتی که این شرایط برقرار بماند، نتیجه معتبر خواهد بود». این عبارت بر استمرار یک وضعیت تأکید دارد.
برای مثال، وقتی در یک محیط کاری می‌گویید You can work from home as long as you meet your deadlines (شما می‌توانید از خانه کار کنید تا زمانی که مهلت‌های زمانی خود را رعایت کنید)، شما در حال تعیین یک مرز زمانی و شرطی هستید: به محض اینکه رعایت مهلت‌ها متوقف شود، اجازه کار از خانه نیز لغو خواهد شد.
درک این تفاوت برای فارسی‌زبانان بسیار حیاتی است، زیرا ما در زبان فارسی از معادل‌هایی نظیر «تا زمانی که»، «مادامی که» یا «به شرطی که» استفاده می‌کنیم که هر کدام بسته به بافت متن، بار معنایی متفاوتی دارند. در این درسنامه، به بررسی دقیق ساختار، کاربردها و تفاوت‌های ظریف این عبارت می‌پردازیم تا بتوانید مانند یک گویشور بومی، از آن در مکالمات و نوشته‌های خود بهره ببرید.
### How This Grammar Works
عبارت as long as در دستور زبان انگلیسی به عنوان یک حرف ربط وابسته‌ساز (Subordinating Conjunction) عمل می‌کند. وظیفه این حرف ربط، متصل کردن یک «جمله پیرو» (Subordinate Clause) به یک «جمله پایه» (Main Clause) است. تفاوت اصلی آن با if در این است که as long as یک شرط زمانی مستمر را توصیف می‌کند.
در زبان فارسی، ما ساختار مشابهی داریم. وقتی می‌گوییم «تا وقتی که باران ببارد، ما در خانه می‌مانیم»، واژه «تا وقتی که» هم زمان را نشان می‌دهد و هم شرط ماندن در خانه را. در انگلیسی نیز as long as دقیقاً همین نقش را ایفا می‌کند.
این عبارت نشان می‌دهد که درستی یا اعتبار جمله پایه، مستقیماً به تداومِ وضعیتِ توصیف شده در جمله پیرو بستگی دارد.
بیایید به این مثال دقت کنیم:
We will stay competitive as long as we continue to innovate.
در اینجا، جمله پایه We will stay competitive (ما رقابت‌پذیر خواهیم ماند) تنها در صورتی و تا زمانی صادق است که جمله پیرو we continue to innovate (ما به نوآوری ادامه دهیم) برقرار باشد. اگر نوآوری متوقف شود، رقابت‌پذیری هم از بین می‌رود. این پیوندِ ناگسستنی بین «شرط» و «زمان»، هسته اصلی عملکرد این ساختار است.
نکته مهمی که باید به آن توجه کنید، جایگاه این عبارت در جمله است. مانند اکثر حروف ربط در انگلیسی، as long as می‌تواند در ابتدای جمله یا در میان دو جمله قرار گیرد. اگر در ابتدای جمله بیاید، از نظر سبکی تأکید بیشتری بر روی شرط دارد و حتماً باید از ویرگول (comma) برای جدا کردن دو جمله استفاده کرد.
اما اگر در وسط جمله بیاید، نیازی به ویرگول نیست.
### Formation Pattern
برای استفاده صحیح از as long as در سطح C1، باید به الگوهای زمانی (Tense Patterns) دقت ویژه‌ای داشته باشید. رایج‌ترین اشتباه زبان‌آموزان در این بخش رخ می‌دهد.
۱. ساختار اصلی:
  • Main Clause + as long as + Subordinate Clause (بدون ویرگول)
  • As long as + Subordinate Clause, + Main Clause (با ویرگول)
۲. قوانین زمان افعال (Tense Rules):
مهم‌ترین نکته این است که وقتی در مورد آینده صحبت می‌کنیم، در جمله‌ای که با as long as شروع می‌شود، هرگز از will استفاده نمی‌کنیم. در عوض، از حال ساده (Present Simple) استفاده می‌شود. این دقیقاً مشابه قانونی است که در جملات شرطی نوع اول (First Conditional) با if داریم.
| زمان مورد نظر | جمله پیرو (بعد از as long as) | جمله پایه (نتیجه) | مثال |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| آینده | حال ساده (Present Simple) | آینده ساده یا افعال وجهی (will/can/may) | As long as you *submit* the report by Friday, you *will* get the bonus. |
| حقایق کلی | حال ساده | حال ساده | As long as the sun *shines*, the solar panels *generate* electricity. |
| گذشته | گذشته ساده | گذشته ساده یا would | They *stayed* in the market as long as they *remained* profitable. |
نکته برای فارسی‌زبانان: در فارسی ما گاهی می‌گوییم «تا زمانی که باران ببارد...» یا «تا زمانی که باران خواهد بارید...» (که دومی کمتر رایج است). اما در انگلیسی ذهن خود را عادت دهید که بعد از as long as برای آینده، حتماً از فعل حال استفاده کنید. گفتن *as long as it will rain* یک خطای فاحش در سطح پیشرفته محسوب می‌شود.
۳. استفاده از وجوه استمراری:
گاهی برای تأکید بر استمرار یک عمل در همان لحظه، می‌توان از حال استمراری استفاده کرد:
As long as the engine is running, don't touch the wires.
(تا زمانی که موتور در حال کار کردن است، به سیم‌ها دست نزنید.)
### When To Use It
کاربرد as long as فراتر از یک شرط ساده است. در اینجا موقعیت‌های خاصی را بررسی می‌کنیم که در آن‌ها استفاده از این عبارت، سطح زبانی شما را حرفه‌ای‌تر نشان می‌دهد:
۱. تعیین پیش‌نیازهای ضروری (Indispensable Conditions):
زمانی که می‌خواهید بگویید یک اتفاق «تنها و تنها» در صورت برقرار بودن یک شرط رخ می‌دهد. این کاربرد در قراردادها یا توافقات شفاهی بسیار رایج است.
  • You can take the car as long as you drive carefully.
(می‌توانی ماشین را ببری، به شرطی که (و تا زمانی که) با احتیاط رانندگی کنی.)
۲. بیان محدودیت زمانی (Defining Duration):
وقتی تمرکز اصلی بر روی «طول مدت» انجام یک کار است.
  • I will remember that day as long as I live.
(آن روز را تا زمانی که زنده هستم به یاد خواهم داشت.)
در اینجا as long as کاملاً نقش زمانی دارد و معادل for the whole time that است.
۳. اجازه دادن با قید و شرط (Granting Permission):
در موقعیت‌های اجتماعی یا محیط کار، برای اجازه دادن به کسی در حالی که یک خط قرمز تعیین می‌کنید.
  • You can stay with us as long as you want.
(می‌توانی پیش ما بمانی، تا هر زمان که بخواهی.)
۴. مذاکرات و توافقات (Negotiations):
در دنیای تجارت، برای نشان دادن انعطاف‌پذیری مشروط.
  • We are willing to lower the price as long as you increase the order quantity.
(ما مایل به کاهش قیمت هستیم، به شرطی که شما مقدار سفارش را افزایش دهید.)
۵. بیان حقایق علمی یا اصول ثابت:
  • As long as there is oxygen, the fire will continue to burn.
(تا زمانی که اکسیژن وجود داشته باشد، آتش به سوختن ادامه خواهد داد.)
در فرهنگ ایرانی، ما در تعارفات یا در محیط‌های خانوادگی زیاد از این ساختار استفاده می‌کنیم. مثلاً در مهمانی‌ها (Dorehami): «تا وقتی که چای گرمه، بفرمایید میل کنید» که در انگلیسی به زیبایی به این صورت ترجمه می‌شود: Please enjoy the tea as long as it's warm.
### Common Mistakes
حتی زبان‌آموزان سطح C1 نیز گاهی به دلیل تداخل زبان مادری (L1 Interference) دچار اشتباه می‌شوند. در ادامه به سه اشتباه رایج فارسی‌زبانان می‌پردازیم:
۱. اشتباه گرفتن با as soon as:
این یکی از رایج‌ترین خطاهاست. as soon as به معنای «به محض اینکه» است و بر روی نقطه شروع یک اتفاق تأکید دارد، در حالی که as long as بر روی تداوم تأکید دارد.
  • اشتباه: *As long as* I arrive at the airport, I will call you. (معنای مضحکی پیدا می‌کند: تا وقتی که در حال رسیدن به فرودگاه هستم با تو تماس می‌گیرم!)
  • درست: As soon as I arrive at the airport, I will call you. (به محض اینکه برسم، زنگ می‌زنم.)
  • استفاده درست از as long as: I will stay at the airport as long as the flight is delayed. (تا زمانی که پرواز تأخیر داشته باشد، در فرودگاه می‌مانم.)
۲. استفاده از will در جمله پیرو:
همان‌طور که قبلاً اشاره شد، ذهن فارسی‌زبان تمایل دارد برای آینده از «خواهد» یا ساختار آینده استفاده کند.
  • اشتباه: As long as it *will be* sunny, we will go for a walk.
  • درست: As long as it *is* sunny, we will go for a walk.
  • دلیل: در انگلیسی، حروف ربط شرطی و زمانی (like if, when, as long as) زمان آینده را در خود مستتر دارند و نیازی به will ندارند.
۳. استفاده نادرست به جای until:
در فارسی، کلمه «تا» هم برای until و هم برای as long as به کار می‌رود. این موضوع باعث سردرگمی می‌شود.
  • Until یعنی «تا لحظه‌ای که» (توقف یک عمل در یک نقطه).
  • As long as یعنی «در تمام مدتی که» (تداوم یک عمل).
  • مثال: I'll wait *until* you come. (صبر می‌کنم تا لحظه‌ای که بیایی - بعد از آمدن تو، صبر کردن من تمام می‌شود.)
  • مثال: I'll wait *as long as* you are busy. (در تمام مدتی که تو مشغول هستی، من منتظر می‌مانم.)
### Contrast With Similar Patterns
برای درک بهتر، بیایید as long as را با سایر عبارات شرطی مقایسه کنیم. این جدول به شما کمک می‌کند تا در نوشتار آکادمیک یا رسمی، واژه درست را انتخاب کنید.
| عبارت | سطح رسمیت | تمرکز اصلی | مثال |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| If | خنثی | شرط ساده | If it rains, we'll stay home. |
| As long as | خنثی/دوستانه | شرط + مدت زمان | As long as it rains, we'll stay home. |
| Provided (that) | رسمی/قراردادی | شرط محدودکننده و قاطع | Provided that the payment is made, the goods will be shipped. |
| On condition that | بسیار رسمی | الزامات قانونی یا قراردادی | He was released on condition that he stayed within the city. |
| Unless | خنثی | شرط منفی (اگر... نباشد) | I won't go unless you come with me. |
نکته استایلیستیک: در ایمیل‌های رسمی کاری، استفاده از provided that به جای as long as می‌تواند لحن شما را حرفه‌ای‌تر و قاطع‌تر نشان دهد. اما در مکالمات روزمره در کافه یا محیط‌های دوستانه، as long as انتخاب بسیار بهتری است.
### Quick FAQ
۱. آیا می‌توان از so long as به جای as long as استفاده کرد؟
بله، هر دو دقیقاً یک معنا دارند. با این حال، so long as کمی رسمی‌تر است و در برخی لهجه‌ها (مانند انگلیسی بریتانیایی) در نوشتار بیشتر دیده می‌شود. در مکالمه، as long as رایج‌تر است.
۲. شکل منفی این ساختار چگونه است؟
برای منفی کردن، کافی است فعل جمله پیرو یا پایه را منفی کنید.
مثال: As long as you *don't* break the rules, you won't have any problems.
(تا زمانی که قوانین را نشکنی، مشکلی نخواهی داشت.)
۳. آیا as long as همیشه معنای شرطی دارد؟
خیر، گاهی اوقات صرفاً برای مقایسه طول دو چیز به کار می‌رود که در آن صورت یک ساختار صفت تفضیلی (Comparative) ساده است.
مثال: This rope is as long as that one. (این طناب به اندازه آن یکی بلند است.)
اما در سطح C1، تمرکز ما بر روی نقش آن به عنوان حرف ربط شرطی است.
۴. تفاوت آن با while چیست؟
هر دو به تداوم اشاره دارند، اما while فقط بر روی هم‌زمانی دو اتفاق تمرکز دارد و لزوماً شرطی نیست. as long as بر این نکته تأکید دارد که اگر شرط از بین برود، نتیجه هم متوقف می‌شود.

Structure of 'As Long As' Clauses

Clause Type Tense Used Example Meaning
Main Clause (Future)
Future (will)
I will help you...
The result
Conditional Clause
Present Simple
...as long as you ask.
The requirement
Main Clause (Present)
Present Simple
It works...
General truth
Conditional Clause
Present Simple
...as long as you plug it in.
General condition
Main Clause (Past)
Past Simple
He stayed...
Past duration
Conditional Clause
Past Simple
...as long as he could.
Past limit

Meanings

A conjunction used to express that one thing will happen only if another thing happens or continues to be true.

1

Pure Condition

Equivalent to 'if' or 'on the condition that'.

“As long as you're happy, I'm happy.”

“We can go outside as long as it doesn't rain.”

2

Duration-Based Condition

Emphasizing the length of time a condition remains valid.

“I will remember this day as long as I live.”

“The battery will last as long as you don't use the flashlight.”

3

Formal Proviso

Used in legal or professional contexts to state requirements.

“The contract is valid as long as both parties adhere to the terms.”

“You may remain in the country as long as your visa is valid.”

Reference Table

Reference table for شرطی: 'تا زمانی که' (مدت و شرط)
کاربرد ساختار مثال نکته ظریف
تعیین شرط
جمله اصلی + `as long as` + حال ساده
You can go `as long as` you finish your homework.
فقط اگر؛ به شرطی که
بیان مدت
جمله اصلی + `as long as` + حال ساده/استمراری
We'll be fine `as long as` the internet works.
تا زمانی که
اعطای اجازه
`As long as` + حال ساده + , + جمله اصلی
`As long as` you pay, you can use my account.
فقط با این شرط
حقایق عمومی
جمله اصلی + `as long as` + حال ساده
She's happy `as long as` she has coffee.
تحت این شرایط

طیف رسمیت

رسمی
You may remain on the premises so long as you adhere to the safety protocols.

You may remain on the premises so long as you adhere to the safety protocols. (Security/Social)

خنثی
You can stay here as long as you follow the rules.

You can stay here as long as you follow the rules. (Security/Social)

غیر رسمی
You can hang out as long as you're cool.

You can hang out as long as you're cool. (Security/Social)

عامیانه
You're good to chill here as long as you don't act up.

You're good to chill here as long as you don't act up. (Security/Social)

نقشه مفهومی: As Long As

AS LONG AS

کاربرد

  • شرط فقط اگر
  • مدت برای تمام مدتی که
  • اجازه بر اساس شرط داده شده

ساختار

  • ترتیب بندها اصلی + As Long As + فرعی
  • زمان (آینده) حال ساده در بند 'As Long As'
  • استفاده از کاما بعد از 'As Long As' وقتی جمله شروع میشه

مشابه با

  • Provided that شرط رسمی‌تر
  • So long as قابل تعویض

جلوگیری از اشتباه

  • As soon as اشاره به فوریت
  • If (پایه) فاقد مدت/شرط قوی

مقایسه As Long As با شرطی‌های مرتبط

As Long As
You can leave as long as your work is done. شرط + مدت
As long as I have coffee, I'm happy. فقط اگر (مداوم)
If
If you finish your work, you can leave. شرط عمومی
If I have coffee, I'm happy. شرط ساده
Provided That
You can leave, provided that your work is done. شرط رسمی
Provided that I have coffee, I'm happy. فقط اگر (رسمی)
As Soon As
As soon as your work is done, you can leave. فوریت/زمان
As soon as I have coffee, I'm happy. نتیجه فوری

چه زمانی از 'As Long As' استفاده کنیم

1

آیا داری یه شرط رو بیان می‌کنی که باید برآورده بشه؟

YES
برو مرحله بعدی
NO
به 'If' یا سایر شرطی‌ها فکر کن.
2

آیا این شرط مفهوم مدت (برای تمام مدتی که) رو هم میرسونه؟

YES
از 'As long as' استفاده کن. مثال: 'As long as it's safe, we can explore.'
NO
اگه فقط 'فقط اگر' یا 'به شرطی که' یا یه شرط قویه، 'As long as' هنوز خوبه. اگه یه شرط ساده بدون مدته، 'If' ممکنه بهتر باشه.
3

آیا شرط مربوط به یه اتفاق آینده است؟

YES
از حال ساده توی بند 'as long as' استفاده کن. مثال: 'You'll pass as long as you study.'
NO
برای حقایق عمومی یا اتفاقات گذشته از زمان مناسب استفاده کن.

موقعیت‌های استفاده از 'As Long As'

اجازه‌ها

  • قرض گرفتن ماشین
  • پیوستن به بازی
  • استفاده از منبع
🤝

قول‌ها / توافقات

  • حمایت از تصمیم
  • قرض دادن پول
  • پوشش هزینه‌ها
🔄

موقعیت‌های جاری

  • اعتبار اشتراک
  • کار از راه دور
  • موندن در جایی
💡

نصیحت / هشدارها

  • ثبات در مطالعه
  • رانندگی ایمن
  • تغذیه سالم

مثال‌ها بر اساس سطح

1

You can eat as long as you wash your hands.

You can eat if you wash your hands.

2

I am happy as long as you are happy.

I am happy if you are happy.

3

We can play as long as it is sunny.

We can play if it is sunny.

4

You can stay as long as you like.

You can stay for the time you want.

1

I will help you as long as you try your best.

I will help you on the condition that you try.

2

As long as he works hard, he will pass.

If he works hard, he will pass.

3

You can watch TV as long as you finish your homework.

You can watch TV if you finish homework.

4

The dog is good as long as he has a bone.

The dog is good while he has a bone.

1

You can borrow the car as long as you fill the tank.

I'll lend the car provided you buy gas.

2

As long as there is coffee, I can keep working.

I can work if I have coffee.

3

We'll go to the beach as long as the weather stays warm.

We will go if the weather remains warm.

4

I don't mind the noise as long as I can sleep.

The noise is okay if I can still sleep.

1

So long as the economy remains stable, we will invest.

Provided the economy is stable, we will invest.

2

You can take the day off as long as your work is completed.

You have permission if your work is done.

3

As long as you don't mention the surprise, everything will be fine.

If you keep the secret, it will be okay.

4

He will be successful as long as he maintains his focus.

Success depends on his continued focus.

1

The ceasefire will hold as long as neither side violates the border.

The peace depends on both sides respecting the border.

2

As long as the fundamental assumptions are correct, the theory stands.

The theory is valid provided the assumptions are true.

3

You may retain the documents as long as they are kept in a secure location.

Possession is conditional on security.

4

As long as we are being honest, I never liked the proposal anyway.

Since we are speaking truthfully...

1

The monarchy's relevance persists only as long as it adapts to modern sensibilities.

Survival depends on adaptation.

2

As long as there is a shred of evidence, the investigators will not rest.

They will continue while evidence exists.

3

The contract remains enforceable so long as the 'force majeure' clause is not invoked.

Legal validity depends on specific conditions.

4

As long as we're on the subject, could you clarify your earlier point?

While we are discussing this...

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Conditional: 'As long as' (Duration & Condition) در مقابل As long as vs. Until

Learners use 'as long as' to mean the end of a period.

Conditional: 'As long as' (Duration & Condition) در مقابل As long as vs. While

Both involve time, but 'while' is purely temporal.

اشتباهات رایج

I stay as long as you stay.

I will stay as long as you stay.

In A1, learners often forget the 'will' in the main clause for future plans.

As long as it will rain, we stay home.

As long as it rains, we stay home.

Using 'will' in the conditional clause is a classic error.

I'll wait as long as he comes.

I'll wait until he comes.

Confusing 'as long as' (duration) with 'until' (end point).

The contract is valid as long as you will pay.

The contract is valid as long as you pay.

Even advanced learners slip up with 'will' in formal provisos.

الگوهای جمله‌سازی

I don't mind ___, as long as ___.

As long as ___, the ___ will ___.

Real World Usage

Job Interview very common

I am willing to travel as long as the expenses are covered.

Parenting constant

You can go out as long as you're home by ten.

Software Terms common

This license is free as long as it is for non-commercial use.

Travel occasional

The tour is on as long as we have at least five people.

Romance common

I'll love you as long as I live.

Sports common

We have a chance as long as the clock is running.

💡

به 'Only If' یا 'Provided' فکر کن

اگه شک داشتی 'as long as' اینجا مناسبه یا نه، توی ذهنت امتحان کن که به جاش 'only if' (فقط اگه) یا 'provided that' (به شرطی که) بذاری. اگه معنی جمله همون بود و درست به نظر رسید، پس راه رو درست رفتی.
You can borrow my book only if you return it tomorrow.
یا
You can borrow my book provided that you return it tomorrow.
⚠️

از زمان آینده در بند 'As Long As' پرهیز کن

یه اشتباه رایج! حتی اگه داری به یه شرط توی آینده اشاره می‌کنی، فعل بعد از 'as long as' باید حال ساده باشه. زمان آینده فقط برای نتیجه اصلی جمله است. "As long as you *study* (not will study), you'll pass the exam."
🎯

برای تنوع از 'So Long As' استفاده کن

می‌خوای کمی شیک‌تر حرف بزنی؟ 'so long as' همون معنی 'as long as' رو میده و می‌تونی به جاش استفاده کنی، مخصوصاً توی مکالمات غیررسمی. "So long as it's sunny, we'll go to the park."
🌍

عالی برای مذاکرات

'as long as' توی فرهنگ انگلیسی‌زبان‌ها خیلی برای تعیین مرزها یا شرایط توی مذاکرات استفاده میشه، چه برای یه پیشنهاد شغلی باشه چه برای تصمیم‌گیری اینکه کی قهوه رو حساب کنه. "I'll agree to the terms as long as my salary is increased."
💡

مدت و شرط (Duration AND Condition)

یادت باشه که این عبارت دو تا کار می‌کنه. فقط یه شرط رو نمیگه؛ اغلب نشون میده که یه وضعیت تا *زمانی که* اون شرط برقرار باشه، *ادامه پیدا می‌کنه* یا *اجازه داده میشه*. "We can stay here as long as we don't make too much noise."

Smart Tips

Swap 'as long as' for 'provided that' to instantly increase the professional tone.

You can use the room as long as you clean it. You may use the room provided that it is left in a clean state.

Check if you can replace 'as long as' with 'if'. If you can, the 'no will' rule definitely applies.

As long as it will be sunny... As long as it is sunny...

Use 'as long as' for the condition and 'until' for the deadline to show you understand the difference.

I'll stay as long as 5 PM. I'll stay as long as you need me, or at least until 5 PM.

Shorten the phrase to 'As long as...' when answering a question to sound more natural.

I will go if you go. I'll go—as long as you do!

تلفظ

az-LONG-az

Linking 'As long as'

The three words are usually spoken as one unit /əzˈlɒŋəz/ with the 's' in 'as' sounding like a 'z' and linking to 'long'.

Conditional Rise

As long as you're READY (rise), we can GO (fall).

The rise on the condition shows it is not yet finished.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'As Long As' as a 'Long Bridge': the bridge (result) only stands while the supports (condition) are there.

تداعی تصویری

Imagine a battery icon that stays green only while a charger is plugged in. The 'charger' is the condition, and the 'green light' is the result.

Rhyme

As long as you stay, I'll find a way; but if you go, the answer is no.

Story

A king tells his knight, 'You may keep this sword as long as you protect the realm.' The knight keeps the sword for 20 years because he never stops protecting the realm. The moment he stops, the sword is taken.

شبکه واژگان

ConditionDurationProvisoRequirementAgreementLimitContinuity

چالش

Write three sentences about your dream job using 'as long as' to describe the conditions (e.g., salary, hours, location).

نکات فرهنگی

'So long as' is much more common in the UK than in the US, where 'as long as' dominates.

In US contracts, 'as long as' is often replaced by 'provided that' to sound more authoritative.

This structure is central to the 'individualist' contract culture, where relationships are often based on specific conditions.

Derived from Old English 'swa lange swa'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

How long would you stay at a job you didn't like?

What are the conditions for a perfect friendship?

In your opinion, as long as someone is happy, does it matter what they do?

موضوعات نگارش

Describe your personal 'code of conduct'. What will you always do as long as you live?
Write a short dialogue between a landlord and a tenant discussing the rules of a new apartment.
Argue for or against the statement: 'As long as a government provides security, citizens should not complain about privacy.'

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

شکل صحیح رو برای کامل کردن جمله انتخاب کن.

We can stay out late ___ you call your parents.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: as long as
این جمله یه شرط ('call your parents') رو برای اجازه ('stay out late') بیان می‌کنه، پس 'as long as' انتخاب درسته. 'As soon as' به فوریت اشاره داره و 'unless' به معنی 'اگر نه' هست.
اشتباه جمله رو پیدا کن و درستش کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

You will get a promotion as long as you will work hard.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: You will get a promotion as long as you work hard.
وقتی از 'as long as' برای شرایط آینده استفاده می‌کنی، فعل توی بند 'as long as' باید حال ساده باشه، نه آینده ساده.
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله گرامری صحیح بسازی. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As long as it's safe, we can explore
ترتیب صحیح، 'as long as' رو در ابتدا قرار میده، بعدش شرط میاد و بعدش جمله اصلی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct form of the verb.

I will stay here as long as it ___ (be) necessary.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: is
We use the present simple after 'as long as' for future conditions.
Choose the best conjunction. چند گزینه‌ای

You can borrow my bike ___ you bring it back by noon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: as long as
'As long as' sets the condition for borrowing.
Find the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

As long as you will keep practicing, you will improve.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: will keep
Remove 'will' from the conditional clause.
Rewrite using 'as long as'. Sentence Transformation

If you don't make a mess, you can cook here.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: You can cook here as long as you don't make a mess.
The meaning remains the same with the new conjunction.
Is the following rule true or false? True False Rule

'So long as' is generally more informal than 'as long as'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'So long as' is actually more formal or emphatic.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Can I join the club? B: Yes, ___ you pay the fee.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: as long as
Paying the fee is the condition for joining.
Which sentence is grammatically correct? Grammar Sorting

Select the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I'll help as long as I can.
Present simple 'can' is correct here.
Match the condition to the result. جفت کردن

1. As long as it's free... 2. As long as you're ready... 3. As long as he's quiet...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B, 3-C
A: I'll take it. B: We can leave. C: He can stay.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
گزینه صحیح رو برای کامل کردن جمله انتخاب کن. پر کردن جای خالی

The concert will continue ___ the rain holds off.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: as long as
اشتباه جمله رو پیدا کن و درستش کن. Error Correction

I can join the meeting as soon as you share the agenda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I can join the meeting as long as you share the agenda.
جمله صحیح رو انتخاب کن: چند گزینه‌ای

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As long as you stay calm, everything will be fine.
به انگلیسی ترجمه کن. ترجمه

Translate into English: 'Estaré bien siempre y cuando tenga mi pasaporte.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["I'll be fine as long as I have my passport.","I will be fine as long as I have my passport."]
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله منسجم بسازی. Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As long as you respect the rules, you can play
ابتدای جمله رو با بند 'as long as' مناسب مطابقت بده. جفت کردن

Match the subjects with the correct form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
جمله رو با بهترین گزینه کامل کن. پر کردن جای خالی

I don't mind what we eat ___ it's not too spicy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: as long as
گرامر جمله زیر رو تصحیح کن. Error Correction

As long as he doesn't forget, he will bring the drinks.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As long as he doesn't forget, he will bring the drinks.
جمله صحیح رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The project will be approved as long as they meet the deadline.
جمله رو به انگلیسی ترجمه کن، با استفاده از 'as long as'. ترجمه

Translate into English: 'Podemos ir a la playa siempre y cuando no llueva.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["We can go to the beach as long as it doesn't rain.","We can go to the beach so long as it doesn't rain."]
کلمات رو به هم بریز تا یه جمله معنی‌دار بسازی. Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: You can stay in my room as long as you keep it clean
بند شرطی رو با نتیجه منطقی‌اش مطابقت بده. جفت کردن

Match the conditions with their outcomes:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /12

سوالات متداول (8)

Yes, you can use it to describe past conditions: 'He was happy as long as he had his dog.' Both verbs should be in the past tense.

'So long as' is slightly more formal and more common in British English. In most cases, they are interchangeable.

Almost, but 'as long as' emphasizes that the result continues only while the condition is met. 'If' is more general.

Yes! Just remember to put a comma after the first clause: 'As long as you are here, I am safe.'

This is a rule for all time and conditional clauses in English (like 'when', 'if', 'after'). We use the present to represent the future.

No, it often refers to a logical condition. 'As long as you have a ticket, you can enter' isn't about time, it's about the requirement.

Yes, 'provided that' or 'providing that' sounds more professional in contracts and formal emails.

Yes: 'Will you still love me as long as I'm poor?' It asks if the condition affects the result.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

siempre que / mientras

English uses indicative present; Spanish uses subjunctive.

French high

tant que

Tense choice (Future in French vs Present in English).

German high

solange

Word order (Verb-final in German).

Japanese moderate

〜限り (~kagiri)

Japanese places the conjunction at the end of the clause.

Arabic high

طالما (taalama)

Arabic is often followed by a past tense verb to indicate a standing condition.

Chinese high

只要 (zhǐyào)

Chinese lacks the 'duration' etymology found in English.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!