C1 Verb Moods 15 min read سخت

شرطی 'In Case': ابراز احتیاطات

با in case نشون میدی که الان داری یه کاری می‌کنی تا برای یه اتفاق احتمالی آینده آماده باشی. مثل precaution و readiness.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'in case' to describe an action taken now to prepare for a possible future event.

  • Use 'in case' + present simple for future precautions: 'Take a map in case you get lost.'
  • Never use 'will' immediately after 'in case': 'In case it rains' (not 'will rain').
  • Use 'in case of' + noun for formal notices: 'In case of fire, use stairs.'
🛡️ Precautionary Action + 🔀 in case + ⛈️ Possible Event

مرور کلی

### Overview
در زبان انگلیسی، عبارت in case یکی از ابزارهای بسیار کاربردی برای بیان «پیش‌بینی» و «اقدام پیشگیرانه» است. بسیاری از زبان‌آموزان فارسی‌زبان، به دلیل شباهت ظاهری معنایی، آن را با if (شرطی) اشتباه می‌گیرند. اما در سطح پیشرفته (C1)، تفاوت این دو بسیار حیاتی است.
در فارسی، ما معمولاً برای بیان این مفهوم از عباراتی نظیر «برای اینکه مبادا...»، «برای احتیاط...» یا «نکند که...» استفاده می‌کنیم. برای مثال، وقتی می‌گویید «چتر بردار که باران می‌آید»، در واقع دارید یک اقدام پیشگیرانه انجام می‌دهید. در انگلیسی، in case دقیقاً همین بار معناییِ «اقدام پیشگیرانه» (precautionary measure) را حمل می‌کند.
این عبارت نشان می‌دهد شما کاری را انجام می‌دهید تا در صورت وقوع یک اتفاق احتمالی در آینده، آمادگی داشته باشید. این مفهوم در فرهنگ ما در موقعیت‌های مختلفی دیده می‌شود؛ مثلاً وقتی در چای‌خونه یا در جریان یک مهمانی، کسی به شما می‌گوید «کمی بیشتر غذا بکش، شاید مهمان سرزده آمد»، این «شاید» همان روحِ حاکم بر in case است. تسلط بر این ساختار، تفاوت بین یک انگلیسیِ دست‌وپاشکسته و یک انگلیسیِ دقیق و استراتژیک را نشان می‌دهد.
### How This Grammar Works
تفاوت اصلی in case با if در تفاوت بین «شرط» و «احتیاط» است. در فارسی، ما اغلب هر دو را با «اگر» یا «در صورتی که» ترجمه می‌کنیم که این خود سرمنشأ اشتباهات است. در انگلیسی، if یک رابطه «علت و معلول» (condition-consequence) ایجاد می‌کند؛ یعنی نتیجه تنها زمانی رخ می‌دهد که شرط برقرار باشد.
اما in case یک رابطه «دلیل و پیشگیری» (reason-precaution) ایجاد می‌کند.
به این مثال توجه کنید:
  • I will take an umbrella if it rains. (این یعنی اگر باران آمد، چتر برمی‌دارم؛ یعنی تا باران نیاید، چتری در کار نیست!)
  • I will take an umbrella in case it rains. (این یعنی الان چتر را برمی‌دارم، چون ممکن است بعداً باران بیاید؛ این یک اقدام پیشگیرانه است.)
در دستور زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم از «قید احتیاط» استفاده می‌کنیم. در انگلیسی، in case به عنوان یک subordinating conjunction (حرف ربط وابسته) عمل می‌کند و جمله‌ای را معرفی می‌کند که دلیلِ انجامِ فعلِ اصلی است. نکته ظریف اینجاست: در حالی که در فارسی ما می‌گوییم «برای اینکه مبادا باران بیاید»، در انگلیسی کلمه in case به تنهایی بارِ منفیِ «مبادا» را در خود دارد و نیازی به اضافه کردن کلمات منفی‌ساز نیست.
این ساختار در محیط‌های کاری (مثلاً هنگام بک‌آپ گرفتن از فایل‌ها در دفتر کار) یا در برنامه‌ریزی‌های سفر (مثلاً برداشتن پاسپورت اضافی) بسیار رایج است.
### Formation Pattern
الگوی ساختاری in case بسته به زمانِ وقوعِ فعل متفاوت است. برای زمان آینده، نکته طلایی این است: با وجود اینکه in case به آینده اشاره دارد، فعلِ بعد از آن باید به صورت Present Simple (حال ساده) بیاید. این دقیقاً مشابه ساختار when یا if در جملات شرطی نوع اول است.
| الگو | زمان | مثال |
|---|---|---|
| Main Clause + in case + S + Present Simple | آینده / حال | Take a jacket in case it gets cold. |
| Main Clause + in case + S + Past Simple | گذشته | I took a jacket in case it got cold. |
| In case of + Noun phrase, Main Clause | رسمی | In case of emergency, call 110. |
مثال‌های بیشتر:
  • I will save the document in case the computer crashes.
  • He brought extra cash in case the card reader didn't work.
### When To Use It
استفاده از in case نشان‌دهنده دوراندیشی (foresight) است. در محیط‌های دانشگاهی یا حرفه‌ای، وقتی می‌خواهید نشان دهید که یک استراتژیِ جایگزین دارید، این بهترین ابزار است. مثلاً در هنگام ارائه یک پروژه، می‌گویید: I have a printed copy in case the projector fails. این جمله نشان می‌دهد شما فردی هستید که برای احتمالات ناگوار برنامه‌ریزی کرده‌اید.
همچنین در مکالمات روزمره، مثل توصیه به یک دوست در تاکسی یا هنگام خرید آنلاین، استفاده از این عبارت بسیار طبیعی است: Check the return policy in case the size doesn't fit. این کاربرد، نشان‌دهنده سطح C1 است زیرا شما صرفاً یک جمله نمی‌سازید، بلکه یک «موقعیت استراتژیک» را مدیریت می‌کنید.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از آینده (will) بعد از in case: فارسی‌زبانان به دلیل ساختار زبان مادری، تمایل دارند بگویند in case it will rain. این غلط است. در انگلیسی، بعد از حرف ربط زمان/شرط، آینده نمی‌آید.
  2. 2اشتباه گرفتن با if: همان‌طور که گفته شد، استفاده از if برای اقدام پیشگیرانه، معنای جمله را تغییر می‌دهد. اگر به جای in case از if استفاده کنید، شنونده فکر می‌کند شما منتظر وقوع اتفاق هستید تا بعد واکنش نشان دهید، نه اینکه از قبل آماده باشید.
  3. 3استفاده از in case of برای جملات کامل: بسیاری از زبان‌آموزان می‌گویند In case of it rains. این اشتباه است چون in case of یک حرف اضافه (preposition) است و فقط با اسم (noun) می‌آید. باید بگویید In case it rains.
### Contrast With Similar Patterns
| عبارت | تفاوت با in case |
|---|---|
| If | بر شرط و نتیجه تمرکز دارد، نه بر اقدام پیشگیرانه. |
| In case of | رسمی‌تر است و فقط با اسم می‌آید (مثلاً در تابلوهای هشدار). |
| Just in case | یک اصطلاح تأکیدی است که نشان می‌دهد اقدامِ انجام شده صرفاً برای احتیاطِ محض است. |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه به جای if از in case استفاده کنم؟ خیر، این دو کاملاً متفاوت هستند. if برای شرط است و in case برای پیش‌بینی و احتیاط.
  2. 2آیا in case of همیشه رسمی است؟ بله، in case of عمدتاً در دستورالعمل‌ها، تابلوهای راهنما و متون حقوقی استفاده می‌شود.
  3. 3چرا در جمله I took an umbrella in case it rained فعل دوم گذشته است؟ چون طبق قانون هماهنگی زمان‌ها (Sequence of Tenses)، وقتی جمله اصلی در گذشته است، جمله پیرو نیز باید به گذشته منتقل شود تا با زمان وقوع فعل اصلی همخوانی داشته باشد.

Structure of 'In Case' Clauses

Timeframe Main Clause Conjunction Precautionary Clause
Future
I will take an umbrella
in case
it rains (Present Simple)
Present
I keep a map in my car
in case
I get lost (Present Simple)
Past
I took an umbrella
in case
it rained (Past Simple)
Formal Future
I will leave a note
in case
he should arrive (Should + Base)

Common Variations

Form Usage Example
Just in case
Standalone/Emphasis
I'll bring it, just in case.
In case of + Noun
Formal Notices
In case of fire, run.
Lest (Formal)
Avoidance of negative
He ran lest he be late.

Meanings

A conjunction used to explain that an action is being performed to prepare for or prevent a possible future situation.

1

Precautionary Action

Doing something now because something else might happen later.

“I've written down the address in case my phone battery dies.”

“We should buy extra food in case more people show up.”

2

Formal Contingency

Using 'should' after 'in case' to indicate a lower probability or higher formality.

“I will leave my number in case he should need to contact me.”

“In case any issues should arise, please notify the manager immediately.”

3

Standalone Adverbial

Using 'just in case' at the end of a sentence without a following clause.

“It probably won't snow, but I'll take the shovel just in case.”

“I don't think I'll need the receipt, but I'll keep it just in case.”

Reference Table

Reference table for شرطی 'In Case': ابراز احتیاطات
ساختار معنی مثال جایگزین
Main Clause + in case + S + Present Simple
احتیاط پیش‌دستانه برای آینده
Take notes in case you forget.
یادداشت برمی‌دارم، چون ممکنه بعداً فراموش کنم.
Main Clause + in case + S + Past Simple
احتیاط در گذشته برای اتفاق در گذشته
She packed an extra shirt in case it got dirty.
او یک پیراهن اضافه بست، چون ممکن بود کثیف شود.
in case of + Noun
هشدار/دستورالعملی رسمی
In case of emergency, call 911.
در صورت بروز اضطراری، با 911 تماس بگیرید.
Just in case
احتیاط تأکید شده
I'll bring an umbrella, just in case.
من چتر می‌آورم، فقط برای احتیاط.
In case (alone)
احتیاط ضمنی
I brought an extra. Just in case.
یکی اضافی آوردم. فقط برای احتیاط.
if + S + Verb
جمله شرطی، واکنش
If it rains, I'll stay home.
اگر باران ببارد، خانه می‌مانم.

طیف رسمیت

رسمی
I shall remain in the office in case the director should call.

I shall remain in the office in case the director should call. (Workplace)

خنثی
I'm staying in the office in case the director calls.

I'm staying in the office in case the director calls. (Workplace)

غیر رسمی
I'm sticking around the office in case the boss calls.

I'm sticking around the office in case the boss calls. (Workplace)

عامیانه
I'm hanging here just in case the big man rings.

I'm hanging here just in case the big man rings. (Workplace)

In Case: چتر نجات زبانی تو

In Case

هدف

  • Anticipation پیش‌بینی
  • Prevention جلوگیری
  • Readiness آمادگی

ساختار

  • Main Clause جمله اصلی
  • Present Simple حال ساده
  • Past Simple گذشته ساده

تضاد

  • If شرطی: واکنش به یک شرط
  • In case of رسمی: بعدش اسم میاد
  • When زمان: قطعیت یک اتفاق

زمینه

  • Travel سفر
  • Work کار
  • Social اجتماعی

مقایسه 'In Case'، 'If' و 'When'

In Case
I'll take an umbrella `in case` it rains. عملی که *الان* برای آماده شدن برای یک *احتمال* انجام میشه.
Save your work `in case` the power goes out. جلوگیری پیش‌دستانه.
If
`If` it rains, I'll take an umbrella. عملی که *بعد* از برآورده شدن یک شرط انجام میشه.
`If` the power goes out, I'll use my laptop battery. واکنش به یک شرط.
When
`When` it rains, I usually stay indoors. عملی که *در زمان* یک اتفاق *قطعی* انجام میشه.
`When` the power goes out, the alarm system beeps. توصیفی از یک اتفاق تکراری یا قطعی.

تصمیم‌گیری برای استفاده از 'In Case'

1

آیا *الان* داری کاری برای یک *احتمال* آینده انجام میدی؟

YES
'In Case' را در نظر بگیر
NO
'If' یا 'When' را در نظر بگیر
2

آیا این اقدام یک احتیاط یا آمادگی است؟

YES
از 'In Case' استفاده کن
NO
همچنان 'If' یا 'When'
3

آیا اتفاق احتمالی در آینده است؟

YES
در جمله 'in case' از حال ساده استفاده کن
NO
در جمله 'in case' از گذشته ساده استفاده کن (اگر جمله اصلی گذشته است)

سناریوهای مدرن 'In Case'

💻

تکنولوژی و دیجیتال

  • Charge phone in case battery dies.
  • Download offline maps in case no signal.
  • Backup files in case computer crashes.
  • Enable two-factor authentication in case of hacking.
✈️

سفر و لجستیک

  • Leave early in case of traffic.
  • Pack a jacket in case weather changes.
  • Bring adaptor in case outlets differ.
  • Carry cash in case card machine fails.

اجتماعی و روزمره

  • Bring snacks in case you get hungry.
  • Confirm plans in case of misunderstanding.
  • Have a backup plan in case the first fails.
  • Check notifications in case of new messages.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Take a coat in case it is cold.

Take a coat in case it is cold.

2

I have water in case I am thirsty.

I have water in case I am thirsty.

3

Call me in case you need help.

Call me in case you need help.

4

Keep your keys in case you go out.

Keep your keys in case you go out.

1

I'm taking an umbrella in case it rains.

I'm taking an umbrella in case it rains.

2

She's saving money in case she needs it.

She's saving money in case she needs it.

3

I'll leave the light on in case you come home late.

I'll leave the light on in case you come home late.

4

Write it down in case you forget.

Write it down in case you forget.

1

I've brought a spare tire in case we get a flat.

I've brought a spare tire in case we get a flat.

2

We should leave early in case there's a lot of traffic.

We should leave early in case there's a lot of traffic.

3

I'll take my jacket just in case.

I'll take my jacket just in case.

4

He kept the receipt in case he wanted to return the shirt.

He kept the receipt in case he wanted to return the shirt.

1

I'll photocopy the contract in case they lose the original.

I'll photocopy the contract in case they lose the original.

2

In case of emergency, break the glass.

In case of emergency, break the glass.

3

I've set two alarms in case the first one doesn't go off.

I've set two alarms in case the first one doesn't go off.

4

We've hired extra staff in case the event is busier than expected.

We've hired extra staff in case the event is busier than expected.

1

I've prepared a secondary presentation in case the software should fail.

I've prepared a secondary presentation in case the software should fail.

2

The diplomat chose his words carefully in case he should be misunderstood.

The diplomat chose his words carefully in case he should be misunderstood.

3

We must maintain a cash reserve in case of a sudden market downturn.

We must maintain a cash reserve in case of a sudden market downturn.

4

I'll bring the documents along, just in case they are required for verification.

I'll bring the documents along, just in case they are required for verification.

1

One ought to keep a meticulous record of all transactions, in case the auditors should ever come knocking.

One ought to keep a meticulous record of all transactions, in case the auditors should ever come knocking.

2

He spoke in hushed tones, lest he be overheard, or in case the walls had ears.

He spoke in hushed tones, lest he be overheard, or in case the walls had ears.

3

The architect included redundant supports in case the structural integrity was compromised by unforeseen seismic activity.

The architect included redundant supports in case the structural integrity was compromised by unforeseen seismic activity.

4

I shall remain in the foyer in case my assistance be required.

I shall remain in the foyer in case my assistance be required.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Conditional 'In Case': Expressing Precautions در مقابل In case vs. If

Learners use 'if' for precautions and 'in case' for conditions.

Conditional 'In Case': Expressing Precautions در مقابل In case vs. In case of

Mixing up the conjunction and the preposition.

اشتباهات رایج

I take umbrella in case it will rain.

I'll take an umbrella in case it rains.

Do not use 'will' after 'in case'. Use the present simple.

I'll call you in case of I'm late.

I'll call you in case I'm late.

'In case of' must be followed by a noun, not a sentence.

I'll buy a pizza if my friends come.

I'll buy a pizza in case my friends come.

If you buy the pizza BEFORE they arrive, use 'in case'. 'If' means you wait for them to arrive first.

In case he would call, tell him I'm out.

In case he should call, tell him I'm out.

In formal English, use 'should', not 'would', for low-probability precautions.

الگوهای جمله‌سازی

I'll ___ in case ___.

We should ___ in case ___ should ___.

Real World Usage

Job Interview common

I've brought a portfolio of my work in case you'd like to see some examples.

Texting a Friend constant

I'm outside. I'll ring the bell in case you didn't hear me arrive.

Travel/Airport very common

Keep your boarding pass handy in case they ask for it again at the gate.

Emergency Signs common

In case of fire, do not use elevators.

Online Shopping occasional

I'll keep the box in case I need to return the item.

💡

فکر کن 'آمادگی پیش‌دستانه'

همیشه یادت باشه in case یعنی داری *الان* یه کاری می‌کنی که برای یه اتفاق *احتمالی* آینده آماده باشی. این یعنی آینده‌نگری، نه فقط واکنش نشون دادن. فرقش با if اینه که if معمولاً بعد از اینکه یه شرطی اتفاق افتاد، واکنش نشون میده. مثلاً: "I'll save my work in case the computer crashes."
⚠️

'will' رو توی جمله 'in case' استفاده نکن

یه اشتباه رایج اینه که توی جمله‌ای که بعد از in case میاد، از will استفاده کنی. همیشه فعل رو به شکل حال ساده بیار، حتی اگه داری درباره یه امکان آینده حرف می‌زنی. مثلاً بگو
in case it rains
، نه
in case it will rain.
🎯

برای تأکید از 'just' استفاده کن

اگه قبل از in case کلمه just رو بیاری (just in case)، یه جور تأکید قشنگی بهش میده و نشون میده که این احتیاط یه کم دوستانه‌تر یا ضروری‌تره. برای مکالمات و پیام‌های روزمره خیلی عالیه. مثلاً: "I'll bring extra snacks, just in case."
🌍

ادب توی درخواست‌ها

استفاده از in case می‌تونه درخواست‌هات رو مؤدب‌تر و محترمانه‌تر کنه، مخصوصاً تو محیط‌های کاری. مثلاً: "Could you please double-check the figures in case there's a small error?" خیلی کمتر حالت اتهام‌زنی داره تا یه جمله مستقیم.
💡

زمان گذشته برای احتیاط در گذشته

اگه اقدام اصلیت تو گذشته اتفاق افتاده، جمله‌ای که بعد از in case میاد و اون اتفاق احتمالی رو توصیف می‌کنه، باید فعلش هم گذشته ساده باشه. مثلاً:
I took my umbrella in case it rained,
نه
in case it rains.

Smart Tips

Use 'in case you should' to sound helpful but not intrusive.

Call me in case you need help. Please do not hesitate to contact me in case you should require further assistance.

Switch to 'in case' immediately to clarify your logic.

I bought extra beer if they are thirsty. I bought extra beer in case they are thirsty.

تلفظ

/ɪn keɪs/

Linking 'In Case'

The 'n' in 'in' often links to the 'c' in 'case', but the most important part is the stress on 'case'.

Precautionary Rise

I'll take it ↗ in case I need it ↘.

The voice rises on 'case' to show the possibility and falls at the end of the clause.

حفظ کنید

روش یادسپاری

In Case = Insurance. You pay for insurance BEFORE the accident happens.

تداعی تصویری

Imagine a person carrying a giant umbrella on a perfectly sunny day. They are doing the action NOW because of what MIGHT happen later.

Rhyme

Don't use 'will' after 'in case', or you'll fall flat on your face!

Story

A traveler packs a heavy winter coat for a trip to a tropical island. When asked why, he says, 'In case the plane is diverted to Alaska!' He took the coat first, just to be safe.

شبکه واژگان

precautioncontingencybackupinsuranceprovisionsafeguard

چالش

Look around your room. Find three things you have 'in case' something happens (e.g., a flashlight in case of a power cut) and say them out loud.

نکات فرهنگی

Brits often use 'just in case' as a polite way to justify an action that might seem unnecessary or over-prepared.

Americans frequently use 'in case' in legal and insurance contexts, emphasizing the 'contingency' aspect.

Using 'in case' is seen as a sign of professional 'due diligence' and risk mitigation.

From the Middle English 'in cas', borrowed from Old French 'en cas'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

What are three things you always carry in your bag 'in case' of an emergency?

If you were going on a trip to the Amazon, what would you pack 'just in case'?

In your profession, what precautions do you take in case a project fails?

موضوعات نگارش

Describe a time you were over-prepared for something. What did you bring 'in case' something happened?
Write a formal emergency plan for your office or home using 'in case of' and 'in case'.
Argue for or against the 'precautionary principle' in environmental science. When should we act 'in case' of disaster?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

شکل صحیح فعل را برای کامل کردن جمله انتخاب کن.

Take an extra battery pack ___ your phone dies.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: in case
اینجا از in case استفاده می‌کنیم تا دلیل یک اقدام احتیاطی (برداشتن باتری اضافی) را برای یک اتفاق احتمالی آینده (خاموش شدن گوشی) بیان کنیم.
اشتباه جمله را پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

You should call him if you won't be able to make it to the meeting.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: You should call him in case you are not able to make it to the meeting.
In case برای اعلامیه‌ی پیش‌دستانه مناسب‌تره، و حال ساده are not able بعد از in case برای احتمال آینده استفاده میشه.
کدام جمله "in case" را به درستی استفاده کرده است؟ چند گزینه‌ای

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I'll bring snacks in case I get hungry later.
استفاده صحیح از in case برای یک احتمال آینده، نیاز به زمان حال ساده در جمله in case دارد، نه will get.
جمله انگلیسی صحیح را تایپ کن. ترجمه

Translate into English: 'Llevaré un paraguas por si acaso llueve.'

Answer starts with: ["I...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["I'll take an umbrella in case it rains.","I will take an umbrella in case it rains."]
Por si acaso مستقیماً به in case ترجمه میشه وقتی داری یه احتیاط رو بیان می‌کنی.

Score: /4

تمرین‌های عملی

8 exercises
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is logically correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
You buy the coat *before* December as a precaution.
Fill in the blank with the correct verb form.

I'll leave the key under the mat in case you ___ (arrive) before I do.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: arrive
Use the present simple after 'in case' for future events.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

In case of you see him, tell him to call me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: In case you see him
'In case of' is for nouns. 'In case' is for clauses.
Rewrite the sentence using 'should' for formality. Sentence Transformation

Take this map in case you get lost.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Take this map in case you should get lost.
'Should' adds a formal, hypothetical tone.
Match the situation to the precaution. جفت کردن

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A, 3-C
These are all logical precautions.
Choose the correct preposition. چند گزینه‌ای

___ emergency, use the stairs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: In case of
'Emergency' is a noun, so we use 'in case of'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Why are you bringing a swimsuit? It's winter! B: Well, the hotel might have a heated pool, so I'm bringing it ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: just in case
'Just in case' works as a standalone adverbial at the end of a sentence.
Put the words in the correct order. Sentence Building

case / I / in / my / took / it / jacket / got / cold

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I took my jacket in case it got cold.
Subject + Verb + Object + In Case + Clause.

Score: /8

Practice Bank

14 exercises
جمله را با مناسب‌ترین گزینه کامل کن. پر کردن جای خالی

Always save your documents ___ your computer crashes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: in case
خطای گرامری را شناسایی و اصلاح کن. Error Correction

She packed extra clothes if it got cold during the trip.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She packed extra clothes in case it got cold during the trip.
کدام یک از این جملات از نظر گرامری صحیح است؟ چند گزینه‌ای

Which of these sentences is grammatically correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Call me in case you need help.
جمله را به انگلیسی ترجمه کن. ترجمه

Translate: 'Te doy mi número en caso de que lo necesites.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["I'm giving you my number in case you need it.","I give you my number in case you need it."]
کلمات را به ترتیب صحیح قرار بده. Sentence Reorder

Put the words in the correct order:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Keep a torch in case the power goes out.
نیمه‌های جمله را با هم تطبیق بده. جفت کردن

Match the sentence halves:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
جای خالی را با کلمه مناسب پر کن. پر کردن جای خالی

We should leave early, just ___ traffic is bad.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: in case
مناسب‌ترین اصلاح را برای جمله داده شده انتخاب کن. Error Correction

I'll write down her number if I will lose my phone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I'll write down her number in case I lose my phone.
کدام جمله بهترین بیانگر یک احتیاط است؟ چند گزینه‌ای

Which sentence best expresses a precaution?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pack an extra shirt in case you spill something.
ترجمه انگلیسی جمله را ارائه کن. ترجمه

Translate: 'Compramos pan extra en caso de que llegaran invitados inesperados.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["We bought extra bread in case unexpected guests arrived.","We bought extra bread in case unexpected guests came."]
کلمات را برای ساختن یک جمله معنی‌دار به هم بریز. Sentence Reorder

Form a coherent sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I'll leave the key for you just in case you forget.
اقدام‌ها و دلایل را به هم وصل کن. جفت کردن

Connect the actions and reasons:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
جمله را با بهترین گزینه کامل کن. پر کردن جای خالی

Download the movie ___ you lose internet connection.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: in case
استفاده صحیح را مشخص کن: چند گزینه‌ای

Identify the correct usage:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He took cash in case the ATM didn't work.

Score: /14

سوالات متداول (8)

Yes, you can. 'In case it rains, I've brought an umbrella.' However, it is more common to put the action first.

'Lest' is a very formal, archaic version of 'in case... not'. For example, 'He ran lest he be late' means 'He ran in case he was late'.

In English, time clauses (starting with words like 'if', 'when', 'before', 'in case') use the present tense to refer to the future. It's a fundamental rule of the language.

'In case' means you do the action *before* the event. 'If' means you do the action *after* or *only when* the event happens.

Yes. 'I took an umbrella in case it rained.' This describes a precaution you took in the past.

It is very common in speech, but perfectly acceptable in most writing. In very formal reports, you might prefer 'as a precaution'.

Use 'in case of' followed by a noun for formal instructions or signs, like 'In case of fire' or 'In case of emergency'.

If the 'in case' clause comes first, use a comma. If it comes second, you usually don't need one.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

por si / en caso de que

English never uses the future 'will' after 'in case', whereas Spanish can use future-adjacent logic.

French partial

au cas où

English uses the present simple, not the conditional, after 'in case'.

German high

falls / für den Fall, dass

German word order (verb at the end) is the main struggle for these learners.

Japanese low

~といけないから (~to ikenai kara)

The logic is 'avoiding a bad result' rather than just 'preparing for a possibility'.

Arabic moderate

في حال (fi hal)

Arabic often uses the same structure for 'if' and 'in case', making the distinction harder for learners.

Chinese moderate

以防 (yǐfáng) / 万一 (wànyī)

Chinese structures often emphasize the 'prevention' of a negative outcome more strongly than English.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!