C1 Verb Moods 15 min read むずかしい

条件文「In Case」:予防策を表現する

「in case」は、これから起こるかもしれないことに備えて、今すぐ行動を起こすことを表すときに使います。「Proactive action」、「Future possibility」、「Preparation」というキーワードを覚えておくといいですよ!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'in case' to describe an action taken now to prepare for a possible future event.

  • Use 'in case' + present simple for future precautions: 'Take a map in case you get lost.'
  • Never use 'will' immediately after 'in case': 'In case it rains' (not 'will rain').
  • Use 'in case of' + noun for formal notices: 'In case of fire, use stairs.'
🛡️ Precautionary Action + 🔀 in case + ⛈️ Possible Event

Overview

### Overview
C1レベル、つまり上級レベルの英語学習者にとって、文法の「正確さ」はもはや前提であり、その先にある「ニュアンスの精緻な使い分け」がマスターへの鍵となります。今回取り上げる in case は、日本語では「〜の場合に備えて」「念のため」「〜といけないから」と訳されることが多い表現ですが、実は多くの学習者が if(もし〜なら)との境界線を曖昧にしたまま使用しています。
in case の本質は、単なる条件設定ではなく、「将来起こりうるリスクや事態を想定し、それに対する予防措置(precaution)を今講じる」という、先行的な思考プロセスを言語化したものです。この「プロアクティブ(先回り)」な視点は、ビジネスにおけるリスクマネジメントや、日常生活での細やかな配慮を伝える際に不可欠です。
日本語の「〜の場合」という言葉は、条件(もし〜なら)と備え(〜に備えて)の両方の意味をカバーできてしまうため、日本人の脳内ではこの二つの概念が混同されがちです。しかし、英語ではこれらを明確に使い分けることで、話し手の意図や戦略的な思考を正確に伝えます。このセクションでは、ネイティブスピーカーが直感的に使い分けている in case の深層心理と、C1レベルにふさわしい洗練された使い方を徹底的に解説します。
### How This Grammar Works
in case は、従属接続詞(subordinating conjunction)または前置詞句(prepositional phrase)として機能します。その最大の役割は、「ある行動(主節)」を行う「理由(in case節)」を説明することにあります。ここで重要なのは、主節の行動は「すでに、あるいはこれから確実に行われる」ものであり、in case 以降の節は「その行動を正当化する潜在的なシナリオ」を提示しているという点です。
日本語の構造と比較してみましょう。
  • 日本語: 「雨が降るといけないから、傘を持っていく。」
  • 英語: I'll take an umbrella in case it rains.
この場合、日本語の「〜といけないから」というニュアンスが in case に完璧に合致しています。日本人がよくやってしまう間違いは、これを if で代用してしまうことです。しかし、ifin case には決定的な論理構造の違いがあります。
| 特徴 | If (条件) | In case (備え) |
|---|---|---|
| 論理構造 | 条件 ➡ 反応 (Reactive) | 理由 ➡ 予防措置 (Proactive) |
| 行動のタイミング | 条件が満たされた「後」に動く | 何かが起きる「前」に動く |
| 日本語イメージ | 「もし〜なら、その時に〜する」 | 「〜するといけないから、今のうちに〜する」 |
例えば、I'll buy some food if they come. と言った場合、「彼らが来たら(その時に)食べ物を買う」という意味になり、彼らが来なければ買いません。一方で、I'll buy some food in case they come. と言えば、「彼らが来るかもしれないから(念のため、今のうちに)食べ物を買っておく」という意味になります。この論理的な「時間軸の差」を理解することが、C1レベルの習得には不可欠です。
### Formation Pattern
in case を使った構文には、時制のルールが厳格に適用されます。特に、未来のことを表す場合でも in case 節の中では現在形を使うというルールは、日本人学習者が最も落としやすいポイントの一つです。
#### 1. 現在・未来の事態に備えるパターン
現在、あるいは未来に起こるかもしれない事態を想定して、今(またはこれから)準備をする場合です。
  • 構造: 主節(現在形/未来形) + in case + 主語 + 動詞の現在形
  • 注意点: in case の後には will を使いません。これは if 節や when 節と同様のルールです。
  • 例文: I'll leave my phone number in case you need to contact me.(連絡が必要になった場合に備えて、電話番号を置いておきます。)
#### 2. 過去の事態に備えていたパターン
過去のある時点で、その後に起こるかもしれない事態を想定して準備をしていた場合です。
  • 構造: 主節(過去形) + in case + 主語 + 動詞の過去形
  • 例文: I took a map in case I got lost.(道に迷った時のために、地図を持っていった。)
#### 3. 可能性をさらに低く見積もる should の使用
C1レベルらしい洗練された表現として、in case 節の中で should を使うことがあります。これは「万が一〜ということがあれば」という、より低い確率を強調するニュアンスになります。
  • 例文: I've written everything down in case you should forget.(万が一あなたが忘れてしまった場合に備えて、すべて書き留めておきました。)
#### 4. In case of + 名詞(前置詞句)
これは公共の掲示板や契約書、マニュアルなどでよく見られる非常にフォーマルな形です。「〜の際には」という条件的な意味合いが強まります。
  • 構造: In case of + 名詞, 命令文/主節
  • 例文: In case of fire, do not use the elevator.(火災の際は、エレベーターを使用しないでください。)
### When To Use It
in case を使いこなす場面は多岐にわたります。以下の5つのシナリオを通じて、その実用性を確認しましょう。
  • リスク・マネジメント(ビジネス)
プロジェクトの遅延やサーバーダウンなど、不測の事態に備える際に多用されます。プロフェッショナルな印象を与えることができます。
  • We've prepared a backup server in case the primary one fails.(メインサーバーが故障した場合に備えて、バックアップサーバーを用意しました。)
  • 緊急事態への備え(日常生活)
災害や怪我など、ネガティブな事態への準備を説明する際に使います。
  • Keep this flashlight near your bed in case there's a power outage.(停電に備えて、この懐中電灯をベッドの近くに置いておきなさい。)
  • 利便性やチャンスの確保
必ずしもネガティブなことだけでなく、「もしかしたら役に立つかも」「チャンスがあるかも」というポジティブ、あるいは中立的な備えにも使えます。
  • I'll bring my swimsuit in case the hotel has a pool.(ホテルにプールがあるかもしれないから、水着を持っていこう。)
  • 丁寧な配慮やアドバイス
相手に対して「〜かもしれないから、こうしておいた方がいいよ」と助言する際に、押し付けがましくない理由として機能します。
  • You should double-check the reservation in case they made a mistake.(彼らが手違いをしているといけないから、予約を再確認したほうがいいよ。)
  • デジタル・トラベルシーン
現代特有の状況(充電切れ、電波障害など)での対策を伝える際にも非常に便利です。
  • Download the map for offline use in case you lose your signal in the mountains.(山の中で電波が届かなくなった場合に備えて、オフライン用の地図をダウンロードしておきなさい。)
### Common Mistakes
日本人の学習者が陥りやすいミスには、母国語(日本語)の干渉が強く影響しています。以下の3点は特に注意が必要です。
1. if との混同(L1 Transfer)
日本語では「雨が降ったら傘を買う」も「雨が降るといけないから傘を持つ」も、文脈によっては「雨の場合」という言葉で片付いてしまいます。そのため、予防措置を言いたい時に if を使ってしまうミスが多発します。
  • 間違い: I'll take an umbrella if it rains.(雨が降ったらその時に傘を差す、という意味なら正解ですが、「備え」としては間違い)
  • 正解: I'll take an umbrella in case it rains.(降るかもしれないから、今持っていく)
  • なぜ間違えるか: 日本語の「もし〜なら」という条件の概念が強すぎるため、英語の「予防」というカテゴリーを独立させて考えられないことが原因です。
2. in case 節内での will の使用
「未来のことだから will を入れる」という日本語的な直感が働いてしまいます。
  • 間違い: Take your coat in case it will be cold.
  • 正解: Take your coat in case it is cold.
  • なぜ間違えるか: 日本語では「寒くなるだろうから」と未来の推量を含めて言えるため、その感覚をそのまま英語に持ち込んでしまうからです。英語の従属節(条件・時)では現在形が未来を代用するというルールを再徹底しましょう。
3. in casein case of の混同
文法カテゴリーの混同です。
  • 間違い: In case of you need help, call me.
  • 正解: In case you need help, call me. または In case of emergency, call me.
  • なぜ間違えるか: 「〜の場合」という日本語訳に引っ張られ、of があってもなくても同じだと思い込んでしまうためです。in case は接続詞(後ろにS+V)、in case of は前置詞(後ろに名詞)という区別を明確にする必要があります。
### Contrast With Similar Patterns
in case と似た意味を持つ他の表現と比較することで、C1レベルの語彙の解像度を高めましょう。
| 表現 | ニュアンス・特徴 | 例文 |
|---|---|---|
| In case | 標準的。予防措置の理由を示す。 | Take it in case you need it. |
| Just in case | 文末で使われることが多く、「念のため」というニュアンスを強調する。 | I don't think it'll rain, but I'll take an umbrella just in case. |
| Lest | 非常にフォーマル、あるいは文語的。「〜しないように」という否定的な目的。 | He left early lest he should miss the train. |
| For fear that | 「〜することを恐れて」という、より感情的な理由。 | She spoke in a whisper for fear that she might be overheard. |
| So that ... won't | 「〜しないように」という目的(意志)に焦点を当てる。 | I locked the door so that no one could get in. |
特に just in case は、日常会話において単独で(あるいは文末に添えて)「万が一に備えてね」という非常に便利なフレーズとして機能します。一方、lestfor fear that は、小説や格調高いスピーチなどで見られる表現であり、in case よりも「回避したい」という強い動機が含まれます。
### Quick FAQ
Q1: in case を文頭に置くことはできますか?
A: はい、可能ですが、文末(主節の後)に置くのが一般的です。文頭に置くと、少し強調された響きや、フォーマルな響きになります。ただし、In case of...(名詞)の形は、指示文として文頭によく置かれます。
Q2: in case の節の中で mightcould を使ってもいいですか?
A: はい、可能です。in case it might rain のように言うことで、現在形を使うよりも「可能性がさらに低い」というニュアンスを出すことができます。ただし、C1レベルとしては、シンプルに現在形を使うか、より丁寧な should を使う方が自然に聞こえる場面が多いです。
Q3: in caseif を入れ替えても意味が通じる場合はありますか?
A: 意味は通じますが、「伝えたいメッセージ」が根本から変わります。例えば、保険の勧誘で If you die... と言うと「死んだら(その時に)どうする」という話になりますが、In case you die... と言うと「死ぬという事態に備えて(今、保険に入る)」という話になります。文脈によっては、if を使うと失礼になったり、論理的に破綻したりすることもあるので注意が必要です。
Q4: just in case だけで文を終わらせてもいいですか?
A: はい、日常会話では非常に一般的です。I'll take an extra key, just in case.(予備の鍵を持っていくよ、念のためね。)のように、理由の部分を省略して「とにかく備えとして」というニュアンスを伝えることができます。これは日本語の「一応ね」に非常に近い便利な表現です。

Structure of 'In Case' Clauses

Timeframe Main Clause Conjunction Precautionary Clause
Future
I will take an umbrella
in case
it rains (Present Simple)
Present
I keep a map in my car
in case
I get lost (Present Simple)
Past
I took an umbrella
in case
it rained (Past Simple)
Formal Future
I will leave a note
in case
he should arrive (Should + Base)

Common Variations

Form Usage Example
Just in case
Standalone/Emphasis
I'll bring it, just in case.
In case of + Noun
Formal Notices
In case of fire, run.
Lest (Formal)
Avoidance of negative
He ran lest he be late.

Meanings

A conjunction used to explain that an action is being performed to prepare for or prevent a possible future situation.

1

Precautionary Action

Doing something now because something else might happen later.

“I've written down the address in case my phone battery dies.”

“We should buy extra food in case more people show up.”

2

Formal Contingency

Using 'should' after 'in case' to indicate a lower probability or higher formality.

“I will leave my number in case he should need to contact me.”

“In case any issues should arise, please notify the manager immediately.”

3

Standalone Adverbial

Using 'just in case' at the end of a sentence without a following clause.

“It probably won't snow, but I'll take the shovel just in case.”

“I don't think I'll need the receipt, but I'll keep it just in case.”

Reference Table

Reference table for 条件文「In Case」:予防策を表現する
構造 意味 Example 別の言い方
Main Clause + in case + S + Present Simple
将来のための先を見越した予防策
Take notes in case you forget.
後で忘れるかもしれないから、メモを取る。
Main Clause + in case + S + Past Simple
過去のための過去の予防策
She packed an extra shirt in case it got dirty.
汚れるかもしれないから、予備のシャツを詰めた。
in case of + Noun
公式な警告・指示
In case of emergency, call 911.
緊急事態が発生したら、911に電話する。
Just in case
強調された予防策
I'll bring an umbrella, just in case.
念のために傘を持っていく。
In case (alone)
暗黙の予防策
I brought an extra. Just in case.
念のために予備を持ってきた。
if + S + Verb
条件文、反応
If it rains, I'll stay home.
もし雨が降ったら、家にいる。

フォーマル度スペクトル

フォーマル
I shall remain in the office in case the director should call.

I shall remain in the office in case the director should call. (Workplace)

ニュートラル
I'm staying in the office in case the director calls.

I'm staying in the office in case the director calls. (Workplace)

カジュアル
I'm sticking around the office in case the boss calls.

I'm sticking around the office in case the boss calls. (Workplace)

スラング
I'm hanging here just in case the big man rings.

I'm hanging here just in case the big man rings. (Workplace)

In Case: あなたの言語のセーフティネット

In Case

目的

  • 予測 何かが起こる前に準備すること。
  • 予防 潜在的な問題を避けること。
  • 準備 どんな結果にも備えること。

構造

  • 主節 あなたが取る行動。
  • 現在単純形 未来の可能性のための動詞の時制。
  • 過去単純形 過去の可能性のための動詞の時制。

対比

  • If 条件:条件に対する反応。
  • In case of フォーマル:名詞が続く。
  • When 時間:出来事の確実性。

文脈

  • 旅行 信号がない場合に備えて地図をダウンロードする。
  • 仕事 クラッシュした場合に備えてファイルを保存する。
  • 社会生活 寒くなる場合に備えてジャケットを持っていく。

「In Case」 vs. 「If」 vs. 「When」

In Case
I'll take an umbrella `in case` it rains. *可能性*に備えて*今*取られる行動。
Save your work `in case` the power goes out. 先を見越した予防策。
If
`If` it rains, I'll take an umbrella. 条件が満たされた*後*に取られる行動。
`If` the power goes out, I'll use my laptop battery. 条件に対する反応。
When
`When` it rains, I usually stay indoors. *確実な*出来事の*時*に取られる行動。
`When` the power goes out, the alarm system beeps. 繰り返し起こる、または確実な出来事の説明。

「In Case」を使うかどうかの判断

1

将来の*可能性*のために、*今*行動を起こしていますか?

YES
「In Case」を検討
NO
「If」または「When」を検討
2

その行動は予防策ですか、それとも準備ですか?

YES
「In Case」を使う
NO
やはり「If」または「When」
3

その潜在的な出来事は未来のことですか?

YES
「in case」節で現在単純形を使う
NO
「in case」節で過去単純形を使う(主節が過去形の場合)

現代の「In Case」シナリオ

💻

テクノロジー&デジタル

  • バッテリーが切れる場合に備えてスマホを充電する。
  • 信号がない場合に備えてオフラインマップをダウンロードする。
  • コンピューターがクラッシュした場合に備えてファイルをバックアップする。
  • ハッキングされた場合に備えて二段階認証を有効にする。
✈️

旅行&ロジスティクス

  • 交通渋滞の場合に備えて早めに出発する。
  • 天候が変わる場合に備えてジャケットを詰める。
  • コンセントが異なる場合に備えてアダプターを持っていく。
  • カード機が故障した場合に備えて現金を持ち歩く。

社会生活&日常

  • お腹が空く場合に備えてスナックを持っていく。
  • 誤解がない場合に備えて計画を確認する。
  • 最初の計画が失敗した場合に備えて代替案を用意する。
  • 新しいメッセージがある場合に備えて通知をチェックする。

レベル別の例文

1

Take a coat in case it is cold.

Take a coat in case it is cold.

2

I have water in case I am thirsty.

I have water in case I am thirsty.

3

Call me in case you need help.

Call me in case you need help.

4

Keep your keys in case you go out.

Keep your keys in case you go out.

1

I'm taking an umbrella in case it rains.

I'm taking an umbrella in case it rains.

2

She's saving money in case she needs it.

She's saving money in case she needs it.

3

I'll leave the light on in case you come home late.

I'll leave the light on in case you come home late.

4

Write it down in case you forget.

Write it down in case you forget.

1

I've brought a spare tire in case we get a flat.

I've brought a spare tire in case we get a flat.

2

We should leave early in case there's a lot of traffic.

We should leave early in case there's a lot of traffic.

3

I'll take my jacket just in case.

I'll take my jacket just in case.

4

He kept the receipt in case he wanted to return the shirt.

He kept the receipt in case he wanted to return the shirt.

1

I'll photocopy the contract in case they lose the original.

I'll photocopy the contract in case they lose the original.

2

In case of emergency, break the glass.

In case of emergency, break the glass.

3

I've set two alarms in case the first one doesn't go off.

I've set two alarms in case the first one doesn't go off.

4

We've hired extra staff in case the event is busier than expected.

We've hired extra staff in case the event is busier than expected.

1

I've prepared a secondary presentation in case the software should fail.

I've prepared a secondary presentation in case the software should fail.

2

The diplomat chose his words carefully in case he should be misunderstood.

The diplomat chose his words carefully in case he should be misunderstood.

3

We must maintain a cash reserve in case of a sudden market downturn.

We must maintain a cash reserve in case of a sudden market downturn.

4

I'll bring the documents along, just in case they are required for verification.

I'll bring the documents along, just in case they are required for verification.

1

One ought to keep a meticulous record of all transactions, in case the auditors should ever come knocking.

One ought to keep a meticulous record of all transactions, in case the auditors should ever come knocking.

2

He spoke in hushed tones, lest he be overheard, or in case the walls had ears.

He spoke in hushed tones, lest he be overheard, or in case the walls had ears.

3

The architect included redundant supports in case the structural integrity was compromised by unforeseen seismic activity.

The architect included redundant supports in case the structural integrity was compromised by unforeseen seismic activity.

4

I shall remain in the foyer in case my assistance be required.

I shall remain in the foyer in case my assistance be required.

間違えやすい

Conditional 'In Case': Expressing Precautions In case vs. If

Learners use 'if' for precautions and 'in case' for conditions.

Conditional 'In Case': Expressing Precautions In case vs. In case of

Mixing up the conjunction and the preposition.

よくある間違い

I take umbrella in case it will rain.

I'll take an umbrella in case it rains.

Do not use 'will' after 'in case'. Use the present simple.

I'll call you in case of I'm late.

I'll call you in case I'm late.

'In case of' must be followed by a noun, not a sentence.

I'll buy a pizza if my friends come.

I'll buy a pizza in case my friends come.

If you buy the pizza BEFORE they arrive, use 'in case'. 'If' means you wait for them to arrive first.

In case he would call, tell him I'm out.

In case he should call, tell him I'm out.

In formal English, use 'should', not 'would', for low-probability precautions.

文型パターン

I'll ___ in case ___.

We should ___ in case ___ should ___.

Real World Usage

Job Interview common

I've brought a portfolio of my work in case you'd like to see some examples.

Texting a Friend constant

I'm outside. I'll ring the bell in case you didn't hear me arrive.

Travel/Airport very common

Keep your boarding pass handy in case they ask for it again at the gate.

Emergency Signs common

In case of fire, do not use elevators.

Online Shopping occasional

I'll keep the box in case I need to return the item.

💡

「先を見越した準備」と考える

「in case」は、将来起こるかもしれない出来事に備えて、*今*何かをするという意味だと常に覚えておいてくださいね。単なる反応ではなく、「予見」がポイントです。「if」が条件が満たされた*後*の反応を意味するのとは対照的ですよ。「I'll bring my laptop charger in case the battery runs out.」
⚠️

「in case」節に「will」は使わない

よくある間違いの一つが、「in case」の後に続く節で「will」を使ってしまうことです。未来の可能性について話していても、必ず現在形を使ってください。「in case it rains」と言い、「in case it will rain」とは言いません。「Take an umbrella in case it rains.」
🎯

強調したいときは「Just」を加えてみよう

「in case」の前に「just」を加える(「just in case」)と、予防策のニュアンスが強調されて、よりカジュアルになったり、少し緊急性が出たりします。自然な会話やメッセージにぴったりですよ。「I'll bring extra snacks, just in case.」
🌍

依頼をするときに丁寧さをプラス

「in case」を使うと、特にビジネスの場面で、依頼がより丁寧で配慮のある響きになります。例えば、「Could you please double-check the figures in case there's a small error?」は、直接的な言い方よりも角が立たないですよね。
💡

過去の予防策には過去形を使う

もしメインの行動が過去に起こったことなら、「in case」節で可能性のある出来事を説明するときも、過去形(過去単純形)を使うんですよ。「I took my umbrella in case it rained, not 'in case it rains.'」

Smart Tips

Use 'in case you should' to sound helpful but not intrusive.

Call me in case you need help. Please do not hesitate to contact me in case you should require further assistance.

Switch to 'in case' immediately to clarify your logic.

I bought extra beer if they are thirsty. I bought extra beer in case they are thirsty.

発音

/ɪn keɪs/

Linking 'In Case'

The 'n' in 'in' often links to the 'c' in 'case', but the most important part is the stress on 'case'.

Precautionary Rise

I'll take it ↗ in case I need it ↘.

The voice rises on 'case' to show the possibility and falls at the end of the clause.

暗記しよう

記憶術

In Case = Insurance. You pay for insurance BEFORE the accident happens.

視覚的連想

Imagine a person carrying a giant umbrella on a perfectly sunny day. They are doing the action NOW because of what MIGHT happen later.

Rhyme

Don't use 'will' after 'in case', or you'll fall flat on your face!

Story

A traveler packs a heavy winter coat for a trip to a tropical island. When asked why, he says, 'In case the plane is diverted to Alaska!' He took the coat first, just to be safe.

Word Web

precautioncontingencybackupinsuranceprovisionsafeguard

チャレンジ

Look around your room. Find three things you have 'in case' something happens (e.g., a flashlight in case of a power cut) and say them out loud.

文化メモ

Brits often use 'just in case' as a polite way to justify an action that might seem unnecessary or over-prepared.

Americans frequently use 'in case' in legal and insurance contexts, emphasizing the 'contingency' aspect.

Using 'in case' is seen as a sign of professional 'due diligence' and risk mitigation.

From the Middle English 'in cas', borrowed from Old French 'en cas'.

会話のきっかけ

What are three things you always carry in your bag 'in case' of an emergency?

If you were going on a trip to the Amazon, what would you pack 'just in case'?

In your profession, what precautions do you take in case a project fails?

日記のテーマ

Describe a time you were over-prepared for something. What did you bring 'in case' something happened?
Write a formal emergency plan for your office or home using 'in case of' and 'in case'.
Argue for or against the 'precautionary principle' in environmental science. When should we act 'in case' of disaster?

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

文を完成させる正しい動詞の形を選びましょう。

Take an extra battery pack ___ your phone dies.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: in case
ここでは「in case」を使って、起こりうる未来の出来事(電話のバッテリー切れ)に対する予防策(予備のバッテリーパックを持っていくこと)の理由を表現しています。
文中の間違いを見つけて修正しましょう。 Error Correction

Find and fix the mistake:

You should call him if you won't be able to make it to the meeting.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: You should call him in case you are not able to make it to the meeting.
先を見越した通知には「in case」がより適切で、未来の可能性に対して「in case」の後に続くのは現在単純形の「are not able」です。
「in case」を正しく使っている文を選びましょう。 選択問題

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I'll bring snacks in case I get hungry later.
未来の可能性に対する「in case」の正しい使い方では、「in case」節に現在単純形が必要で、「will get」は使いません。
正しい英語の文を入力してください。 翻訳

Translate into English: 'Llevaré un paraguas por si acaso llueve.'

Answer starts with: ["I...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["I'll take an umbrella in case it rains.","I will take an umbrella in case it rains."]
「Por si acaso」は予防策を表現する際に直接「in case」と訳されます。

Score: /4

練習問題

8 exercises
Choose the correct sentence. 選択問題

Which sentence is logically correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
You buy the coat *before* December as a precaution.
Fill in the blank with the correct verb form.

I'll leave the key under the mat in case you ___ (arrive) before I do.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: arrive
Use the present simple after 'in case' for future events.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

In case of you see him, tell him to call me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: In case you see him
'In case of' is for nouns. 'In case' is for clauses.
Rewrite the sentence using 'should' for formality. Sentence Transformation

Take this map in case you get lost.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Take this map in case you should get lost.
'Should' adds a formal, hypothetical tone.
Match the situation to the precaution. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A, 3-C
These are all logical precautions.
Choose the correct preposition. 選択問題

___ emergency, use the stairs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: In case of
'Emergency' is a noun, so we use 'in case of'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Why are you bringing a swimsuit? It's winter! B: Well, the hotel might have a heated pool, so I'm bringing it ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: just in case
'Just in case' works as a standalone adverbial at the end of a sentence.
Put the words in the correct order. Sentence Building

case / I / in / my / took / it / jacket / got / cold

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I took my jacket in case it got cold.
Subject + Verb + Object + In Case + Clause.

Score: /8

Practice Bank

14 exercises
最も適切な選択肢で文を完成させましょう。 穴埋め問題

Always save your documents ___ your computer crashes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: in case
文法的な誤りを見つけて修正しましょう。 Error Correction

She packed extra clothes if it got cold during the trip.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She packed extra clothes in case it got cold during the trip.
「in case」を正しく使っている文を選びましょう。 選択問題

Which of these sentences is grammatically correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Call me in case you need help.
その文を英語に翻訳してください。 翻訳

Translate: 'Te doy mi número en caso de que lo necesites.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["I'm giving you my number in case you need it.","I give you my number in case you need it."]
単語を並べ替えて、文法的に正しい文を作りましょう。 Sentence Reorder

Put the words in the correct order:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Keep a torch in case the power goes out.
文の始まりと正しい終わりを組み合わせましょう。 Match Pairs

Match the sentence halves:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
空欄に適切な単語を入れましょう。 穴埋め問題

We should leave early, just ___ traffic is bad.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: in case
与えられた文に対する最も適切な修正を選びましょう。 Error Correction

I'll write down her number if I will lose my phone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I'll write down her number in case I lose my phone.
最も自然で文法的に正しい文を選びましょう。 選択問題

Which sentence best expresses a precaution?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pack an extra shirt in case you spill something.
その文の英語訳を提供してください。 翻訳

Translate: 'Compramos pan extra en caso de que llegaran invitados inesperados.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["We bought extra bread in case unexpected guests arrived.","We bought extra bread in case unexpected guests came."]
単語を並べ替えて意味のある文を作りましょう。 Sentence Reorder

Form a coherent sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I'll leave the key for you just in case you forget.
最初の行動と、その予防的な理由を組み合わせましょう。 Match Pairs

Connect the actions and reasons:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
最も良い選択肢で文を完成させましょう。 穴埋め問題

Download the movie ___ you lose internet connection.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: in case
「in case」で正しく構成されている文はどれですか? 選択問題

Identify the correct usage:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He took cash in case the ATM didn't work.

Score: /14

よくある質問 (8)

Yes, you can. 'In case it rains, I've brought an umbrella.' However, it is more common to put the action first.

'Lest' is a very formal, archaic version of 'in case... not'. For example, 'He ran lest he be late' means 'He ran in case he was late'.

In English, time clauses (starting with words like 'if', 'when', 'before', 'in case') use the present tense to refer to the future. It's a fundamental rule of the language.

'In case' means you do the action *before* the event. 'If' means you do the action *after* or *only when* the event happens.

Yes. 'I took an umbrella in case it rained.' This describes a precaution you took in the past.

It is very common in speech, but perfectly acceptable in most writing. In very formal reports, you might prefer 'as a precaution'.

Use 'in case of' followed by a noun for formal instructions or signs, like 'In case of fire' or 'In case of emergency'.

If the 'in case' clause comes first, use a comma. If it comes second, you usually don't need one.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

por si / en caso de que

English never uses the future 'will' after 'in case', whereas Spanish can use future-adjacent logic.

French partial

au cas où

English uses the present simple, not the conditional, after 'in case'.

German high

falls / für den Fall, dass

German word order (verb at the end) is the main struggle for these learners.

Japanese low

~といけないから (~to ikenai kara)

The logic is 'avoiding a bad result' rather than just 'preparing for a possibility'.

Arabic moderate

في حال (fi hal)

Arabic often uses the same structure for 'if' and 'in case', making the distinction harder for learners.

Chinese moderate

以防 (yǐfáng) / 万一 (wànyī)

Chinese structures often emphasize the 'prevention' of a negative outcome more strongly than English.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!