تظاهر به کرهای: انگار که (-neun yang)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '-neun yang' to describe someone acting as if a situation is true, even when it isn't.
- Attach to verbs in the present tense: '모르는 양' (acting as if one doesn't know).
- Use with '하다' (to do) or '이다' (to be) to complete the predicate.
- Focus on the external appearance or behavior rather than the internal reality.
مرور کلی
-(으)ㄴ/는 척하다 برای بیان سادهی تظاهر آشنا هستند، برای رسیدن به سطح پیشرفته (C1) و تسلط بر ظرافتهای زبانی، ابزار دقیقتری لازم است. اینجاست که ساختار -ㄴ/은/는 양 (neun yang) وارد عمل میشود.-ㄴ/은/는 양 تمرکز را از یک عملِ دوتایی (تظاهر کردن یا نکردن) به سمت نقدِ «رفتار» یا «نمایش» تغییر میدهد.양 است. در دستور زبان کرهای، اسم وابسته اسمی است که به تنهایی معنا ندارد و حتماً باید توسط یک عبارت دیگر (صفت یا فعلِ توصیفی) پیش از خود، توصیف شود. 양 به معنای «ظاهر»، «ژست»، «شیوه» یا «وانمود» است.양. از آنجا که 양 یک اسم است، میتواند نقشهای مختلفی در جمله بگیرد.양하다: ترکیب اصلی که به معنای «وانمود کردن به چیزی» است.양으로: استفاده از양با ذرهی으로که به معنای «با ژستِ...» یا «با حال و هوایِ...» است.- ترکیب با افعال دیگر: میتوان از این ساختار به عنوان قید برای توصیف فعل اصلی استفاده کرد. برای مثال،
그는 모르는 양 걸어갔다(او طوری که انگار نمیداند، راهش را کشید و رفت). تفاوت مهم با فارسی این است که در فارسی ما معمولاً از «انگار» یا «گویا» استفاده میکنیم، اما در کرهای، این ساختار مستقیماً به «ظاهرِ» فعلِ قبل از خود میچسبد و آن را به یک «نمایش» تبدیل میکند.
양 را توصیف کند.는 | 읽다 | 읽는 양 | 책을 읽는 양했다 |ㄴ/은 | 먹다 | 먹은 양 | 밥을 먹은 양했다 |ㄴ/은 | 아프다 | 아픈 양 | 아픈 양 연기했다 |인 | 전문가 | 전문가인 양 | 전문가인 양했다 |- 1نقدِ رفتارهای متظاهرانه: وقتی میخواهید با ظرافت به کسی طعنه بزنید که «ژستِ» چیزی را میگیرد که نیست. مثلاً کسی که بدون تخصص، طوری نظر میدهد که انگار متخصص است:
전문가인 양 말한다. - 2توصیفهای ادبی و استعاری: در متون ادبی، برای جانبخشی به طبیعت یا اشیاء. مثلاً «برگها طوری میرقصند که انگار زندگیشان به آن وابسته است». در فارسی معادل آن «گویی» یا «انگار» است که در ادبیات ما بسیار رایج است.
- 3توصیفِ یک راهبرد: وقتی کسی عمداً طوری رفتار میکند که دیگران متوجه حقیقت نشوند. مثلاً «او طوری رفتار کرد که انگار صدایش را نشنیده است» تا از پاسخ دادن فرار کند. این کاربرد در محیطهای اداری یا موقعیتهای استراتژیک بسیار رایج است.
- 1اشتباه گرفتن با
-(으)ㄹ 양으로: بسیاری از فارسیزبانان به دلیل شباهت ظاهری، این دو را اشتباه میگیرند.-(으)ㄹ 양으로به معنای «با قصدِ...» (Intention) است، نه تظاهر. مثلاً «با قصدِ درس خواندن به کتابخانه رفتم» ربطی به تظاهر ندارد. - 2استفاده بیش از حد: ساختار
-는 척하다خنثی است و برای همه چیز استفاده میشود. استفاده از-는 양하다در موقعیتهای بسیار ساده (مثل «وانمود کردن به خواب») کمی غیرطبیعی و بیش از حد ادبی به نظر میرسد. این ساختار برای موقعیتهای «تحلیلی» و «انتقادی» است. - 3خطای فاصلهگذاری: در فارسی ما اغلب کلمات را به هم میچسبانیم. در کرهای،
양یک اسم مستقل است و حتماً باید قبل از آن فاصله باشد. نوشتن به صورت모르는양از نظر دستوری غلط است.
-는 척하다 | -는 양하다 |- 1آیا میتوانم در مکالمه دوستانه از آن استفاده کنم؟ بله، اما بیشتر برای طعنه زدن یا شوخی کردن (مثلاً: «چرا طوری رفتار میکنی که انگار رئیسِ منی؟»).
- 2تفاوت اصلی با «انگار» فارسی چیست؟ «انگار» در فارسی یک قید است، اما
양در کرهای یک اسم است که کلِ جمله قبل از خود را به یک «حالت» تبدیل میکند که سپس با فعلِ اصلی ترکیب میشود. - 3آیا این ساختار همیشه بار منفی دارد؟ نه، در متون ادبی برای توصیف زیباییهای طبیعت (مثل حرکت باد یا ابرها) بسیار مثبت و شاعرانه است.
Conjugation of -는 양
| Tense | Verb Type | Structure | Example |
|---|---|---|---|
|
Present
|
Action
|
Stem + -는 양
|
먹는 양
|
|
Past
|
Action
|
Stem + -은/ㄴ 양
|
먹은 양
|
|
Future
|
Action
|
Stem + -을 양
|
먹을 양
|
|
Present
|
Descriptive
|
Stem + -ㄴ/은 양
|
예쁜 양
|
|
Past
|
Descriptive
|
Stem + -았던/었던 양
|
예뻤던 양
|
Meanings
This structure indicates that the subject is behaving as if a certain state or action is occurring, often implying that the reality is different.
Feigned behavior
Acting in a way that suggests a specific state is true.
“모르는 양 하지 마세요.”
“자고 있는 양 눈을 감고 있었다.”
Reference Table
| نوع کلمه | نحوه ساخت | مثال کرهای | معنی |
|---|---|---|---|
|
فعل (زمان حال)
|
ریشه + -는 양
|
모르는 양
|
طوری که انگار نمیدونه
|
|
فعل (زمان گذشته)
|
ریشه + -(으)ㄴ 양
|
못 들은 양
|
طوری که انگار نشنیده
|
|
صفت
|
ریشه + -(으)ㄴ 양
|
똑똑한 양
|
طوری که انگار باهوشه
|
|
اسم
|
اسم + 인 양
|
주인인 양
|
طوری که انگار صاحبه
|
طیف رسمیت
그는 모르는 양 행동했습니다. (Describing someone's behavior.)
그는 모르는 양 했어요. (Describing someone's behavior.)
그는 모르는 양 했어. (Describing someone's behavior.)
모르는 척 쩔어. (Describing someone's behavior.)
دنیای '양' (تظاهر)
فعل (Action)
- -는 양 حال (درحال انجام)
- -(으)ㄴ 양 گذشته (انجام داده)
صفت (State)
- -(으)ㄴ 양 ظاهر یا حالت
هویت (Noun)
- -인 양 بودنِ یک چیز
تفاوت ظریف: تظاهر در مقابل به نظر رسیدن
ساختن فرم 'انگار که'
کلمه فعل است یا صفت؟
آیا صفت است؟
فعل کنشی: زمان گذشته؟
حس و حال کاربرد
غرور و افاده
- • 잘난 양 (خودشیفتگی)
- • 다 아는 양 (عالمنما)
بیخبری
- • 모르는 양 (تجاهل)
- • 못 본 양 (خود را به ندیدن زدن)
جایگاه
- • 주인인 양 (مثل رئیس)
- • 왕인 양 (مثل پادشاه)
مثالها بر اساس سطح
먹는 양 해요.
I am acting as if I am eating.
모르는 양 하지 마세요.
Don't act as if you don't know.
그는 바쁜 양 서류를 넘겼다.
He flipped through the documents as if he were busy.
아무 일도 없었던 양 평소처럼 행동했다.
They acted as if nothing had happened and behaved as usual.
그녀는 모든 것을 이해한 양 고개를 끄덕였다.
She nodded as if she understood everything.
마치 왕인 양 거들먹거리는 태도가 불쾌했다.
His arrogant attitude, as if he were a king, was unpleasant.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to pretend'.
Both describe a manner.
Very similar to -는 척.
اشتباهات رایج
먹는 양 이다
먹는 양 하다
먹은 양 이다
먹은 양 하다
먹는 양
먹는 양 하다
먹는 양 해요
먹는 양 해요
바쁜 양 하다
바쁜 양 하다
아는 양 하다
아는 양 하다
모르는 양 하다
모르는 양 하다
자고 있는 양 하다
자고 있는 양 하다
먹은 양 하다
먹은 양 하다
예쁜 양 하다
예쁜 양 하다
왕인 양 하다
왕인 양 하다
모르는 양 하다
모르는 양 하다
바쁜 양 하다
바쁜 양 하다
아는 양 하다
아는 양 하다
الگوهای جملهسازی
그는 ___ 양 행동했다.
___ 양 하지 마세요.
그녀는 ___ 양 고개를 끄덕였다.
___ 양 하는 것은 좋지 않아요.
Real World Usage
행복한 양 사진을 올렸다.
모르는 양 하지 마 ㅋㅋ
자신 있는 양 대답했다.
길을 아는 양 걸었다.
바쁜 양 전화를 끊었다.
그는 아무것도 모르는 양 눈을 감았다.
کلاسِ ادبی
با قصد و نیت اشتباه نگیر
عالمنما نباش!
Smart Tips
Use -는 양 to sound more analytical.
Use -는 양 instead of -는 척.
Use -는 양 for character descriptions.
Use -는 양 to highlight the fake behavior.
تلفظ
Linking
The 'ng' sound in '양' often links to the next vowel.
Falling
모르는 양 했어요 ↘
Neutral statement.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Yang' as 'Yawning'—if you are yawning, you might be acting as if you are tired.
تداعی تصویری
Imagine a person wearing a mask that shows a different emotion than what they are actually feeling.
Rhyme
Acting like you're in a play, use -는 양 every day.
Story
Min-su was late. He walked into the office. He acted as if he had been there all morning. He used the -는 양 structure to fool his boss.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences today using -는 양 to describe someone you see in public.
نکات فرهنگی
In hierarchical offices, acting 'as if' you are busy is a common survival tactic.
Characters often use this to hide their true feelings from rivals.
Students might act as if they are studying when they are actually daydreaming.
Derived from the Sino-Korean noun '양' (樣), meaning 'appearance' or 'manner'.
شروعکنندههای مکالمه
누군가 모르는 양 할 때 기분이 어때요?
바쁜 양 해본 적 있어요?
아는 양 하는 사람을 어떻게 생각하세요?
자는 양 해본 적 있나요?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
اون طوری رفتار میکنه که انگار داره به موسیقی گوش میده. (듣다 -> ___ )
그는 모든 것을 알는 양 말했다.
جمله درست رو انتخاب کن:
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises그는 ___ 양 행동했다.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
그는 바쁜 양 이다.
그는 모른다 -> ?
-는 양 is for pretending.
A: 왜 안 먹어? B: ___.
그는 / 양 / 모르는 / 했다
모르는 양 하다
Score: /8
Practice Bank
10 exercises그녀는 세상에서 제일 ___ 행동했다. (اون طوری رفتار کرد که انگار زیباترین آدم دنیاست.)
عبارت کرهای رو به معنی مناسب وصل کن.
اون طوری رفتار کرد که انگار روح دیده.
그는대장인양행동했다.
مرتب کن: [말라, 똑똑한, 굴지, 양]
با استفاده از '양' به کرهای ترجمه کن.
돈이 ___ 양 쓰지 마세요. (طوری خرج نکن که انگار خیلی پول داری - 많다)
کدوم جمله مفهوم 'تظاهر' داره؟
밥을 먹은 양 해요 (منظور زمان حاله - ادای غذا خوردن)
피해자___ 양 (اسم: 피해자 به معنی قربانی)
Score: /10
سوالات متداول (8)
They are similar, but -는 양 is more formal.
Yes, but use -ㄴ/은 양.
Yes, but -는 척 is more common.
The sentence will be incomplete.
It is more formal than -는 척.
Yes, use -은 양.
It can sound critical if used to describe someone else.
Yes, very frequently.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
furi wo suru
Japanese 'furi' is more common in daily speech than '양'.
hacer como si
Spanish requires a subjunctive verb after 'si'.
faire semblant de
French is a fixed phrase, while Korean is a productive suffix.
so tun als ob
German is a multi-word construction.
好像
Chinese does not always imply pretense.
yatamathal
Arabic is a single verb, not a suffix.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
عامل رسمی 'توسط' (-에 의해)
### Overview در زبان کرهای، بیان «عامل» یا «فاعل» در جملات مجهول، برخلاف فارسی که اغلب با حرف اضافه «توسط» یا «به وسیله...
بر اساس: -을/를 바탕으로
Overview آیا تا به حال قبل از شروع یک سریال کرهای تاریک، جمله "بر اساس یک داستان واقعی" را دیدهاید؟ در واقع شما از قبل...
مجهول مضاعف کرهای: وقتی چیزی ناخودآگاه اتفاق میافتد (이중 피동)
### Overview در زبان فارسی، مفاهیم مجهول (Passive) با استفاده از بن ماضی فعل به همراه فعل کمکی «شدن» ساخته میشوند (مانن...
پایانه استنتاج: به نظر میرسد که... (-나/는가 보다)
### Overview در مسیر یادگیری زبان کرهای در سطح B2، شما با ساختارهایی مواجه میشوید که فراتر از جملات ساده و مستقیم هست...
بیان شوک: -다니 (چطور ممکنه...)
### Overview در زبان کرهای، ساختار دستوری `-다니` یکی از ابزارهای بسیار ظریف و کاربردی برای بیان احساسات درونی در مواج...