得る
得る در ۳۰ ثانیه
- Eru (得る) means to obtain or acquire abstract things like information, permission, or results.
- It is more formal than 'morau' and is often used in business, news, and academic settings.
- The potential form 'ari-enai' (impossible) is a very common expression derived from this verb.
- Avoid using 'eru' for simple physical objects like coffee or gifts; use 'kau' or 'morau' instead.
The Japanese verb 得る (える - eru) is a versatile and essential term primarily meaning 'to get,' 'to obtain,' or 'to acquire.' Unlike the more common verb もらう (morau), which implies receiving something from someone as a gift or favor, 得る often carries a nuance of acquisition through effort, process, or formal transaction. It is frequently applied to abstract concepts such as knowledge, permission, experience, and results. In the CEFR B1 level, learners transition from simple physical 'getting' to the more sophisticated 'obtaining' of information and rights.
- Core Concept of Acquisition
- At its heart, 得る represents the transition of an object, right, or piece of information from an external state to one's own possession. It is the bridge between 'not having' and 'having.' This verb is used when the focus is on the act of gaining rather than the source of the item.
彼は新しい知識を得た。 (He obtained new knowledge.)
The verb is also unique because it has two readings in certain contexts: える (eru) and うる (uru). While 'eru' is the standard dictionary form used in modern spoken Japanese, 'uru' survives in formal writing and specific grammatical structures, particularly when used as a suffix to indicate possibility. For example, あり得る (ari-uru) means 'it is possible' or 'it can be.'
- Formal and Professional Contexts
- In business and academic environments, 得る is the standard way to describe achieving results or gathering data. It sounds more professional and objective than the casual
手に入れる. For instance, in a corporate report, one would say 'we obtained market share' using 得る.
調査から貴重なデータを得ることができた。 (We were able to obtain valuable data from the survey.)
Furthermore, 得る is crucial in the construction of the negative potential 得ない (enai), which means 'impossible' or 'cannot happen.' This is a higher-level grammar point but stems directly from the core meaning of 'to be able to get/attain' a certain state of existence. Understanding 得る is therefore a gateway to understanding how Japanese speakers conceptualize possibility and reality.
- Social Context and Nuance
- Socially, using 得る suggests a level of maturity and precision in speech. It indicates that the speaker is focusing on the outcome and the validity of the acquisition. In news broadcasts, you will hear it regarding 'gaining public support' or 'obtaining a confession,' where the gravity of the acquisition is high.
政府は国民の信頼を得ようとしている。 (The government is trying to gain the trust of the citizens.)
Using 得る (える) correctly involves understanding its collocation patterns. Because it deals with abstract acquisition, it is almost always preceded by the particle を (o). The nouns that typically pair with 得る include 許可 (kyoka - permission), 利益 (rieki - profit), 情報 (jouhou - information), and 信頼 (shinrai - trust).
- Pattern 1: Noun + を得る
- This is the most common structure. It describes the straightforward act of obtaining something intangible. It is used in both formal and semi-formal speech. For example, obtaining a visa or obtaining consent from a parent.
両親の同意を得て、留学を決めた。 (After getting my parents' consent, I decided to study abroad.)
One of the most distinctive uses of 得る is its role as a potential auxiliary. When attached to the masu-stem of another verb, it indicates that an action is possible or that a situation could occur. In this role, it is often pronounced うる (uru) in the affirmative and えない (enai) in the negative.
- Pattern 2: Verb Stem + 得る (Possibility)
- This pattern is used to express logical possibility.
あり得る (ari-uru)means 'it could happen' or 'it is possible.' Conversely,あり得ない (ari-enai)is a very common exclamation meaning 'impossible!' or 'No way!'
そんなことはあり得ない。 (That is impossible / That cannot be.)
In written Japanese, you might see the form 得ず (ezu), which is the classical negative form meaning 'without obtaining' or 'not being able to.' This is common in literature or formal essays. For example, 納得を得ずして (nattoku o ezushite) means 'without gaining understanding/agreement.'
- Pattern 3: Passive and Causative
- While rare for the base verb, the concept of 'being obtained' is usually expressed with
得られる (erareru). For example, 'Results can be obtained from this experiment' would be結果が得られる (kekka ga erareru).
この本から多くの教訓が得られる。 (Many lessons can be obtained from this book.)
Lastly, consider the polite form 得ます (emasu). In a job interview, you might say, 'I want to obtain skills here' (スキルを得たいです). This shows ambition and a focus on growth. The verb is a key tool for expressing development and achievement in any formal setting.
You will encounter 得る (える) in a variety of real-world scenarios, ranging from the daily news to the high-stakes world of corporate negotiations. It is a 'bridge' word that connects everyday Japanese with more academic or professional registers. If you are watching a Japanese drama or anime, you will most likely hear it in the context of 'impossible' (あり得ない!) or when a character is discussing a strategic 'gain.'
- News and Media
- Broadcasters use 得る to maintain an objective tone. You'll hear phrases like
許可を得る (obtaining permission)regarding government actions, or支持を得る (gaining support)during election coverage. It sounds authoritative and factual.
その法案は野党の賛成を得られなかった。 (That bill failed to obtain the support of the opposition party.)
In the workplace, 得る is used during meetings to discuss the benefits of a project or the data gathered from a client. A manager might ask, 'What did we gain from this failure?' (この失敗から何を得たか?). This usage emphasizes learning and constructive acquisition.
- Academic and Scientific Research
- If you read Japanese research papers, 得る is the go-to verb for findings. Researchers 'obtain results' (
結果を得る) or 'acquire data' (データを得る). It implies that the information was extracted through a rigorous process.
実験の結果、新しい知見を得ることができた。 (As a result of the experiment, we were able to obtain new insights.)
In pop culture, specifically anime and manga, characters often use the potential form 得ない (enai) to express shock or disbelief. When a villain survives an impossible attack, the hero might scream, あり得ない! (Impossible!). This has made the verb very recognizable even to beginners, although they might not realize it's a conjugation of 得る.
- Literature and Philosophy
- In novels, the word is used to describe internal gains, such as 'obtaining peace of mind' (
心の平安を得る). It suggests a deep, meaningful acquisition that changes the person's state of being.
長い旅の末に、彼はついに悟りを得た。 (At the end of a long journey, he finally obtained enlightenment.)
While 得る (える) is a common word, its usage is specific, and English speakers often misapply it by directly translating 'get' or 'obtain' without considering the Japanese context. The most frequent error is using 得る for physical objects in casual settings.
- Mistake 1: Getting Physical Objects
- If you 'get' a coffee or 'get' a present, do not use 得る. For a coffee, use
買う (kau - buy)or注文する (chuumon suru - order). For a present, useもらう (morau - receive). Using 得る for a coffee makes it sound like you've obtained it through a complex legal process or a scientific experiment.
❌ Incorrect: コンビニでパンを得た。
✅ Correct: コンビニでパンを買った。
Another common confusion involves the pronunciation shift between える (eru) and うる (uru). Learners often try to use 'uru' in the negative form (*uranai), which is incorrect. The negative form is always 得ない (enai).
- Mistake 2: Incorrect Potential Negation
- When using the 'possibility' suffix, remember the rule: Affirmative can be
えるorうる, but Negative is strictlyえない. Saying*ありうらないis a major grammatical error.
❌ Incorrect: それはありうらない。
✅ Correct: それはありえない。
A third mistake is confusing 得る with 受ける (ukeru - to receive/take). While 得る focuses on the acquisition of the thing, 受ける focuses on the act of being the recipient of an action, like taking an exam (試験を受ける) or receiving influence (影響を受ける). You 'get' a result (結果を得る) after you 'take' the exam (試験を受ける).
- Mistake 4: Overusing it in Casual Conversation
- Using 得る too much in casual chat with friends can make you sound like a textbook or a news anchor. In daily life, people use
手に入れる (te ni ireru)orゲットする (getto suru)for the 'acquisition' of things like information or tickets.
(Casual conversation about tickets)
❌ Stiff: チケットを得た。
✅ Natural: チケットをゲットした。
Japanese has several verbs that translate to 'get' or 'obtain,' each with a distinct register and nuanced meaning. Choosing the right one depends on whether the object is physical, whether effort was involved, and the formality of the situation.
- 得る (Eru) vs. 手に入れる (Te ni ireru)
- 得る is abstract and formal. 手に入れる (literally 'to put into one's hand') is used for physical objects and can be used in both casual and formal contexts. If you finally bought a rare car, you
手に入れるit. If you gained fame from the car, you得るfame. - 得る (Eru) vs. 獲得する (Kakutoku suru)
- 獲得する is even more formal and technical than 得る. It is often used in sports (winning a medal), business (acquiring a company), or biology (acquiring a trait). It implies a competitive or systematic process.
- 得る (Eru) vs. もらう (Morau)
- もらう is the standard word for receiving a gift or a favor. It focuses on the social interaction between the giver and receiver. 得る focuses only on the receiver's acquisition.
Comparison:
1. 許可を得る (Obtain permission - formal/objective)
2. 許可をもらう (Get permission - casual/grateful)
In some cases, you might use 受ける (ukeru). For example, 刺激を受ける (shigeki o ukeru) means 'to be inspired' (literally 'receive stimulus'). You wouldn't use 得る here because inspiration is something that happens *to* you, rather than something you actively go out and 'obtain' like a license.
Lastly, for 'getting' information in a very casual way, modern Japanese speakers often use 拾う (hirou - to pick up). For example, ネットで情報を拾う means 'to pick up information on the internet.' This sounds much more relaxed than 情報を得る.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji for 'eru' (得) consists of the 'step' radical on the left and a combination of 'sun' and 'hand' on the right, symbolizing the act of reaching out to take something valuable.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (curling the tongue).
- Making the 'u' sound too long like 'oooh'.
- Confusing 'eru' with 'uru' in standard dictionary contexts.
- Stressing the first syllable too hard.
- Mispronouncing the potential negative 'enai' as 'erunai'.
سطح دشواری
The kanji is common but the 'eru/uru' reading distinction requires attention.
Writing the kanji '得' correctly requires practice with the right-side components.
Using it in the right register (formal vs. casual) is the main challenge.
Easily recognizable, especially in the 'ari-enai' form.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Potential Suffix ~得る/うる
それは起こり得る。
Negative Potential ~得ない
そんなことはあり得ない。
Classical Negative ~得ず
許可を得ずに入った。
Causative ~得させる
彼に経験を得させる。
Passive ~得られる
いい結果が得られた。
مثالها بر اساس سطح
ヒントを得る。
To get a hint.
Simple Noun + を + 得る.
ポイントを得る。
To get a point.
Used in games or tests.
いい点を得る。
To get a good score.
Formal way to say 'get a score'.
情報を得る。
To get information.
Common abstract object for 'eru'.
許可を得る。
To get permission.
A very common formal use.
答えを得る。
To get an answer.
Obtaining a result from a process.
チャンスを得る。
To get a chance.
Obtaining an opportunity.
知識を得る。
To get knowledge.
Obtaining something through learning.
ネットで情報を得ました。
I got information on the internet.
Polite past tense 'emashita'.
先生の許可を得てください。
Please get the teacher's permission.
'te-form' + kudasai for requests.
この本からヒントを得た。
I got a hint from this book.
Casual past tense 'eta'.
ビザを得るのは大変です。
Getting a visa is difficult.
Using 'no wa' to make the verb a subject.
いい経験を得ることができた。
I was able to get good experience.
'koto ga dekita' for past ability.
彼は信頼を得ています。
He has obtained trust.
'te-iru' for a continuous state.
新しい仕事を得た。
I got a new job.
Formal acquisition of a position.
多くのことを得ました。
I gained many things.
Abstract 'things' (koto).
政府の承認を得る必要がある。
It is necessary to obtain government approval.
Formal noun 'shounin'.
そのニュースは多くの支持を得た。
The news gained a lot of support.
Abstract noun 'shiji' (support).
努力の末に、成功を得た。
After much effort, he obtained success.
'sue ni' (after/at the end of).
そんなことはあり得ない。
That is impossible.
Potential negative 'enai'.
彼は貴重な教訓を得た。
He learned a valuable lesson.
Abstract noun 'kyoukun' (lesson).
利益を得るために働く。
I work in order to obtain profit.
'tame ni' (for the purpose of).
同意を得てから進めてください。
Please proceed after obtaining consent.
Sequential action 'ete kara'.
彼はついに自由を得た。
He finally obtained freedom.
Abstract concept 'jiyuu'.
この方法は効果を得られやすい。
This method easily yields results.
Passive potential 'erareru' + 'yasui'.
事故は起こり得るものだ。
Accidents are things that can happen.
Masu-stem + 'uru' for logical possibility.
彼は周囲の納得を得るのに苦労した。
He struggled to gain the understanding of those around him.
Noun 'nattoku' (understanding/agreement).
高い評価を得ている作品です。
It is a work that has obtained high praise.
Noun 'hyouka' (evaluation/praise).
情報の正確さを得るために調査する。
We investigate to ensure the accuracy of the information.
Obtaining a quality/state.
それは十分に考え得る解決策だ。
That is a solution that is quite conceivable.
Adverb 'juubun ni' + 'kangae-uru'.
彼は特権を得ることに成功した。
He succeeded in obtaining a privilege.
Noun 'tokken' (privilege).
誰の助けも得ずにやり遂げた。
He accomplished it without getting help from anyone.
Classical negative 'ezu'.
その理論は科学界の承認を得た。
The theory obtained the approval of the scientific community.
Formal academic context.
彼は不当な手段で富を得た。
He obtained wealth through unjust means.
Formal noun 'fudou' (unjust).
この経験から得た知見は計り知れない。
The insights gained from this experience are immeasurable.
Formal noun 'chiken' (insight).
彼は市民の絶大な信頼を得ている。
He enjoys the immense trust of the citizens.
Adjective 'zetsudai' (immense).
最善の結果を得るべく尽力する。
I will do my best to obtain the best result.
Formal 'beku' (in order to).
彼はついに心の平安を得た。
He finally obtained peace of mind.
Literary expression 'kokoro no heian'.
その行為は許しを得がたい。
That act is hard to obtain forgiveness for.
Masu-stem + 'gatai' (difficult to).
彼は権力を得るために手段を選ばない。
He stops at nothing to obtain power.
Idiomatic 'shudan o erabanai'.
真理を得るための探求は続く。
The quest to obtain the truth continues.
Philosophical context 'shinri'.
彼は無の境地を得たと言われている。
It is said that he attained a state of nothingness.
Spiritual context 'kyouchi'.
この文書の写しを得ることは叶わなかった。
It was not possible to obtain a copy of this document.
Highly formal/literary 'kanawanakatta'.
彼は世俗的な名声を得ることを嫌った。
He detested obtaining worldly fame.
Formal adjective 'sezokuteki'.
確証を得ずして断定はできない。
One cannot make a judgment without obtaining definitive proof.
Classical 'ezushite' (without doing).
その芸術家は独自の表現手法を得た。
The artist acquired a unique method of expression.
Formal noun 'shuhou' (method).
情報の非対称性から利益を得る。
To profit from information asymmetry.
Technical/Economic context.
彼は悟りを得るべく山に籠もった。
He secluded himself in the mountains to attain enlightenment.
Classical/Literary grammar.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Possible; could happen. Used to express logical feasibility.
それは十分にあり得る話だ。
— Impossible; no way. Used as an exclamation of shock or disbelief.
そんなの、あり得ないよ!
— To be lucky or to have hit the jackpot. (Slightly old-fashioned/idiomatic).
得たりかしこいとばかりに飛びついた。
— To take advantage of a favorable opportunity using one's skills.
彼は得手に帆を揚げてビジネスを拡大した。
— To gain someone's understanding or agreement.
説明を尽くして、納得を得た。
— To become widely accepted or commonplace in society.
その言葉はすっかり市民権を得た。
— To obtain definitive proof or confirmation.
警察はまだ犯人の確証を得ていない。
— To learn a lesson from an experience.
失敗から大きな教訓を得た。
— To gain a bad reputation or receive negative reviews.
新しいデザインは不評を得てしまった。
— To make a good impression or be well-received.
彼のスピーチは聴衆の好感を得た。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Morau is for receiving from a person; Eru is for obtaining through a process.
Ukeru is to receive an action/stimulus; Eru is to acquire a result/possession.
Toru is to take physically; Eru is to obtain abstractly.
اصطلاحات و عبارات
— To take advantage of a lucky break or a favorable opportunity.
彼はチャンスが来ると、得手に帆を揚げて成功した。
Literary— To profit while others are fighting; the third party benefits.
二社が争っている間に、三社目が漁夫の利を得た。
Proverb— A hard-to-come-by or rare experience.
留学は、人生において得難い経験だ。
Formal— To understand the meaning or intent; to be satisfied.
私の説明に彼は意を得た様子だった。
Formal— That's exactly what I was thinking!; You read my mind!
彼の提案を聞いて、我が意を得たりと思った。
Literary— To receive warm treatment or favor from a superior.
社長の知遇を得て、大抜擢された。
Very Formal— To find a clue or a starting point for solving a problem.
事件解決の端緒を得ることができた。
Academic/Formal— To find leisure time or a break from work.
仕事が一段落して、ようやく閑を得た。
Literary— To seize the right moment or opportunity.
機を得て、彼は自分の意見を述べた。
Formal— To gain a profit or advantage.
この取引で多大な利を得た。
Businessبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve 'getting' knowledge.
Eru is general obtaining; Etoku is deep mastery or internalizing a skill after much practice.
コツを会得した。
Both use the same kanji.
Eru is the verb 'to get'; Nattoku is the noun/verb 'to be convinced/understand'. You 'get' (eru) 'understanding' (nattoku).
彼の説明に納得を得た。
Same pronunciation 'toru' (sometimes) and similar meaning.
獲る (toru) is specifically for hunting or catching prey; 得る (eru) is for abstract acquisition.
獲物を獲る。
Both involve getting results.
Osameru means to achieve or store away; Eru is the act of acquisition itself.
勝利を収める。
Both mean 'to get'.
Hirou is to pick up something found by chance; Eru is a more formal acquisition.
タクシーを拾う。
الگوهای جملهسازی
Noun を 得る。
ヒントを得る。
Noun を 得ました。
情報を得ました。
Noun を 得ることができる。
許可を得ることができる。
あり得ない。
そんなのあり得ない。
Verb-stem + 得る。
起こり得る事故。
Noun を 得てから、...
同意を得てから、始めます。
Noun を 得がたい。
得がたい経験。
Noun を 得ずして...
確証を得ずして、判断する。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in formal writing and news; moderate in daily conversation.
-
Using 'eru' for physical gifts.
→
もらう (morau)
'Eru' is for abstract things. You don't 'eru' a birthday present.
-
Saying 'ari-uranai' for 'impossible'.
→
あり得ない (ari-enai)
The negative potential form of 'uru/eru' is always 'enai'.
-
Using 'eru' for 'getting' a cold.
→
風邪をひく (kaze o hiku)
Japanese has specific verbs for illnesses. 'Eru' is not one of them.
-
Confusing '得' (get) with '待' (wait).
→
得る / 待つ
The right side of '得' has 'sun' and 'hand', while '待' has 'temple'.
-
Using 'eru' for buying items.
→
買う (kau)
Even if you 'obtain' it, if money is exchanged for a physical good, 'kau' is the standard verb.
نکات
The Stem Suffix
Remember that when '得る' is used as a suffix, it attaches to the masu-stem of the verb (e.g., 'yomi-uru' = readable/possible to read).
Abstract Only
Stick to abstract nouns like permission, trust, and information. Using it for a sandwich will make people laugh.
The 'Uru' Exception
Affirmative potential suffix can be 'uru' or 'eru', but negative must be 'enai'. Never say 'uranai'.
Professionalism
Use '得る' in business emails to describe obtaining approval or data. it sounds much more professional than 'morau'.
Anime Catchphrase
Listen for 'Ari-enai!' in anime. It's the best way to remember the negative potential form.
Kanji Precision
The kanji 得 has a 'step' radical (彳). Make sure you don't write the 'person' radical (亻) by mistake.
JLPT Tip
'得る' and its forms are common in JLPT N3 and N2. Focus on the 'ari-uru/ari-enai' patterns.
Synonym Choice
If you are winning a competition, use '獲得する' (kakutoku suru) instead of '得る' for more impact.
Confidence
Using 'を得る' correctly shows you have reached a B1/B2 level of Japanese proficiency.
News Keywords
When you hear 'kyoka' (permission), expect 'o eru' to follow in a news report.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'E' in 'Eru' as 'Earn'. You have to 'Earn' (Eru) your knowledge or permission through effort.
تداعی تصویری
Imagine a person reaching out their hand to catch a glowing lightbulb (symbolizing an idea or knowledge). That act is 'Eru'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'eru' three times today: once for getting information, once for getting permission, and once to say something is impossible (ari-enai).
ریشه کلمه
Derived from the Old Japanese verb 'u' (to get), which later developed into 'uru' in the Shimo-Nidan conjugation class. In modern Japanese, this evolved into the Ichidan verb 'eru'.
معنای اصلی: To come into possession of; to be able to do.
Japonic / Old Japanese.بافت فرهنگی
Be careful using 'eru' for people. Using it to mean 'getting a person' can sound like you are treating them as a possession or a prize.
English speakers often use 'get' for everything. In Japanese, 'eru' is more like 'obtain' or 'acquire'. It’s a 'fancy' get.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business
- 承認を得る
- 合意を得る
- 利益を得る
- 市場の支持を得る
Academic Research
- データを得る
- 結果を得る
- 知見を得る
- サンプルを得る
Daily Life (Semi-formal)
- ヒントを得る
- 許可を得る
- 情報を得る
- 経験を得る
Legal/Official
- 許可を得る
- 権利を得る
- 資格を得る
- 承諾を得る
Spiritual/Personal Growth
- 悟りを得る
- 平安を得る
- 教訓を得る
- 自信を得る
شروعکنندههای مکالمه
"最近、何か新しい知識を得ましたか? (Have you gained any new knowledge lately?)"
"仕事で上司の許可を得るのに苦労したことはありますか? (Have you ever struggled to get your boss's permission?)"
"どうすれば顧客の信頼を得られると思いますか? (How do you think one can gain a customer's trust?)"
"この本からどんなヒントを得ましたか? (What kind of hints did you get from this book?)"
"あり得ないと思った出来事はありますか? (Is there anything that happened that you thought was impossible?)"
موضوعات نگارش
今日、新しく得た知識について書いてください。 (Write about the new knowledge you obtained today.)
将来、どのような経験を得たいですか? (What kind of experiences do you want to gain in the future?)
他人の信頼を得るために大切にしていることは何ですか? (What do you value in order to gain the trust of others?)
「あり得ない」と思ったニュースについて感想を書いてください。 (Write your thoughts on a news story you thought was 'impossible'.)
失敗から得た教訓について詳しく説明してください。 (Explain in detail the lessons you gained from a failure.)
سوالات متداول
10 سوالUse 'uru' primarily in formal affirmative potential forms like 'ari-uru' (possible) or 'shiri-uru' (can be known). In almost all other cases, including the dictionary form, use 'eru'.
No, that sounds very strange. Use 'morau' for gifts from friends. 'Eru' is for things like information, permission, or results.
It's not necessarily rude, but it is very informal and strong. It's like saying 'No way!' or 'That's impossible!' Use it with friends, but avoid it in formal business meetings unless you are truly shocked.
'Eru' is abstract and formal (e.g., obtaining trust). 'Te ni ireru' is more physical and common (e.g., getting a new car).
The potential form ('can get') is 'erare-ru'. However, 'eru' itself often acts as a potential suffix for other verbs.
Yes, you can 'get' a bad reputation (fupyou o eru) or 'get' a disease (though 'kakaru' is more common for diseases).
'Ezu' is the classical negative form of 'eru'. It means 'without obtaining' or 'not being able to get'. You see it in formal writing.
Yes, 'erareru' is common in scientific writing to say 'results were obtained' (kekka ga erareta).
Yes, 'kokoro o eru' can mean gaining someone's affection or understanding in a literary sense.
It is an Ichidan verb. Its stem is just 'e'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate to Japanese: 'I obtained permission from my parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'That is impossible.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'We obtained valuable data.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I want to gain experience.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'He gained the trust of the citizens.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'It is possible for mistakes to happen.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I learned a lesson from the failure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Please get approval first.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I got a hint from the movie.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'He finally obtained freedom.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'One cannot judge without proof.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'The project gained support.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Where did you get that information?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I obtained a high evaluation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'He is working to obtain profit.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I obtained a rare opportunity.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I got a good score on the test.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'The truth was finally obtained.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I obtained peace of mind.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'It is a conceivable solution.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you say 'Impossible!' in a shocked way?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I obtained permission' formally?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a colleague if they got the data.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is possible for it to happen' using uru.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to gain experience in Japan.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that you got a hint from a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I gained trust' in a business setting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'That is a conceivable plan.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I obtained the best result.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I got information from the internet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He obtained fame.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I obtained a qualification.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I gained a lot from this trip.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I obtained a new job.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I obtained understanding from my boss.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I obtained freedom.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I obtained a hint for the puzzle.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I obtained a good evaluation from the teacher.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I obtained support from many people.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I obtained a lesson from my mistake.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is the speaker obtaining? 「ネットで情報を得ました。」
What is the speaker's reaction? 「あり得ない!」
Who did they get permission from? 「両親の許可を得ました。」
What did they get from the book? 「この本からヒントを得た。」
What did the news gain? 「そのニュースは多くの支持を得た。」
Translate: 'It is a solution that is quite conceivable.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I obtained a clue.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 得る (eru) is your 'power-up' word for formal acquisition. Use it when you've worked for or officially received something intangible. Example: 'Kyoka o eru' (Obtain permission).
- Eru (得る) means to obtain or acquire abstract things like information, permission, or results.
- It is more formal than 'morau' and is often used in business, news, and academic settings.
- The potential form 'ari-enai' (impossible) is a very common expression derived from this verb.
- Avoid using 'eru' for simple physical objects like coffee or gifts; use 'kau' or 'morau' instead.
The Stem Suffix
Remember that when '得る' is used as a suffix, it attaches to the masu-stem of the verb (e.g., 'yomi-uru' = readable/possible to read).
Abstract Only
Stick to abstract nouns like permission, trust, and information. Using it for a sandwich will make people laugh.
The 'Uru' Exception
Affirmative potential suffix can be 'uru' or 'eru', but negative must be 'enai'. Never say 'uranai'.
Professionalism
Use '得る' in business emails to describe obtaining approval or data. it sounds much more professional than 'morau'.
مثال
これは起こり得る問題だ。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر academic
絶対的
B2مطلق؛ چیزی که به هیچ وجه محدود یا مشروط نیست. قدرت مطلق.
絶対的に
B1به طور مطلق یا بدون قید و شرط. 'این کاملاً درست است.'
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2موجود در تفکر یا به عنوان یک ایده، اما بدون وجود فیزیکی یا ملموس. به تعمیم یا استخراج جوهر چیزی، دور از جزئیات خاص، اشاره دارد. (هنر انتزاعی یک مثال رایج است.)
抽象的に
B1به طور انتزاعی یا نظری. برای ایده ها یا مفاهیم استفاده می شود، نه اشیاء فیزیکی.
学術的な
B1مربوط به مطالعات جدی دانشگاهی، تحقیق یا علم؛ آکادمیک.
学術的だ
B1آکادمیک؛ مربوط به آموزش و دانشپژوهی. این یک بحث کاملاً آکادمیک است.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1محیط دانشگاهی، دانشوری؛ مربوط به تلاش های علمی.
学力
B1توانایی تحصیلی به سطح دانش در دروس مدرسه اشاره دارد.