The word signifies both the act of inviting someone and the causal effect of leading to a specific outcome.
واژه در 30 ثانیه
- To invite someone to a specific place or event.
- To beckon or gesture for someone to come closer.
- To cause or lead to a specific, often negative, outcome.
概要
「招く」は、相手を自分の場所へ呼び寄せる、あるいは特定の場所へ招待するという意味を持つ動詞です。物理的な移動だけでなく、抽象的な事態を引き起こす際にも使われます。 2) 使用パターン: 人を対象にする場合は「〜を招く(招待する)」という形が一般的です。一方、事態を引き起こす場合は「誤解を招く」「混乱を招く」のように、主にネガティブな結果を伴う表現として使われます。 3) 一般的な文脈: 友人や知人を自宅に招くといった日常的な場面から、ビジネスの場で客を招くといったフォーマルな場面まで幅広く使用されます。また、ニュースや論説で「波紋を招く」といった表現として頻繁に見かけます。 4) 類似語との比較: 「招待する」は公式な場での案内を強調しますが、「招く」はより広い範囲で、個人的な誘いから結果の発生までをカバーします。「呼ぶ」はもっとも一般的でカジュアルな表現であり、「招く」よりも丁寧さが控えめです。
مثالها
週末に友人を自宅に招いた。
everydayI invited my friends to my house on the weekend.
多くのお客様を式典に招く。
formalWe will invite many guests to the ceremony.
不注意が事故を招く。
academicCarelessness leads to accidents.
彼の手招きで近づいた。
informalI approached when he beckoned me.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
誤解を招く
Cause a misunderstanding
波紋を招く
Cause a stir
客を招く
Invite guests
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Refers specifically to formal invitations for events or ceremonies. It lacks the 'causing a result' meaning.
A very general term for calling someone or asking them to come. It is less formal than 'maneku'.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Use 'maneku' for both social invitations and abstract consequences. When used for consequences, it is almost exclusively negative. In formal business, consider using 'shoutai suru' for clarity regarding events.
اشتباهات رایج
Learners often use 'maneku' for casual calling (like calling a friend's name), which is incorrect. Use 'yobu' for calling a name. Also, avoid using 'maneku' for positive outcomes, as it sounds unnatural.
Tips
Focus on the dual meaning
Remember that 'maneku' has two sides: inviting people and causing results. If you see it with a negative noun, it means 'to cause'.
Watch for negative collocations
Be careful when using it to describe results. It almost always implies a negative consequence like trouble or misunderstanding.
The beckoning cat
The famous Japanese 'Maneki-neko' (beckoning cat) uses the root of this verb. It is believed to bring good luck and customers to businesses.
ریشه کلمه
Derived from the Old Japanese verb 'maneku', which originally meant to beckon with the hand. Over time, it expanded to mean inviting people and eventually causing abstract events.
بافت فرهنگی
The concept of 'maneku' is deeply tied to Japanese hospitality (omotenashi). However, the metaphorical use to 'invite trouble' is also a common warning in Japanese proverbs.
راهنمای حفظ
Think of a 'Maneki-neko' waving its paw to invite luck. The same verb is used when you 'invite' trouble by being careless.
سوالات متداول
4 سوال「招待する」は公式なイベントやパーティーに案内する場合に多く使われます。「招く」はより幅広く、個人的な訪問や、結果として何かを引き起こす場合にも使われます。
基本的には中立ですが、結果を引き起こすという意味では、多くの場合「誤解」や「混乱」などネガティブな言葉と結びついて使われます。
手で「こっちへ来い」という動作をすることを指します。「招く」の動作的な側面を強調した名詞です。
ビジネスでも「お客様を招く」のように使えますが、より丁寧な「お招きする」や「招待する」を使う方が無難な場合もあります。
خودت رو بسنج
彼の無責任な発言が大きな誤解を___。
「誤解を招く」は定型的な表現で、ネガティブな結果を引き起こす際に使われます。
友人を自宅に___。
動詞の辞書形として文を完結させる正しい形です。
パーティーに / 友人を / 招く / つもりだ
目的語、場所、動詞の順序が自然です。
امتیاز: /3
Summary
The word signifies both the act of inviting someone and the causal effect of leading to a specific outcome.
- To invite someone to a specific place or event.
- To beckon or gesture for someone to come closer.
- To cause or lead to a specific, often negative, outcome.
Focus on the dual meaning
Remember that 'maneku' has two sides: inviting people and causing results. If you see it with a negative noun, it means 'to cause'.
Watch for negative collocations
Be careful when using it to describe results. It almost always implies a negative consequence like trouble or misunderstanding.
The beckoning cat
The famous Japanese 'Maneki-neko' (beckoning cat) uses the root of this verb. It is believed to bring good luck and customers to businesses.
مثالها
4 از 4週末に友人を自宅に招いた。
I invited my friends to my house on the weekend.
多くのお客様を式典に招く。
We will invite many guests to the ceremony.
不注意が事故を招く。
Carelessness leads to accidents.
彼の手招きで近づいた。
I approached when he beckoned me.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.