Nahif describes a person or object that is physically thin, frail, or delicate.
واژه در 30 ثانیه
- Used to describe someone who is very thin and frail.
- Often implies a sense of weakness or lack of physical strength.
- Commonly used in both literary and medical contexts.
بررسی کلی
کلمه «نحیف» یک صفت توصیفی در زبان فارسی است که برای بیان لاغری مفرط یا ضعف جسمانی به کار میرود. برخلاف کلمات سادهای مثل «لاغر»، واژه نحیف بار معنایی بیشتری از شکنندگی و ظرافت را در خود دارد. ۲) الگوهای کاربرد: این واژه اغلب برای توصیف اندام انسان به کار میرود اما در متون ادبی برای توصیف اشیاء یا مفاهیم انتزاعی (مانند شاخهای نحیف یا صدایی نحیف) نیز استفاده میشود. ۳) زمینههای رایج: در محیطهای رسمی، پزشکی یا ادبی کاربرد فراوانی دارد. برای مثال، پزشکان ممکن است برای توصیف وضعیت جسمانی یک بیمار از این واژه استفاده کنند. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «لاغر» خنثی است و صرفاً به کمبود چربی اشاره دارد، در حالی که «نحیف» علاوه بر لاغری، بر ضعف و ناتوانی تأکید میکند. «استخوانی» نیز به معنای لاغری شدید است اما بیشتر بر برجستگی استخوانها تمرکز دارد.
مثالها
پیرمردی نحیف در گوشه پارک نشسته بود.
everydayA frail old man was sitting in the corner of the park.
بیمار به دلیل سوءتغذیه بسیار نحیف است.
formalThe patient is very emaciated due to malnutrition.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
از شدت بیماری نحیف شده
Became frail due to illness
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Laghar is neutral and simply means thin. Nahif carries a connotation of frailty and weakness.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Nahif is generally formal. It is preferred in literature and professional medical contexts. Avoid using it to describe someone who is athletic or healthy thin.
اشتباهات رایج
People often use it interchangeably with 'laghar'. Remember that 'nahif' implies a lack of strength, whereas 'laghar' is just a body type.
Tips
Use for formal descriptions
Use 'nahif' when writing reports or formal descriptions to sound more precise than just saying 'laghar'.
Avoid using for healthy thinness
Do not use 'nahif' for someone who is fit and thin, as it implies weakness or poor health.
Literary usage in Persian
In Persian poetry, 'nahif' is often used to describe the effect of longing or love on a person's body.
ریشه کلمه
The word is of Arabic origin, derived from the root 'n-h-f', which relates to thinness and weakness.
بافت فرهنگی
In Persian culture, being 'nahif' is often associated with the suffering of poets or the physical toll of deep emotions.
راهنمای حفظ
Think of the 'N' in 'Nahif' as 'Need'—someone who is nahif needs more strength and nutrition.
سوالات متداول
4 سوالبستگی به متن دارد. گاهی برای توصیف زیباییِ ظریف استفاده میشود، اما در بیشتر موارد به ضعف جسمانی و نیاز به مراقبت اشاره دارد.
لاغر یک توصیف ساده فیزیکی است. اما نحیف به معنای لاغری همراه با ضعف و شکنندگی است.
بله، در ادبیات فارسی برای توصیف چیزهای باریک و ظریف مثل شاخه درخت یا قلم هم به کار میرود.
بیشتر در متون نوشتاری و رسمی استفاده میشود. در محاوره روزمره معمولاً از کلمات سادهتری مثل لاغر یا مردنی استفاده میکنند.
خودت رو بسنج
کلمه مناسب را انتخاب کنید.
او پس از بیماری طولانی، بسیار ___ شده بود.
چون فرد بیمار بوده، لاغری او با ضعف همراه است.
🎉 امتیاز: /1
Summary
Nahif describes a person or object that is physically thin, frail, or delicate.
- Used to describe someone who is very thin and frail.
- Often implies a sense of weakness or lack of physical strength.
- Commonly used in both literary and medical contexts.
Use for formal descriptions
Use 'nahif' when writing reports or formal descriptions to sound more precise than just saying 'laghar'.
Avoid using for healthy thinness
Do not use 'nahif' for someone who is fit and thin, as it implies weakness or poor health.
Literary usage in Persian
In Persian poetry, 'nahif' is often used to describe the effect of longing or love on a person's body.
مثالها
2 از 2پیرمردی نحیف در گوشه پارک نشسته بود.
A frail old man was sitting in the corner of the park.
بیمار به دلیل سوءتغذیه بسیار نحیف است.
The patient is very emaciated due to malnutrition.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).