B1 adjective フォーマル #8,500 よく出る 1分で読める

نحیف

nahif /næhiːf/

Thin, frail, emaciated.

Nahif describes a person or object that is physically thin, frail, or delicate.

30秒でわかる単語

  • Used to describe someone who is very thin and frail.
  • Often implies a sense of weakness or lack of physical strength.
  • Commonly used in both literary and medical contexts.

Summary

Nahif describes a person or object that is physically thin, frail, or delicate.

  • Used to describe someone who is very thin and frail.
  • Often implies a sense of weakness or lack of physical strength.
  • Commonly used in both literary and medical contexts.

Use for formal descriptions

Use 'nahif' when writing reports or formal descriptions to sound more precise than just saying 'laghar'.

Avoid using for healthy thinness

Do not use 'nahif' for someone who is fit and thin, as it implies weakness or poor health.

Literary usage in Persian

In Persian poetry, 'nahif' is often used to describe the effect of longing or love on a person's body.

例文

2 / 2
1

پیرمردی نحیف در گوشه پارک نشسته بود.

A frail old man was sitting in the corner of the park.

2

بیمار به دلیل سوءتغذیه بسیار نحیف است.

The patient is very emaciated due to malnutrition.

語族

名詞
نحافت
動詞
-
形容詞
نحیف

覚え方のコツ

Think of the 'N' in 'Nahif' as 'Need'—someone who is nahif needs more strength and nutrition.

بررسی کلی

کلمه «نحیف» یک صفت توصیفی در زبان فارسی است که برای بیان لاغری مفرط یا ضعف جسمانی به کار می‌رود. برخلاف کلمات ساده‌ای مثل «لاغر»، واژه نحیف بار معنایی بیشتری از شکنندگی و ظرافت را در خود دارد. ۲) الگوهای کاربرد: این واژه اغلب برای توصیف اندام انسان به کار می‌رود اما در متون ادبی برای توصیف اشیاء یا مفاهیم انتزاعی (مانند شاخه‌ای نحیف یا صدایی نحیف) نیز استفاده می‌شود. ۳) زمینه‌های رایج: در محیط‌های رسمی، پزشکی یا ادبی کاربرد فراوانی دارد. برای مثال، پزشکان ممکن است برای توصیف وضعیت جسمانی یک بیمار از این واژه استفاده کنند. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «لاغر» خنثی است و صرفاً به کمبود چربی اشاره دارد، در حالی که «نحیف» علاوه بر لاغری، بر ضعف و ناتوانی تأکید می‌کند. «استخوانی» نیز به معنای لاغری شدید است اما بیشتر بر برجستگی استخوان‌ها تمرکز دارد.

使い方のコツ

Nahif is generally formal. It is preferred in literature and professional medical contexts. Avoid using it to describe someone who is athletic or healthy thin.

よくある間違い

People often use it interchangeably with 'laghar'. Remember that 'nahif' implies a lack of strength, whereas 'laghar' is just a body type.

覚え方のコツ

Think of the 'N' in 'Nahif' as 'Need'—someone who is nahif needs more strength and nutrition.

語源

The word is of Arabic origin, derived from the root 'n-h-f', which relates to thinness and weakness.

文化的な背景

In Persian culture, being 'nahif' is often associated with the suffering of poets or the physical toll of deep emotions.

例文

1

پیرمردی نحیف در گوشه پارک نشسته بود.

everyday

A frail old man was sitting in the corner of the park.

2

بیمار به دلیل سوءتغذیه بسیار نحیف است.

formal

The patient is very emaciated due to malnutrition.

語族

名詞
نحافت
動詞
-
形容詞
نحیف

よく使う組み合わせ

اندام نحیف Frail body
بسیار نحیف Very frail

よく使うフレーズ

از شدت بیماری نحیف شده

Became frail due to illness

よく混同される語

نحیف vs لاغر

Laghar is neutral and simply means thin. Nahif carries a connotation of frailty and weakness.

文法パターン

صفت + اسم (اندام نحیف) قید + صفت (بسیار نحیف)

Use for formal descriptions

Use 'nahif' when writing reports or formal descriptions to sound more precise than just saying 'laghar'.

Avoid using for healthy thinness

Do not use 'nahif' for someone who is fit and thin, as it implies weakness or poor health.

Literary usage in Persian

In Persian poetry, 'nahif' is often used to describe the effect of longing or love on a person's body.

自分をテスト

fill blank

کلمه مناسب را انتخاب کنید.

او پس از بیماری طولانی، بسیار ___ شده بود.

正解! おしい! 正解: نحیف

چون فرد بیمار بوده، لاغری او با ضعف همراه است.

スコア: /1

よくある質問

4 問

بستگی به متن دارد. گاهی برای توصیف زیباییِ ظریف استفاده می‌شود، اما در بیشتر موارد به ضعف جسمانی و نیاز به مراقبت اشاره دارد.

لاغر یک توصیف ساده فیزیکی است. اما نحیف به معنای لاغری همراه با ضعف و شکنندگی است.

بله، در ادبیات فارسی برای توصیف چیزهای باریک و ظریف مثل شاخه درخت یا قلم هم به کار می‌رود.

بیشتر در متون نوشتاری و رسمی استفاده می‌شود. در محاوره روزمره معمولاً از کلمات ساده‌تری مثل لاغر یا مردنی استفاده می‌کنند.

この単語を他の言語で

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!