人への丁寧な数え方 (位 wèi)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {位|wèi} instead of {个|gè} when counting people to show respect and politeness in Chinese.
- Always use {位|wèi} for teachers, elders, or customers: {一位老师|yī wèi lǎoshī}.
- Never use {位|wèi} for yourself or close friends: {一个人|yī gè rén}.
- Use {位|wèi} in formal settings like restaurants or meetings: {几位客人|jǐ wèi kèrén}?
Overview
一先生 とは言えず、必ず 一位老师 と言わなければなりません。この 位 (wèi) は、単なる数え方の単位ではなく、相手に対する「敬意」を表現する非常に重要な文法要素です。日本語の「名」や「方」に近いニュアンスを持っていますが、使い方はより日常的で、中国社会の上下関係や礼儀を反映しています。位 (wèi) は、相手を「丁重に扱う」という意思表示です。もしあなたがレストランで店員さんに 几个人?(何人?)と聞かれたら、それはカジュアルな質問ですが、店員さんがあなたに 几位? と聞くのは、あなたをお客様として敬っているからです。この 位 (wèi) を使いこなせるようになると、中国語の響きがぐっと洗練され、相手に「この人は礼儀を知っている」という好印象を与えることができます。これは単なる文法の暗記ではなく、中国文化における「人間関係の距離感」を学ぶ第一歩です。難しく考えず、まずは「相手を大切に思うときに使う言葉」として覚えていきましょう。位 (wèi) の役割は、対象となる人物を「尊敬すべき存在」として位置づけることです。日本語で言えば、単なる「人」を「方(かた)」と言い換える感覚に非常に近いです。例えば、「友達」を数えるとき、親しい間柄なら 一个朋友 と言いますが、ビジネスの場で「尊敬する友人」を紹介する際には 一位朋友 と言います。この 位 (wèi) は、中国語の「敬語」の入り口とも言える存在です。一位老师(先生一人) |这位客人(このお客様) |二 ではなく 两 (liǎng) を使うというルールがあります。これは 位 を使う場合も例外ではありません。二位 ではなく 两位 と言うのが正解です。これは日本語にはないルールなので、最初は少し戸惑うかもしれませんが、すぐに慣れます。位 を使うことで、文全体が引き締まり、丁寧な響きになります。位 (wèi) を使った文の作り方は非常にシンプルです。以下のパターンを覚えておけば、ほとんどの場面に対応できます。特に、数字の「2」は 两 になる点に注意してください。一位医生 | 一人の医者 |两 + 位 + 人 | 两位律师 | 二人の弁護士 |这/那 + 位 + 人 | 这位先生 | この紳士 |几 + 位 | 请问几位? | 何名様ですか? |几 (jǐ) は「いくつか」を尋ねる疑問詞です。レストランの入り口で店員さんがよく使う 请问几位?(何名様ですか?)は、まさにこの文法を代表するフレーズです。また、各位 (gèwèi) という言葉も重要です。これは「皆様」という意味で、スピーチの冒頭などで使われます。各(それぞれ)と 位(お方)が組み合わさった非常に丁寧な表現です。位 (wèi) を使うべき場面は、主に「相手に敬意を表す必要があるとき」です。具体的には以下のような状況です。- 1接客の場:レストラン、ホテル、店舗などで、店員が客を呼ぶとき。
一位客人(一人のお客様)のように使います。 - 2職業名と一緒に:先生、医者、弁護士、社長など、社会的な地位がある人を呼ぶとき。例えば
三位专家(三人の専門家)のように使います。 - 3年長者に対して:年齢が上の人を指すときは、敬意を込めて
位を使うのが自然です。 - 4フォーマルな紹介:会議や式典で誰かを紹介するとき。
这位是王经理(こちらが王マネージャーです)のように、ビジネスシーンでは必須です。
位 を使うと「よそよそしい」「距離がある」と感じられてしまうことがあります。親しい間柄では、万能な量詞である 个 (gè) を使うのが一般的です。この使い分けができるようになると、中国語のコミュニケーション能力が格段に上がります。- 1自分に
位を使ってしまう:日本語の謙譲語の感覚で、自分をへりくだるために位を使いたくなるかもしれませんが、これは間違いです。自分を紹介するときは我是一个学生(私は学生です)と个を使います。自分を位で数えると、非常に傲慢な響きになります。 - 2親しい友人に使ってしまう:日本語では親しい人にも「お方」とは言いませんが、中国語でも同様です。親友を
我的两位朋友と呼ぶと、まるで他人行儀に聞こえます。親しい間柄では两个朋友で十分です。 - 3悪い人に対して使ってしまう:
位は尊敬を表すため、泥棒や犯罪者を指すときに使うと、皮肉に聞こえてしまいます。例えば一位小偷(尊敬すべき泥棒?)という奇妙な表現になってしまいます。悪いことをした人には个を使いましょう。
位 とよく比較されるのが 个 と 名 です。以下の表で整理してみましょう。个 | 普通・カジュアル | 友達、家族、自分、一般人 |位 | 丁寧・敬意 | お客様、先生、年長者、ビジネス相手 |名 | 非常に硬い・客観的 | ニュースの死傷者、公式な統計、リスト上の人数 |名 は非常に事務的な響きがあります。例えば「事故で3名が負傷した」というニュースなら 三名乘客 と言いますが、目の前の人に話しかけるときに 名 を使うと、冷たい印象を与えます。日常会話では 位 と 个 の使い分けが最も大切です。两位 の 两 は必ず 二 ではないのですか?两 を使います。二位 とは言いません。位 を使えば失礼にならないでしょうか?各位 はどういう意味ですか?各位老师(先生方)、各位朋友(皆様)のように使います。非常に便利な表現です。个 はいつでも使えますか?个 は万能な量詞ですが、ビジネスや目上の人に対しては 位 を使うのがマナーです。ぜひ使い分けを楽しんでください!Using {位|wèi} with Numbers
| Number | Measure Word | Noun | Example |
|---|---|---|---|
|
一
|
位
|
老师
|
一位老师
|
|
两
|
位
|
客人
|
两位客人
|
|
三
|
位
|
医生
|
三位医生
|
|
几
|
位
|
朋友
|
几位朋友
|
|
哪
|
位
|
同学
|
哪位同学
|
|
每
|
位
|
嘉宾
|
每位嘉宾
|
Meanings
A polite measure word used to quantify human beings, indicating respect for the person being counted.
Respectful counting
Used to count people in a way that shows social deference.
“{一位先生|yī wèi xiānsheng}”
“{两位女士|liǎng wèi nǚshì}”
Reference Table
| 助数詞 | ニュアンス | 使う場面 | 例文 |
|---|---|---|---|
|
{位|wèi}
|
丁寧・リスペクト
|
先生、上司、お客さま
|
{两位老师|liǎng wèi lǎoshī}
|
|
{个|gè}
|
普通・カジュアル
|
友達、家族、自分
|
{三个朋友|sān gè péngyǒu}
|
|
{名|míng}
|
公式・事務的
|
ニュース、名簿、報告書
|
{五名学生|wǔ míng xuésheng}
|
|
{几位|jǐ wèi}
|
丁寧な質問
|
レストラン、会議の受付
|
{请问几位?|Qǐngwèn jǐ wèi?}
|
フォーマル度スペクトル
请问有几位? (Restaurant)
几个人? (Restaurant)
几位? (Restaurant)
几个人啊? (Restaurant)
丁寧な助数詞「位」をいつ使う?
専門職
- {老师|lǎoshī} 先生
- {医生|yīshēng} 医者
社会的役割
- {客人|kèrén} お客様
- {专家|zhuānjiā} 専門家
个 vs. 位
正しい助数詞の選び方
自分のことについて話していますか?
相手は子供や親しい友達ですか?
リスペクトの階層
高い敬意 (常に {位|wèi})
- • 教授
- • 医師
- • お客様
- • クライアント
中立 (通常 {个|gè})
- • 兄弟
- • クラスメイト
- • 自分
- • 悪役
レベル別の例文
这是一位老师。|Zhè shì yī wèi lǎoshī.
This is a teacher.
几位?|Jǐ wèi?
How many people?
有两位客人。|Yǒu liǎng wèi kèrén.
There are two guests.
那位是谁?|Nà wèi shì shéi?
Who is that person?
请问有几位?|Qǐngwèn yǒu jǐ wèi?
May I ask how many people?
我介绍一下,这是王先生,一位医生。|Wǒ jièshào yīxià, zhè shì Wáng xiānsheng, yī wèi yīshēng.
Let me introduce, this is Mr. Wang, a doctor.
今天来了三位新同事。|Jīntiān lái le sān wèi xīn tóngshì.
Three new colleagues arrived today.
那位女士很漂亮。|Nà wèi nǚshì hěn piàoliang.
That lady is very beautiful.
我们需要为这几位贵宾准备房间。|Wǒmen xūyào wèi zhè jǐ wèi guìbīn zhǔnbèi fángjiān.
We need to prepare rooms for these VIPs.
作为一位母亲,她很辛苦。|Zuòwéi yī wèi mǔqīn, tā hěn xīnkǔ.
As a mother, she works very hard.
请各位同学安静。|Qǐng gèwèi tóngxué ānjìng.
Students, please be quiet.
他是一位非常有名的作家。|Tā shì yī wèi fēicháng yǒumíng de zuòjiā.
He is a very famous writer.
在座的各位,大家好。|Zàizuò de gèwèi, dàjiā hǎo.
Hello everyone present.
我们邀请了两位专家来演讲。|Wǒmen yāoqǐng le liǎng wèi zhuānjiā lái yǎnjiǎng.
We invited two experts to give a speech.
那位领导对我们的工作很满意。|Nà wèi lǐngdǎo duì wǒmen de gōngzuò hěn mǎnyì.
That leader is very satisfied with our work.
每一位参与者都应该签名。|Měi yī wèi cānyùzhě dōu yīnggāi qiānmíng.
Every participant should sign.
这是一位值得尊敬的长者。|Zhè shì yī wèi zhídé zūnjìng de zhǎngzhě.
This is an elder worthy of respect.
各位嘉宾,欢迎光临。|Gèwèi jiābīn, huānyíng guānglín.
Distinguished guests, welcome.
他曾是一位叱咤风云的人物。|Tā céng shì yī wèi chìzhàfēngyún de rénwù.
He was once a very influential figure.
无论哪一位候选人当选,政策都会变。|Wúlùn nǎ yī wèi hòuxuǎnrén dāngxuǎn, zhèngcè dōu huì biàn.
No matter which candidate is elected, policies will change.
各位同仁,让我们共创辉煌。|Gèwèi tóngrén, ràng wǒmen gòngchuàng huīhuáng.
Colleagues, let us create brilliance together.
他以一位学者的严谨态度对待研究。|Tā yǐ yī wèi xuézhě de yánjǐn tàidù duìdài yánjiū.
He treats research with the rigorous attitude of a scholar.
每一位公民都享有平等的权利。|Měi yī wèi gōngmín dōu xiǎngyǒu píngděng de quánlì.
Every citizen enjoys equal rights.
那位老先生在公园里练太极。|Nà wèi lǎoxiānsheng zài gōngyuán lǐ liàn tàijí.
That old gentleman is practicing Tai Chi in the park.
間違えやすい
Learners use {个|gè} for everyone, missing the polite nuance of {位|wèi}.
Learners use {二|èr} for counting people.
Learners use {位|wèi} for animals.
よくある間違い
我是位人
我是一个人
二位客人
两位客人
一位苹果
一个苹果
我的位朋友
我的一位朋友
那位桌子
那张桌子
几位苹果
几个苹果
二位老师
两位老师
我是一位学生
我是一个学生
每位东西
每个东西
那位猫
那只猫
那位公司
那家公司
文型パターン
这里有___位客人。
___位老师在教室里。
请问,您是哪___位?
每___位学生都应该努力。
Real World Usage
请问几位?
欢迎两位入住。
介绍一下这几位经理。
每位同学请交作业。
感谢每位支持我的朋友。
这是面试的几位考官。
自分には使わないルール
レストランでの裏技
社会的なマナー
Smart Tips
Always use {几位|jǐ wèi} to ask for the number of people.
Use {位|wèi} to show respect.
Use {两|liǎng} for 2.
Stick to {个|gè}.
発音
Tone
The word {位|wèi} is in the 4th tone (falling).
Question
几位? ↑
Rising intonation for questions.
暗記しよう
記憶術
Think of {位|wèi} as 'VIP'. If they are a VIP, use {位|wèi}!
視覚的連想
Imagine a person standing on a pedestal (位 looks like a person standing). Only people you respect get to stand on the pedestal.
Rhyme
For a friend, use {个|gè}, for a guest, use {位|wèi}!
Story
You are at a fancy restaurant. You see your teacher. You don't say 'one person', you say '{一位老师|yī wèi lǎoshī}'. The waiter smiles because you are so polite.
Word Web
チャレンジ
Go to a Chinese restaurant or look at a menu online and count the people using {位|wèi}.
文化メモ
Used heavily in service industries to show respect to customers.
Similar usage, very common in formal business settings.
Used in Cantonese as well, though the character is the same.
The character {位|wèi} originally meant 'throne' or 'position'.
会話のきっかけ
请问有几位?
那位是谁?
你最尊敬的一位老师是谁?
在商务场合,如何称呼对方?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
{那___老师在教室里。|Nà ___ lǎoshī zài jiàoshì lǐ.}
正しい文を選んでください:
Find and fix the mistake:
{请问你们几个?|Qǐngwèn nǐmen jǐ gè?}
Score: /3
練習問題
8 exercises我有三___老师。
How to say 'two guests'?
Find and fix the mistake:
我是位学生。
位 / 三 / 老师 / 有
How many people?
Match: Teacher, Cat, Apple, Book
Waiter: 欢迎光临,请问___? Customer: 两位。
Can you use {位|wèi} for your best friend?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{位|wèi} / {那|nà} / {医生|yīshēng}
3名のお客様(丁寧)
組み合わせてね:
観光客のグループに人数を尋ねる時:
{这___网红很漂亮。|Zhè ___ wǎnghóng hěn piàoliang.}
{我是一位好人。|Wǒ shì yī wèi hǎorén.}
{四|sì} / {专家|zhuānjiā} / {位|wèi}
あの2人の高齢者(丁寧)
{各___朋友,晚上好!|Gè ___ péngyǒu, wǎnshàng hǎo!}
CEOについて話す時:
Score: /10
よくある質問 (8)
Yes, it is very appropriate.
{个|gè} is neutral, {位|wèi} is polite.
Yes, strictly for humans.
It sounds very weird and arrogant.
Yes, in formal reports or articles.
Yes, it is polite.
Yes, the character is universal.
Use it when you talk about others.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
名 (mei)
Japanese has more complex honorific systems.
None
Spanish uses articles instead of classifiers.
None
German has no concept of measure words.
None
French does not classify humans.
None
Arabic grammar is based on case and number, not classifiers.
个 (gè)
{位|wèi} is a subset of the classifier system.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
動物を数える:量詞「只 (zhī)」の使い方
### Overview 中国語を学び始めた皆さんが、最初に出会う大きな壁であり、同時に非常に面白いルールが「量詞(りょうし)」です...
中国語で数える:量詞の魔法 (`个`, `本`, `张`)
### Overview 中国語を学ぶ上で、避けては通れない非常に重要な文法項目が「量詞(りょうし)」です。日本語にはない概念のよう...
動作の回数を数える「回」(次)
### Overview 中国語学習において、動作の回数を表す「動量詞」である`次`(cì)の使い方は、文の構成を理解する上で非常に重要...
長くてしなやかな物の量詞(条 / tiáo)
### Overview 中国語を学んでいると、必ずぶつかる壁が「量詞(りょうし)」です。日本語には「一つ、二つ」や「一人、二人」と...
授業や科目の数え方:门 (mén)
### Overview 中国語の学習において、量詞(助数詞)は避けて通れない壁であり、同時に非常に面白いトピックです。特に今回扱う...