A1 Measure Words 14 min read 쉬움

사람을 정중하게 세는 법 (位 wèi)

상대방을 높일 때는 «位»를 쓰고, 나 자신이나 편한 사이는 «个»를 사용하면 완벽해요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {位|wèi} instead of {个|gè} when counting people to show respect and politeness in Chinese.

  • Always use {位|wèi} for teachers, elders, or customers: {一位老师|yī wèi lǎoshī}.
  • Never use {位|wèi} for yourself or close friends: {一个人|yī gè rén}.
  • Use {位|wèi} in formal settings like restaurants or meetings: {几位客人|jǐ wèi kèrén}?
Number + 位 + Person

Overview

실수로 너무 예의 없게 행동한 적이 있나요? 중국어에서 사람에게 잘못된 양사를 쓰는 것은 상사에게 «야»라고 부르는 것과 같습니다. ()가 평상복이라면, (wèi)는 정장과 같은 정중한 표현입니다.

How This Grammar Works

숫자를 명사에 바로 붙일 수 없습니다. 중간에 양사가 필요합니다. (wèi)는 사람을 위한 높임 양사입니다.

Formation Pattern

1
숫자/지시사. 2. (wèi). 3. 명사.

When To Use It

선생님, 의사, 손님, 어르신들에게 사용합니다.

Common Mistakes

자기 자신에게는 절대 쓰지 마세요 (거만해 보입니다). 나쁜 사람이나 아이들에게는 쓰지 않습니다.

Contrast With Similar Patterns

()는 중립적, (wèi)는 존경의 의미입니다.

Quick FAQ

가족과 애완동물에 관한 질문.

Using {位|wèi} with Numbers

Number Measure Word Noun Example
老师
一位老师
客人
两位客人
医生
三位医生
朋友
几位朋友
同学
哪位同学
嘉宾
每位嘉宾

Meanings

A polite measure word used to quantify human beings, indicating respect for the person being counted.

1

Respectful counting

Used to count people in a way that shows social deference.

“{一位先生|yī wèi xiānsheng}”

“{两位女士|liǎng wèi nǚshì}”

Reference Table

Reference table for 사람을 정중하게 세는 법 (位 wèi)
양사 성조 사용 상황 예시
{位|wèi}
4성
선생님, 상사, 손님
{两位老师|liǎng wèi lǎoshī}
{个|gè}
경성/4성
친구, 가족, 자기 자신
{三个朋友|sān gè péngyǒu}
{名|míng}
2성
뉴스, 명단, 공식 보고서
{五名学生|wǔ míng xuésheng}
{几位|jǐ wèi}
의문문
식당이나 회의 예약 시
{请问几位?|Qǐngwèn jǐ wèi?}

격식 수준 스펙트럼

격식체
请问有几位?

请问有几位? (Restaurant)

중립
几个人?

几个人? (Restaurant)

비격식체
几位?

几位? (Restaurant)

속어
几个人啊?

几个人啊? (Restaurant)

정중한 양사 '位'는 언제 쓸까요?

{位|wèi}

전문직

  • {老师|lǎoshī} 선생님
  • {医生|yīshēng} 의사

사회적 관계

  • {客人|kèrén} 손님
  • {专家|zhuānjiā} 전문가

个 vs. 位 비교하기

편안함 ({个|gè})
친구들 일상적
나 자신 겸손함
아이들 일반적
정중함 ({位|wèi})
어르신 존경함
상사 전문적
낯선 사람 예의 바름

알맞은 양사 고르기

1

자기 자신에 대해 말하나요?

YES
{个|gè}를 쓰세요
NO
다음 단계로
2

상대방이 아이나 친한 친구인가요?

YES
{个|gè}를 쓰세요
NO
{位|wèi}를 쓰세요

존경의 위계

🎓

높은 존경 (항상 {位|wèi})

  • 교수님
  • 의사
  • 손님
  • 고객

중립적 (보통 {个|gè})

  • 형제자매
  • 반 친구
  • 나 자신
  • 악당

수준별 예문

1

这是一位老师。|Zhè shì yī wèi lǎoshī.

This is a teacher.

2

几位?|Jǐ wèi?

How many people?

3

有两位客人。|Yǒu liǎng wèi kèrén.

There are two guests.

4

那位是谁?|Nà wèi shì shéi?

Who is that person?

1

请问有几位?|Qǐngwèn yǒu jǐ wèi?

May I ask how many people?

2

我介绍一下,这是王先生,一位医生。|Wǒ jièshào yīxià, zhè shì Wáng xiānsheng, yī wèi yīshēng.

Let me introduce, this is Mr. Wang, a doctor.

3

今天来了三位新同事。|Jīntiān lái le sān wèi xīn tóngshì.

Three new colleagues arrived today.

4

那位女士很漂亮。|Nà wèi nǚshì hěn piàoliang.

That lady is very beautiful.

1

我们需要为这几位贵宾准备房间。|Wǒmen xūyào wèi zhè jǐ wèi guìbīn zhǔnbèi fángjiān.

We need to prepare rooms for these VIPs.

2

作为一位母亲,她很辛苦。|Zuòwéi yī wèi mǔqīn, tā hěn xīnkǔ.

As a mother, she works very hard.

3

请各位同学安静。|Qǐng gèwèi tóngxué ānjìng.

Students, please be quiet.

4

他是一位非常有名的作家。|Tā shì yī wèi fēicháng yǒumíng de zuòjiā.

He is a very famous writer.

1

在座的各位,大家好。|Zàizuò de gèwèi, dàjiā hǎo.

Hello everyone present.

2

我们邀请了两位专家来演讲。|Wǒmen yāoqǐng le liǎng wèi zhuānjiā lái yǎnjiǎng.

We invited two experts to give a speech.

3

那位领导对我们的工作很满意。|Nà wèi lǐngdǎo duì wǒmen de gōngzuò hěn mǎnyì.

That leader is very satisfied with our work.

4

每一位参与者都应该签名。|Měi yī wèi cānyùzhě dōu yīnggāi qiānmíng.

Every participant should sign.

1

这是一位值得尊敬的长者。|Zhè shì yī wèi zhídé zūnjìng de zhǎngzhě.

This is an elder worthy of respect.

2

各位嘉宾,欢迎光临。|Gèwèi jiābīn, huānyíng guānglín.

Distinguished guests, welcome.

3

他曾是一位叱咤风云的人物。|Tā céng shì yī wèi chìzhàfēngyún de rénwù.

He was once a very influential figure.

4

无论哪一位候选人当选,政策都会变。|Wúlùn nǎ yī wèi hòuxuǎnrén dāngxuǎn, zhèngcè dōu huì biàn.

No matter which candidate is elected, policies will change.

1

各位同仁,让我们共创辉煌。|Gèwèi tóngrén, ràng wǒmen gòngchuàng huīhuáng.

Colleagues, let us create brilliance together.

2

他以一位学者的严谨态度对待研究。|Tā yǐ yī wèi xuézhě de yánjǐn tàidù duìdài yánjiū.

He treats research with the rigorous attitude of a scholar.

3

每一位公民都享有平等的权利。|Měi yī wèi gōngmín dōu xiǎngyǒu píngděng de quánlì.

Every citizen enjoys equal rights.

4

那位老先生在公园里练太极。|Nà wèi lǎoxiānsheng zài gōngyuán lǐ liàn tàijí.

That old gentleman is practicing Tai Chi in the park.

혼동하기 쉬운

Polite People Counter (位 wèi) 个 vs 位

Learners use {个|gè} for everyone, missing the polite nuance of {位|wèi}.

Polite People Counter (位 wèi) 二 vs 两

Learners use {二|èr} for counting people.

Polite People Counter (位 wèi) 位 vs 只

Learners use {位|wèi} for animals.

자주 하는 실수

我是位人

我是一个人

Never use {位|wèi} for yourself.

二位客人

两位客人

Use {两|liǎng} for two.

一位苹果

一个苹果

{位|wèi} is for people only.

我的位朋友

我的一位朋友

Missing the number.

那位桌子

那张桌子

{位|wèi} is not for objects.

几位苹果

几个苹果

Wrong counter for fruit.

二位老师

两位老师

Always use {两|liǎng} for 2.

我是一位学生

我是一个学生

Even if you are a student, don't use {位|wèi} for yourself.

每位东西

每个东西

Wrong counter for items.

那位猫

那只猫

Animals use {只|zhī}.

那位公司

那家公司

Companies use {家|jiā}.

문장 패턴

这里有___位客人。

___位老师在教室里。

请问,您是哪___位?

每___位学生都应该努力。

Real World Usage

Restaurant constant

请问几位?

Hotel very common

欢迎两位入住。

Business Meeting common

介绍一下这几位经理。

Classroom common

每位同学请交作业。

Social Media occasional

感谢每位支持我的朋友。

Job Interview common

这是面试的几位考官。

⚠️

겸손의 법칙

자신을 «位»라고 부르면 마치 스스로를 '폐하'라고 부르는 것 같아 어색해요. 겸손하게 «个»를 쓰세요. «我是一个学生。»
🎯

식당 예약 치트키

직원이 «几位?»라고 물으면 똑같이 «三位»처럼 대답해 보세요. 아주 예의 바르고 세련된 답변이 된답니다. «我们有三位。»
💬

사회적 지위의 중요성

중국어에서 상대를 높여 부르는 것은 어른스러운 예절이에요. «位»를 잘 쓰면 아주 품격 있는 외국인처럼 보여요. «这两位专家。»

Smart Tips

Always use {几位|jǐ wèi} to ask for the number of people.

几个人? 请问几位?

Use {位|wèi} to show respect.

这是我的老师。 这位是我的老师。

Use {两|liǎng} for 2.

二位客人。 两位客人。

Stick to {个|gè}.

我是一位学生。 我是一个学生。

발음

wèi

Tone

The word {位|wèi} is in the 4th tone (falling).

Question

几位? ↑

Rising intonation for questions.

암기하기

기억법

Think of {位|wèi} as 'VIP'. If they are a VIP, use {位|wèi}!

시각적 연상

Imagine a person standing on a pedestal (位 looks like a person standing). Only people you respect get to stand on the pedestal.

Rhyme

For a friend, use {个|gè}, for a guest, use {位|wèi}!

Story

You are at a fancy restaurant. You see your teacher. You don't say 'one person', you say '{一位老师|yī wèi lǎoshī}'. The waiter smiles because you are so polite.

Word Web

老师医生客人先生女士经理

챌린지

Go to a Chinese restaurant or look at a menu online and count the people using {位|wèi}.

문화 노트

Used heavily in service industries to show respect to customers.

Similar usage, very common in formal business settings.

Used in Cantonese as well, though the character is the same.

The character {位|wèi} originally meant 'throne' or 'position'.

대화 시작하기

请问有几位?

那位是谁?

你最尊敬的一位老师是谁?

在商务场合,如何称呼对方?

일기 주제

Describe your teacher using {位|wèi}.
Write a dialogue between a waiter and a customer.
Introduce three people you admire.
Discuss the importance of politeness in Chinese culture.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

선생님을 부르는 가장 정중한 양사를 빈칸에 채워보세요.

{那___老师在教室里。|Nà ___ lǎoshī zài jiàoshì lǐ.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
선생님은 존경받는 직업이므로 'wèi'를 쓰는 것이 가장 적절하고 예의 바른 표현입니다.
가장 자연스럽고 겸손한 문장을 골라보세요. 객관식

'저는 선생님입니다'를 말하는 올바른 방법은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我是一个老师。|Wǒ shì yī gè lǎoshī.}
자신을 지칭할 때 'wèi'를 쓰면 자만하는 것처럼 들릴 수 있어요. 'gè'가 가장 중립적이고 좋습니다.
식당에서의 정중한 인사말 중 틀린 부분을 찾아보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

{请问你们几个?|Qǐngwèn nǐmen jǐ gè?}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {请问你们几位?|Qǐngwèn nǐmen jǐ wèi?}
식당 직원은 손님을 정중하게 대접하기 위해 'wèi'를 사용해야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the correct measure word.

我有三___老师。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Teachers are people, use the polite {位|wèi}.
Which is correct? 객관식

How to say 'two guests'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 两位客人
Use {两|liǎng} for 2.
Find the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

我是位学生。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我是个学生
Don't use {位|wèi} for yourself.
Reorder the words. Sentence Reorder

位 / 三 / 老师 / 有

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有三位老师
Number + Measure + Noun.
Translate to Chinese. 번역

How many people?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 几位?
The standard polite question.
Match the noun to the counter. Match Pairs

Match: Teacher, Cat, Apple, Book

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 位, 只, 个, 本
Correct classifiers.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

Waiter: 欢迎光临,请问___? Customer: 两位。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 几位
Standard service phrase.
Is this true? True False Rule

Can you use {位|wèi} for your best friend?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It creates too much distance.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'저 의사분'이라는 뜻이 되도록 순서를 맞춰보세요. Sentence Reorder

{位|wèi} / {那|nà} / {医生|yīshēng}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {那位医生|nà wèi yīshēng}
'정중한 손님 세 분'을 번역해 보세요. 번역

손님 세 분 (정중하게)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {三位客人|sān wèi kèrén}
사람과 그에 맞는 양사를 연결하세요. Match Pairs

알맞은 짝을 찾으세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님 : {位|wèi}
'몇 분이신가요?'를 묻는 정중한 표현을 고르세요. 객관식

관광객 그룹에게 질문할 때:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {几位?|jǐ wèi?}
문장을 완성하세요: '이 인플루언서분은...' 빈칸 채우기

{这___网红很漂亮。|Zhè ___ wǎnghóng hěn piàoliang.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
문장을 고쳐보세요: '나는 착한 사람입니다.' Error Correction

{我是一位好人。|Wǒ shì yī wèi hǎorén.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我是一个好人。|Wǒ shì yī gè hǎorén.}
'전문가 네 분'을 순서대로 배열하세요. Sentence Reorder

{四|sì} / {专家|zhuānjiā} / {位|wèi}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {四位专家|sì wèi zhuānjiā}
'저 두 분의 어르신'을 번역하세요. 번역

저 두 어르신 (정중하게)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {那两位老人|nà liǎng wèi lǎorén}
빈칸을 채우세요: '여러분, 안녕하세요!' 빈칸 채우기

{各___朋友,晚上好!|Gè ___ péngyǒu, wǎnshàng hǎo!}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
CEO에게 어울리는 표현은? 객관식

CEO에 대해 이야기할 때:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {一位CEO|yī wèi CEO}

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Yes, it is very appropriate.

{个|gè} is neutral, {位|wèi} is polite.

Yes, strictly for humans.

It sounds very weird and arrogant.

Yes, in formal reports or articles.

Yes, it is polite.

Yes, the character is universal.

Use it when you talk about others.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

名 (mei)

Japanese has more complex honorific systems.

Spanish none

None

Spanish uses articles instead of classifiers.

German none

None

German has no concept of measure words.

French none

None

French does not classify humans.

Arabic none

None

Arabic grammar is based on case and number, not classifiers.

Chinese partial

个 (gè)

{位|wèi} is a subset of the classifier system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!