하나도 ~없다: 강조 부정 (连...都不)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 连...都/也 to emphasize that even the most basic thing is not included or done.
- Place 连 before the subject or object: {连|lián} + noun + {都|dōu}/{也|yě} + {不|bù}/{没|méi} + verb.
- Use it to express surprise or extreme negation: {连|lián} {咖啡|kāfēi} {都|dōu} {不|bù} {喝|hē} (Doesn't even drink coffee).
- The verb must be negated with {不|bù} or {没|méi}.
Overview
连...都不/也 (lián...dōu/yě bù/méi)입니다. 한국어로는 '조차', '마저'와 같은 느낌을 주며, '심지어 ~조차도 ~하지 않다'라는 강한 부정의 의미를 담고 있습니다.连...都不/也는 이 '하나도', '조차'의 기능을 문장 구조로 아주 명확하게 고정해 둔 형태입니다.连이라는 시작점과 都 혹은 也라는 마무리 점을 찍어 문장 전체에 '완전한 부정'의 그물을 씌우는 방식입니다. 초급 단계에서 이 표현을 익히면 단순히 사실을 전달하는 것을 넘어, 자신의 감정이나 상황의 심각성을 훨씬 자연스럽고 풍부하게 표현할 수 있습니다. 처음에는 복잡해 보일 수 있지만, '최소 단위'를 앞에 던져놓고 '그것조차 안 한다'라고 말하는 논리 구조만 이해하면 아주 쉽습니다.连...都不/也 구조는 문장의 일반적인 '주어+동사+목적어' 순서를 살짝 비틀어 강조하고 싶은 대상을 문장 앞으로 끌어오는 방식입니다. 한국어의 '조차'나 '마저'가 명사 뒤에 붙는 조사라면, 중국어의 连은 명사 앞에 위치하여 '심지어 ~조차도'라는 강조의 시작을 알리는 역할을 합니다.- 1
连(lián): '심지어 ~조차도'라는 뜻으로, 강조하고 싶은 최소 단위를 앞에 세우는 역할을 합니다. - 2강조 대상: 주로
一+ 양사 + 명사(예:一个字- 글자 하나) 혹은一点儿(조금도)이 옵니다. - 3
都(dōu) /也(yě): '모두', '또한'이라는 뜻이지만, 여기서는 부정의 범위를 전체로 확장하여 '그 어떤 것도 예외 없이'라는 의미를 더합니다. - 4
不(bù) /没(méi): 부정 부사입니다. 현재나 미래, 습관은不, 과거의 사실이나 존재의 부정은没를 씁니다.
我连一勺饭都没吃 (나는 심지어 밥 한 숟가락조차도 먹지 않았다)처럼 강조 대상을 连과 都/也 사이에 배치합니다. 이렇게 하면 '밥'이 아니라 '한 숟가락'이라는 아주 작은 양조차 허용하지 않았다는 느낌이 강조됩니다. 한국어 화자에게는 이 어순 변화가 낯설 수 있지만, '강조하고 싶은 것을 미리 말한다'는 원리를 기억하면 훨씬 이해하기 쉽습니다.连 + 一 + 양사 + 명사 + 都/也 + 부정 + 동사 | 他连一本书都没买 |连 + 一点儿 + (명사) + 都/也 + 부정 + 동사 | 我连一点儿水都没喝 |- 패턴 1 (셀 수 있는 것):
他(주어) +连+一+本(양사) +书(명사) +都+没+买(동사). '그는 책을 한 권도 안 샀다.' - 패턴 2 (셀 수 없는 것):
我(주어) +连+一点儿+水(명사) +都+没+喝(동사). '나는 물을 조금도 안 마셨다.'
一는 생략 가능하지만, 초급 단계에서는 넣어주는 것이 강조의 맛을 살리는 데 훨씬 좋습니다.我连一块钱都没有 (나는 1원조차 없어)라고 하면 상대방이 더 이상 돈을 빌려달라는 말을 못 하겠죠? 상황의 극한을 보여줄 때 유용합니다.我连一个字也不认识 (나는 글자 하나조차도 몰라)라고 말하면, 정말로 기초적인 것부터 전혀 모른다는 뜻이 되어 자신의 상황을 더 효과적으로 전달할 수 있습니다.连一点儿辣味都没有라고 쓰면 아주 자연스럽습니다.- 1어순 실수: 한국어 습관대로 강조 대상을 동사 뒤에 두는 경우입니다. (예:
我连喝一点儿水都没有->我连一点儿水都没喝). 한국어는 '물을 조금도 안 마셨다'처럼 목적어가 동사 앞에 오지만, 중국어의 이 강조 구문은连과都/也사이에 목적어를 배치해야 합니다. - 2양사 누락:
连뒤에 바로 명사를 쓰는 경우입니다. (예:他连书都没看->他连一本书都没看). 중국어는 '하나'라는 개념을 강조할 때 반드시 양사를 함께 써야 합니다. 한국어의 '책 한 권'처럼 '한'과 '권'을 세트로 기억하세요. - 3부정 부사 위치:
不/没를连앞에 쓰는 경우입니다. (예:不连一本书看->他连一本书都没看). 부정 부사는 반드시 동사 바로 앞에 와야 합니다.连...都는 문장 전체를 감싸는 틀이라는 점을 잊지 마세요.
不 / 没 (일반 부정) | 사실 전달 | 단순히 '안 한다'는 사실만 전달 |连...都/也 (강조 부정) | 감정/상태 강조 | '심지어 ~조차도'라는 강한 부정의 느낌 |我不吃饭)라고 하지만, 连...都를 쓰면 '나는 밥조차 안 먹었다'(我连饭都不吃)가 됩니다. 후자는 상대방이 '왜 안 먹어?'라고 물어볼 정도로 상황이 심각하거나 단호한 태도를 보일 때 사용합니다.都와 也는 아무거나 써도 되나요?都가 조금 더 '전부 다'라는 느낌이 강해 더 자주 쓰입니다.一를 써야 하나요?我连书都没看보다는 我连一本书都没看이 '단 한 권도'라는 느낌이 살아있어 훨씬 강조 효과가 큽니다.连...都 구문은 보통 뒤에 동사가 따라와서 '무엇을 하지 않는지'를 명시해야 합니다. 다만, '존재'를 부정할 때는 有 (있다)를 써서 连一点儿钱都没有처럼 사용합니다.Structure of Emphatic Negation
| Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|---|---|---|---|
|
连
|
Noun/Pronoun
|
都/也
|
不/没 + Verb
|
|
连
|
他
|
都
|
不 知道
|
|
连
|
这 个
|
都
|
没 买
|
|
连
|
水
|
都
|
没 喝
|
|
连
|
老师
|
也
|
不 来
|
|
连
|
汉字
|
都
|
不 会 写
|
Meanings
This structure is used to emphasize that even the most minimal or expected item is excluded from an action.
Extreme Negation
Emphasizing that something is so extreme that even the smallest part is not true.
“{连|lián} {汉字|hànzì} {都|dōu} {不|bù} {会|huì} {写|xiě}。”
“{连|lián} {这|zhè} {个|gè} {都|dōu} {不|bù} {知|zhī} {道|dào}。”
Reference Table
| 주어 | 수량 (一+양사 / 一点儿) | 강조 (都 / 也) | 부정 + 동사/형용사 |
|---|---|---|---|
|
{我|wǒ}
|
{一|yí} {个|gè} {苹果|píngguǒ}
|
{都|dōu}
|
{没|méi} {吃|chī}
|
|
{他|tā}
|
{一|yì} {杯|bēi} {咖啡|kāfēi}
|
{也|yě}
|
{不|bù} {喝|hē}
|
|
{我们|wǒmen}
|
{一|yí} {块|kuài} {钱|qián}
|
{도|dōu}
|
{没有|méiyǒu}
|
|
{我|wǒ}
|
{一点儿|yìdiǎnr} {肉|ròu}
|
{也|yě}
|
{不|bù} {吃|chī}
|
|
{今天|jīntiān}
|
{一点儿|yìdiǎnr}
|
{都|dōu}
|
{不|bú} {热|rè}
|
|
{弟弟|dìdi}
|
{一|yí} {个|gè} {字|zì}
|
{也|yě}
|
{没|méi} {写|xiě}
|
격식 수준 스펙트럼
我连饭都没有吃。 (Daily life)
我连饭都没吃。 (Daily life)
连饭都没吃呢。 (Daily life)
饭都没吃! (Daily life)
강조 부정의 핵심 요소
셀 수 있는 대상
- 一个苹果 사과 한 개
- 一杯茶 차 한 잔
셀 수 없는 것 / 형용사
- 一点儿累 조금 피곤함
- 一点儿水 약간의 물
기본 부정 vs 강조 부정
강조 부정 문장 만드는 법
셀 수 있는 명사인가요?
과거의 일인가요?
자주 쓰이는 강조용 양사
일반
- • 一个苹果 (사과 한 개)
- • 一个人 (사람 한 명)
- • 一个字 (글자 한 자)
음식/음료
- • 一杯水 (물 한 잔)
- • 一口饭 (밥 한 입)
돈
- • 一块钱 (1위안/1원)
- • 一分钱 (1푼/최소 단위)
수준별 예문
{连|lián} {水|shuǐ} {都|dōu} {没|méi} {喝|hē}。
Didn't even drink water.
{连|lián} {他|tā} {都|dōu} {不|bù} {知|zhī} {道|dào}。
Even he doesn't know.
{连|lián} {一|yī} {个|gè} {字|zì} {都|dōu} {不|bù} {认|rèn} {识|shi}。
Don't even recognize one character.
{连|lián} {这|zhè} {个|gè} {都|dōu} {不|bù} {买|mǎi}。
Don't even buy this.
{连|lián} {老|lǎo} {师|shī} {都|dōu} {没|méi} {来|lái}。
Even the teacher didn't come.
{连|lián} {电|diàn} {话|huà} {都|dōu} {没|méi} {打|dǎ}。
Didn't even make a call.
{连|lián} {这|zhè} {么|me} {简|jiǎn} {单|dān} {的|de} {题|tí} {都|dōu} {不|bù} {会|huì} {做|zuò}。
Can't even do such a simple problem.
{连|lián} {晚|wǎn} {饭|fàn} {都|dōu} {没|méi} {吃|chī} {就|jiù} {去|qù} {了|le}。
Went without even eating dinner.
{连|lián} {这|zhè} {样|yàng} {的|de} {人|rén} {都|dōu} {不|bù} {信|xìn} {任|rèn} {我|wǒ}。
Even such a person doesn't trust me.
{连|lián} {最|zuì} {基|jī} {本|běn} {的|de} {礼|lǐ} {貌|mào} {都|dōu} {没|méi} {有|yǒu}。
Doesn't even have basic manners.
{连|lián} {他|tā} {那|nà} {么|me} {忙|máng} {都|dōu} {抽|chōu} {空|kòng} {来|lái} {了|le}。
Even he, as busy as he is, made time to come.
{连|lián} {一|yī} {分|fēn} {钱|qián} {都|dōu} {不|bù} {愿|yuàn} {意|yì} {花|huā}。
Not willing to spend even a penny.
{连|lián} {这|zhè} {种|zhǒng} {机|jī} {会|huì} {都|dōu} {放|fàng} {弃|qì} {了|le},{太|tài} {可|kě} {惜|xī} {了|le}。
Giving up even this opportunity is a pity.
{连|lián} {专|zhuān} {家|jiā} {都|dōu} {解|jiě} {释|shì} {不|bù} {清|qīng} {这|zhè} {个|gè} {现|xiàn} {象|xiàng}。
Even experts cannot explain this phenomenon.
{连|lián} {他|tā} {自|zì} {己|jǐ} {都|dōu} {没|méi} {意|yì} {识|shi} {到|dào} {这|zhè} {个|gè} {问|wèn} {题|tí}。
Even he himself didn't realize this problem.
{连|lián} {最|zuì} {后|hòu} {一|yī} {丝|sī} {希|xī} {望|wàng} {都|dōu} {破|pò} {灭|miè} {了|le}。
Even the last shred of hope was shattered.
{连|lián} {这|zhè} {样|yàng} {的|de} {严|yán} {重|zhòng} {后|hòu} {果|guǒ} {都|dōu} {没|méi} {有|yǒu} {考|kǎo} {虑|lǜ} {到|dào}。
Didn't even consider such serious consequences.
{连|lián} {历|lì} {史|shǐ} {学|xué} {家|jiā} {都|dōu} {对|duì} {此|cǐ} {争|zhēng} {论|lùn} {不|bù} {休|xiū}。
Even historians argue endlessly about this.
{连|lián} {这|zhè} {种|zhǒng} {陈|chén} {旧|jiù} {的|de} {观|guān} {念|niàn} {都|dōu} {还|hái} {在|zài} {影|yǐng} {响|xiǎng} {着|zhe} {他|tā}。
Even such outdated concepts are still influencing him.
{连|lián} {最|zuì} {微|wēi} {小|xiǎo} {的|de} {细|xì} {节|jié} {都|dōu} {被|bèi} {他|tā} {忽|hū} {视|shì} {了|le}。
Even the smallest details were ignored by him.
{连|lián} {这|zhè} {种|zhǒng} {违|wéi} {背|bèi} {常|cháng} {理|lǐ} {的|de} {事|shì} {情|qíng} {都|dōu} {能|néng} {发|fā} {生|shēng}。
Even such counter-intuitive things can happen.
{连|lián} {那|nà} {位|wèi} {一|yī} {向|xiàng} {沉|chén} {稳|wěn} {的|de} {领|lǐng} {导|dǎo} {都|dōu} {失|shī} {去|qù} {了|le} {冷|lěng} {静|jìng}。
Even that always composed leader lost his cool.
{连|lián} {这|zhè} {么|me} {多|duō} {年|nián} {的|de} {友|yǒu} {谊|yì} {都|dōu} {没|méi} {能|néng} {挽|wǎn} {回|huí} {这|zhè} {段|duàn} {关|guān} {系|xì}。
Even years of friendship couldn't save this relationship.
{连|lián} {这|zhè} {种|zhǒng} {深|shēn} {奥|ào} {的|de} {理|lǐ} {论|lùn} {都|dōu} {被|bèi} {他|tā} {简|jiǎn} {化|huà} {得|de} {如|rú} {此|cǐ} {易|yì} {懂|dǒng}。
Even such profound theories were simplified by him to be so easy to understand.
혼동하기 쉬운
Learners mix up when to use 不 or 没 with 连.
Learners aren't sure if they are interchangeable.
Both mean 'even'.
자주 하는 실수
连他不知道
连他都不知道
他连不知道
连他都不知道
连他都知道
连他都不知道
连他都不吃
连他都不吃
连饭不吃
连饭都没吃
连饭都吃
连饭都不吃
饭连都不吃
连饭都不吃
连他都来
连他都不来
他连都不知道
连他都不知道
连书都看
连书都不看
连这都发生了
连这都不应该发生
连他都同意
连他都不同意
连这都做到了
连这都没做到
문장 패턴
连 ___ 都没 ___。
连 ___ 都不 ___。
连 ___ 都 ___ 不 ___。
连 ___ 连 ___ 都不 ___。
Real World Usage
连回都不回?
连这都不知道,太落后了。
我连这个软件都没用过。
连地图都没有。
连筷子都没给。
连结论都没得出。
황금 위치 법칙
没 vs 不 구분하기
드라마틱한 효과
Smart Tips
Use this structure to add emotion to your complaints.
Use it to highlight the extreme nature of your frustration.
Use it to emphasize how little you have.
Use it to make your argument stronger.
발음
Tone of 连
Lian is second tone, rising.
Tone of 都
Dou is first tone, flat.
Emphatic
连...都... (rising on Lian, flat on Dou)
Conveys surprise.
암기하기
기억법
Think of 'Lian' as 'Lean'—you are leaning into the negativity to make it stronger.
시각적 연상
Imagine a person standing in front of a giant buffet, but they refuse to eat even a single grape. They are pointing at the grape and saying 'Lian... dou bu chi!'
Rhyme
Lian is the start, Dou is the heart, Negate the verb, and you've done your part.
Story
Xiao Wang was so busy today. He didn't have time for anything. He didn't even drink water. He didn't even check his phone. He didn't even say hello to his friends. He was so stressed!
Word Web
챌린지
Write 3 sentences about things you didn't do today using the 连...都 structure.
문화 노트
Very common in daily complaints.
Similar usage, often with more emotive particles.
Often use '连...都' with slightly different tone markers.
The structure evolved from classical Chinese emphasis markers.
대화 시작하기
你今天吃了吗?
你认识他吗?
这道题你会做吗?
你觉得这个电影怎么样?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Score: /3
연습 문제
8 exercises他连饭___没吃。
Find and fix the mistake:
连他不知道。
Which is correct?
都 / 连 / 不 / 知道 / 他
Even he doesn't know.
连水都没喝
Use: 连, 钱, 都, 没有
连他___不知道。
Score: /8
Practice Bank
12 exercises번역: 사과를 단 한 개도 안 먹었어요.
그는 옷을 단 한 벌도 안 샀어요.
알맞은 표현끼리 연결하세요:
저는 고기를 전혀 안 먹어요. {我|wǒ} {一点儿|yìdiǎnr} {肉|ròu} {도|dōu} ___ {吃|chī}。
'글자를 한 자도 몰라요'를 올바르게 말하면?
올바른 문장을 선택하세요:
그녀는 물을 한 방울도 안 마셨어요. {她|tā} {一|yì} {滴|dī} {水|shuǐ} ___ {没|méi} {喝|hē}。
번역: 저는 1분의 시간도 없어요.
'이 컴퓨터는 전혀 비싸지 않아요'를 중국어로 하면?
Yesterday, I didn't drink a single cup of coffee.
저는 하나도 안 바빠요. {我|wǒ} ___ {都|dōu} {不|bù} {忙|máng}。
'그는 친구가 단 한 명도 없어요'라는 뜻의 문장은?
Score: /12
자주 묻는 질문 (8)
Yes, they are interchangeable in this structure.
Yes, it is used for emphatic negation.
Yes, depending on the verb and context.
Because it emphasizes that even the smallest amount is excluded.
It is used in both, but very common in speech.
Yes, it can be used for any tense.
The sentence will be grammatically incorrect.
Minor differences in usage, but the core rule is the same.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
ni siquiera
Spanish uses 'ni' at the start.
même pas
French places it after the verb.
nicht einmal
German word order is more flexible.
さえ
Japanese is agglutinative.
حتى
Arabic grammar is root-based.
连...都
None.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
동물 세기: 양사 只 (zhī) 사용하기
### Overview 중국어를 배우면서 가장 먼저 마주치게 되는 신기하고도 낯선 개념이 바로 '양사(Measure Word, 量词 `liàngcí`)'...
중국어로 숫자 세기: 양사의 마법 (`个`, `本`, `张`)
### Overview 중국어를 배우기 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는, 하지만 한국어에는 없는 독특한 문법 요소가 바로 '양사(Me...
동작 횟수 세기 '번/회'(次)
Overview 기본적으로 `次`는 동사 양사(동작의 횟수를 나타내는 말)입니다. 한국어에서는 단순히 '한 번', '두 번', '세 번'이라...
길고 유연한 사물의 양사 (条 / tiáo)
타오바오에서 멋진 청바지를 사고 중국인 친구에게 문자합니다. `买了一个裤子`라고 치면 친구가 바로 웃겨 죽겠다는 이모티콘을...
수업과 과목을 세는 양사: 门 (mén)
새로 배우는 모든 과목을 새로운 세계로 향하는 문자 그대로의 '문(Door)'이라고 생각해보세요. 그것이 바로 {门|mén} 글자의 의...