一つも~ない:強い否定 (连...都不)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 连...都/也 to emphasize that even the most basic thing is not included or done.
- Place 连 before the subject or object: {连|lián} + noun + {都|dōu}/{也|yě} + {不|bù}/{没|méi} + verb.
- Use it to express surprise or extreme negation: {连|lián} {咖啡|kāfēi} {都|dōu} {不|bù} {喝|hē} (Doesn't even drink coffee).
- The verb must be negated with {不|bù} or {没|méi}.
Overview
连...都/也...不/没 について学びます。日本語で言えば「~さえ~ない」「~すら~ない」という、強い否定のニュアンスを持つ表現です。例えば、「お金がない」と言うだけでなく、「一円たりとも持っていない」と強調したい時に使います。连(lián)は「〜でさえ」という意味で、強調したい対象を指し示します。次に、都(dōu)または也(yě)は「どれもこれも」「〜ですら」という全体を包み込む役割をします。最後に、動詞の前に不(bù)または没(méi)を置いて否定します。我连一句话都不说(wǒ lián yī jù huà dōu bù shuō)となります。ここで注目してほしいのは、本来「話す」という動詞の目的語である「一言」が、文の真ん中に飛び出している点です。日本語の「〜は」や「〜を」といった格助詞の役割を、中国語では語順が担っているため、強調したい言葉をあえて動詞の前に配置することで、聞き手に「そこを強調しているんだな」と伝えるのです。都と也の使い分けについてですが、基本的にはどちらを使っても大きな意味の違いはありません。ただ、都の方が「すべて」というニュアンスが強く、也は「〜もまた」というニュアンスを含みます。初心者のうちは、どちらを使っても間違いではありません。また、否定の不と没の使い分けは、通常の否定文と同じルールです。現在や習慣、意志の否定なら不、過去の経験や完了の否定なら没を使います。この「倒置」の感覚を掴むことが、ネイティブに近い中国語を話すための第一歩です。- 1
他连一本书都没看。(彼は本を1冊も読んでいない。)
连+一+本(量詞)+书(名詞)という形です。日本語の「1冊さえ」に相当します。
- 1
今天连一点儿也不冷。(今日は少しも寒くない。)
连+一点儿+也+不+冷(形容詞)という形です。形容詞を否定する場合も、この一点儿を使うと非常に自然です。
连と都/也で挟み込むのが基本ルールです。この「挟み込む」という視覚的なイメージを持つと、語順を間違えにくくなります。- 1驚きや呆れを伝える時:例えば、友人が全く勉強していないことを知った時、「彼は単語一つすら覚えていないんだよ!」と言いたい場合は
他连一个单词都不记得!と言います。ただの他不记得单词よりも、相手の驚きや失望が伝わります。 - 2自分の限界を伝える時:仕事や勉強で「もう一分も無理!」という時は
我连一分钟的时间都没有。と言います。この表現を使うことで、状況の切迫感が相手にダイレクトに伝わります。 - 3強い否定・拒絶:例えば「肉は一切食べない」という食生活のこだわりを伝える時、
我连一点儿肉都不吃。と言えば、その意思の強さが強調されます。
- 1語順のミス:
我连不吃一点儿饭のように、连の後に否定詞を置いてしまうミスです。日本語では「私は少しもご飯を食べない」と否定が動詞の近くに来ますが、中国語では连は強調したい対象の前に置く必要があります。原因は、日本語の「〜も」という助詞をそのまま否定の直前に置こうとするL1干渉です。 - 2
都/也の脱落:他连一本书没看と言ってしまうミスです。日本語には「すべて」を意味する助詞がないため、都/也という「強調のまとめ役」を忘れてしまいがちです。连と都/也はセットで「〜でさえ〜ない」という枠組みを作ることを覚えておきましょう。 - 3量詞の忘れ:
他连书都没看と言ってしまうミスです。中国語では「一つも〜ない」と言う時、必ず「一+量詞」を伴うことで「最小単位」を強調します。日本語では「本さえ読んでいない」と言えば「1冊」というニュアンスが含まれますが、中国語では明示しないと強調が弱まります。
我没钱。 | 事実としての「お金がない」 |我连一块钱都没有。 | 「一円たりともない」という強い強調 |连...都は主に否定文で使われるという点も注意が必要です。肯定文で「〜でさえ〜だ」と言いたい場合はまた別の文法が必要になりますが、まずはこの「否定文での強調」を完璧にマスターしましょう。日本語の「一つも」「少しも」「全然」といった副詞を、この構文の一点儿や一+量詞が担っていると考えてください。都と也はどちらを使ってもいいですか?都を使うと「どれ一つとして〜ない」という網羅的なニュアンスが強まり、也を使うと「〜もまた〜ない」という付加的なニュアンスが少し加わります。迷ったら都を使っておけば間違いありません。一点儿は名詞にも形容詞にも使えますか?连一点儿水都没有 のように「少しの水も」、形容詞の場合は 连一点儿也不冷 のように「少しも〜ない」となります。どちらも「微量・微小」を強調する役割は同じです。没 を使います。我连一次都没去过(一度も行ったことがない)のように、経験の否定にも非常に便利に使えます。Structure of Emphatic Negation
| Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|---|---|---|---|
|
连
|
Noun/Pronoun
|
都/也
|
不/没 + Verb
|
|
连
|
他
|
都
|
不 知道
|
|
连
|
这 个
|
都
|
没 买
|
|
连
|
水
|
都
|
没 喝
|
|
连
|
老师
|
也
|
不 来
|
|
连
|
汉字
|
都
|
不 会 写
|
Meanings
This structure is used to emphasize that even the most minimal or expected item is excluded from an action.
Extreme Negation
Emphasizing that something is so extreme that even the smallest part is not true.
“{连|lián} {汉字|hànzì} {都|dōu} {不|bù} {会|huì} {写|xiě}。”
“{连|lián} {这|zhè} {个|gè} {都|dōu} {不|bù} {知|zhī} {道|dào}。”
Reference Table
| 主語 | 数量 (一+量詞 / 一点儿) | 強調 (都 / 也) | 否定 + 動詞/形容詞 |
|---|---|---|---|
|
{我|wǒ}
|
{一|yí} {个|gè} {苹果|píngguǒ}
|
{都|dōu}
|
{没|méi} {吃|chī}
|
|
{他|tā}
|
{一|yì} {杯|bēi} {咖啡|kāfēi}
|
{也|yě}
|
{不|bù} {喝|hē}
|
|
{我们|wǒmen}
|
{一|yí} {块|kuài} {钱|qián}
|
{都|dōu}
|
{没有|méiyǒu}
|
|
{我|wǒ}
|
{一点儿|yìdiǎnr} {肉|ròu}
|
{也|yě}
|
{不|bù} {吃|chī}
|
|
{今天|jīntiān}
|
{一点儿|yìdiǎnr}
|
{都|dōu}
|
{不|bú} {熱|rè}
|
|
{弟弟|dìdi}
|
{一|yí} {个|gè} {字|zì}
|
{也|yě}
|
{没|méi} {写|xiě}
|
フォーマル度スペクトル
我连饭都没有吃。 (Daily life)
我连饭都没吃。 (Daily life)
连饭都没吃呢。 (Daily life)
饭都没吃! (Daily life)
強調否定のトリガー
数えられるもの
- 一个苹果 1つのりんご
- 一杯茶 1杯のお茶
数えられないもの / 形容詞
- 一点儿累 少しの疲れ
- 一点儿水 少しの水
基本否定 vs 強調否定
強調否定の作り方
その名詞は数えられますか?
過去の出来事ですか?
否定でよく使う量詞
一般的
- • 一个苹果 (りんご)
- • 一个人 (人)
- • 一个字 (文字)
飲み物・食べ物
- • 一杯水 (コップ1杯の水)
- • 一口饭 (一口のご飯)
お金
- • 一块钱 (1元)
- • 一分钱 (1分)
レベル別の例文
{连|lián} {水|shuǐ} {都|dōu} {没|méi} {喝|hē}。
Didn't even drink water.
{连|lián} {他|tā} {都|dōu} {不|bù} {知|zhī} {道|dào}。
Even he doesn't know.
{连|lián} {一|yī} {个|gè} {字|zì} {都|dōu} {不|bù} {认|rèn} {识|shi}。
Don't even recognize one character.
{连|lián} {这|zhè} {个|gè} {都|dōu} {不|bù} {买|mǎi}。
Don't even buy this.
{连|lián} {老|lǎo} {师|shī} {都|dōu} {没|méi} {来|lái}。
Even the teacher didn't come.
{连|lián} {电|diàn} {话|huà} {都|dōu} {没|méi} {打|dǎ}。
Didn't even make a call.
{连|lián} {这|zhè} {么|me} {简|jiǎn} {单|dān} {的|de} {题|tí} {都|dōu} {不|bù} {会|huì} {做|zuò}。
Can't even do such a simple problem.
{连|lián} {晚|wǎn} {饭|fàn} {都|dōu} {没|méi} {吃|chī} {就|jiù} {去|qù} {了|le}。
Went without even eating dinner.
{连|lián} {这|zhè} {样|yàng} {的|de} {人|rén} {都|dōu} {不|bù} {信|xìn} {任|rèn} {我|wǒ}。
Even such a person doesn't trust me.
{连|lián} {最|zuì} {基|jī} {本|běn} {的|de} {礼|lǐ} {貌|mào} {都|dōu} {没|méi} {有|yǒu}。
Doesn't even have basic manners.
{连|lián} {他|tā} {那|nà} {么|me} {忙|máng} {都|dōu} {抽|chōu} {空|kòng} {来|lái} {了|le}。
Even he, as busy as he is, made time to come.
{连|lián} {一|yī} {分|fēn} {钱|qián} {都|dōu} {不|bù} {愿|yuàn} {意|yì} {花|huā}。
Not willing to spend even a penny.
{连|lián} {这|zhè} {种|zhǒng} {机|jī} {会|huì} {都|dōu} {放|fàng} {弃|qì} {了|le},{太|tài} {可|kě} {惜|xī} {了|le}。
Giving up even this opportunity is a pity.
{连|lián} {专|zhuān} {家|jiā} {都|dōu} {解|jiě} {释|shì} {不|bù} {清|qīng} {这|zhè} {个|gè} {现|xiàn} {象|xiàng}。
Even experts cannot explain this phenomenon.
{连|lián} {他|tā} {自|zì} {己|jǐ} {都|dōu} {没|méi} {意|yì} {识|shi} {到|dào} {这|zhè} {个|gè} {问|wèn} {题|tí}。
Even he himself didn't realize this problem.
{连|lián} {最|zuì} {后|hòu} {一|yī} {丝|sī} {希|xī} {望|wàng} {都|dōu} {破|pò} {灭|miè} {了|le}。
Even the last shred of hope was shattered.
{连|lián} {这|zhè} {样|yàng} {的|de} {严|yán} {重|zhòng} {后|hòu} {果|guǒ} {都|dōu} {没|méi} {有|yǒu} {考|kǎo} {虑|lǜ} {到|dào}。
Didn't even consider such serious consequences.
{连|lián} {历|lì} {史|shǐ} {学|xué} {家|jiā} {都|dōu} {对|duì} {此|cǐ} {争|zhēng} {论|lùn} {不|bù} {休|xiū}。
Even historians argue endlessly about this.
{连|lián} {这|zhè} {种|zhǒng} {陈|chén} {旧|jiù} {的|de} {观|guān} {念|niàn} {都|dōu} {还|hái} {在|zài} {影|yǐng} {响|xiǎng} {着|zhe} {他|tā}。
Even such outdated concepts are still influencing him.
{连|lián} {最|zuì} {微|wēi} {小|xiǎo} {的|de} {细|xì} {节|jié} {都|dōu} {被|bèi} {他|tā} {忽|hū} {视|shì} {了|le}。
Even the smallest details were ignored by him.
{连|lián} {这|zhè} {种|zhǒng} {违|wéi} {背|bèi} {常|cháng} {理|lǐ} {的|de} {事|shì} {情|qíng} {都|dōu} {能|néng} {发|fā} {生|shēng}。
Even such counter-intuitive things can happen.
{连|lián} {那|nà} {位|wèi} {一|yī} {向|xiàng} {沉|chén} {稳|wěn} {的|de} {领|lǐng} {导|dǎo} {都|dōu} {失|shī} {去|qù} {了|le} {冷|lěng} {静|jìng}。
Even that always composed leader lost his cool.
{连|lián} {这|zhè} {么|me} {多|duō} {年|nián} {的|de} {友|yǒu} {谊|yì} {都|dōu} {没|méi} {能|néng} {挽|wǎn} {回|huí} {这|zhè} {段|duàn} {关|guān} {系|xì}。
Even years of friendship couldn't save this relationship.
{连|lián} {这|zhè} {种|zhǒng} {深|shēn} {奥|ào} {的|de} {理|lǐ} {论|lùn} {都|dōu} {被|bèi} {他|tā} {简|jiǎn} {化|huà} {得|de} {如|rú} {此|cǐ} {易|yì} {懂|dǒng}。
Even such profound theories were simplified by him to be so easy to understand.
間違えやすい
Learners mix up when to use 不 or 没 with 连.
Learners aren't sure if they are interchangeable.
Both mean 'even'.
よくある間違い
连他不知道
连他都不知道
他连不知道
连他都不知道
连他都知道
连他都不知道
连他都不吃
连他都不吃
连饭不吃
连饭都没吃
连饭都吃
连饭都不吃
饭连都不吃
连饭都不吃
连他都来
连他都不来
他连都不知道
连他都不知道
连书都看
连书都不看
连这都发生了
连这都不应该发生
连他都同意
连他都不同意
连这都做到了
连这都没做到
文型パターン
连 ___ 都没 ___。
连 ___ 都不 ___。
连 ___ 都 ___ 不 ___。
连 ___ 连 ___ 都不 ___。
Real World Usage
连回都不回?
连这都不知道,太落后了。
我连这个软件都没用过。
连地图都没有。
连筷子都没给。
连结论都没得出。
語順のゴールデンルール
没 vs 不 の使い分け
ドラマチックに伝えよう
Smart Tips
Use this structure to add emotion to your complaints.
Use it to highlight the extreme nature of your frustration.
Use it to emphasize how little you have.
Use it to make your argument stronger.
発音
Tone of 连
Lian is second tone, rising.
Tone of 都
Dou is first tone, flat.
Emphatic
连...都... (rising on Lian, flat on Dou)
Conveys surprise.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Lian' as 'Lean'—you are leaning into the negativity to make it stronger.
視覚的連想
Imagine a person standing in front of a giant buffet, but they refuse to eat even a single grape. They are pointing at the grape and saying 'Lian... dou bu chi!'
Rhyme
Lian is the start, Dou is the heart, Negate the verb, and you've done your part.
Story
Xiao Wang was so busy today. He didn't have time for anything. He didn't even drink water. He didn't even check his phone. He didn't even say hello to his friends. He was so stressed!
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about things you didn't do today using the 连...都 structure.
文化メモ
Very common in daily complaints.
Similar usage, often with more emotive particles.
Often use '连...都' with slightly different tone markers.
The structure evolved from classical Chinese emphasis markers.
会話のきっかけ
你今天吃了吗?
你认识他吗?
这道题你会做吗?
你觉得这个电影怎么样?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
お茶を1杯も飲みませんでした。 {我|wǒ} {一|yì} {杯|bēi} {茶|chá} ___ {没|méi} {喝|hē}。
「1円も持っていません」を正しく言っているのはどれ?
「少しも疲れていません」はどう言う?
Score: /3
練習問題
8 exercises他连饭___没吃。
Find and fix the mistake:
连他不知道。
Which is correct?
都 / 连 / 不 / 知道 / 他
Even he doesn't know.
连水都没喝
Use: 连, 钱, 都, 没有
连他___不知道。
Score: /8
Practice Bank
12 exercises訳しなさい:りんごを1つも食べませんでした。
彼は服を1着も買いませんでした。
正しい組み合わせを選んでください:
私は肉を一切食べません(習慣)。 {我|wǒ} {一点儿|yìdiǎnr} {肉|ròu} {都|dōu} ___ {吃|chī}。
「漢字を1文字も知りません」を正しく言うには?
正しい文を選んでください:
彼女は水を一滴も飲みませんでした。 {她|tā} {一|yì} {滴|dī} {水|shuǐ} ___ {没|méi} {喝|hē}。
訳しなさい:1分も時間がありません。
「このパソコンは少しも高くありません」はどう言う?
昨日はコーヒーを1杯も飲みませんでした。
少しも忙しくありません。 {我|wǒ} ___ {都|dōu} {不|bù} {忙|máng}。
「彼には友達が1人もいません」という意味の文はどれ?
Score: /12
よくある質問 (8)
Yes, they are interchangeable in this structure.
Yes, it is used for emphatic negation.
Yes, depending on the verb and context.
Because it emphasizes that even the smallest amount is excluded.
It is used in both, but very common in speech.
Yes, it can be used for any tense.
The sentence will be grammatically incorrect.
Minor differences in usage, but the core rule is the same.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
ni siquiera
Spanish uses 'ni' at the start.
même pas
French places it after the verb.
nicht einmal
German word order is more flexible.
さえ
Japanese is agglutinative.
حتى
Arabic grammar is root-based.
连...都
None.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
動物を数える:量詞「只 (zhī)」の使い方
### Overview 中国語を学び始めた皆さんが、最初に出会う大きな壁であり、同時に非常に面白いルールが「量詞(りょうし)」です...
中国語で数える:量詞の魔法 (`个`, `本`, `张`)
### Overview 中国語を学ぶ上で、避けては通れない非常に重要な文法項目が「量詞(りょうし)」です。日本語にはない概念のよう...
動作の回数を数える「回」(次)
### Overview 中国語学習において、動作の回数を表す「動量詞」である`次`(cì)の使い方は、文の構成を理解する上で非常に重要...
長くてしなやかな物の量詞(条 / tiáo)
### Overview 中国語を学んでいると、必ずぶつかる壁が「量詞(りょうし)」です。日本語には「一つ、二つ」や「一人、二人」と...
授業や科目の数え方:门 (mén)
### Overview 中国語の学習において、量詞(助数詞)は避けて通れない壁であり、同時に非常に面白いトピックです。特に今回扱う...