A1 Prepositions & Connectors 13 min read かんたん

場所の前置詞:中、上、下、間 (en, sobre, debajo de, entre)

この4つの前置詞をマスターすれば、毎日の生活で物の場所を正確に伝えられるようになるよ!「en」「sobre」「debajo de」「entre」はとっても便利!

Grammar Rule in 30 Seconds

Location prepositions tell us where something is; remember that 'debajo de' and 'encima de' always need 'de' before the noun.

  • Use 'en' for general location (in, on, at): 'El libro está en la mesa.'
  • Use 'entre' for items between two others: 'Estoy entre Juan y María.'
  • Use 'debajo de' for underneath: 'El gato está debajo de la silla.'
Object + Verb (estar) + Preposition + {el|m}/{la|f} + Location

Overview

実際にロビー(en)にいるのに、配達員に建物の「上」(sobre)で待っていると伝えてしまったことはありませんか?ピザ屋さんは屋根を見上げて困惑してしまうでしょう。スペイン語で物の場所を正確に知ることは、単に精密であることだけでなく、鍵やスマホ、あるいは正気を失わないためにも重要です。この4つの前置詞—ensobredebajo deentre—は、スペイン語の基本的なGPS座標です。AirPodsを探すときから、車の異音の場所を説明するときまで、日常生活のナビゲートを助けてくれます。これらを空間認識の積み木だと考えてください。これらがないと、ただ指をさしてうなるだけになってしまいます。それは幼児ならいいですが、あなたは大学生です。地元の人(ネイティブ)のように聞こえるようにしましょう。覚えておいてください:箱の中にいる猫(en la(f) caja)は可愛いですが、箱の下にいる猫(debajo de la(f) caja)は潰れてしまっているかもしれません。

How This Grammar Works

前置詞は、名詞を文の他の部分に繋いで関係性を示す短い言葉です。具体的には、これらは場所の前置詞です。ある物体が別の物体に対してどこにあるかを教えてくれます。英語では in on under between があります。スペイン語も同じですが、el(m)la(f) といった定冠詞との組み合わせに少し癖があります。これらの言葉のほとんどは、修飾する名詞の直前に置かれます。例えば、電話がテーブルの上にあると言いたい場合、el teléfono está en la(f) mesa と言います。en がすっと入り込んでいるのが分かりますか?前置詞界の社交的な蝶のようなもので、どこにでもフィットします。debajo de のように、少し手がかかり、機能するためにパートナー(de)を必要とするものもあります。グループなしではトイレに行けない友達のようなものです。

Formation Pattern

1
これらの前置詞の使用は、非常に予測可能なレシピに従います。次のステップで文を作りましょう:
2
主語から始める:el(m) libro(本)。
3
動詞を加える(場所を表すには通常 estar):el(m) libro está(本は〜にある)。
4
前置詞を入れる:el(m) libro está en...
5
冠詞と参照する物体を加える:el(m) libro está en la(f) mesa
6
パターンのクイックカンニングペーパーはこちら:
7
en + {冠詞} + 名詞
8
sobre + {冠詞} + 名詞
9
debajo de + {冠詞} + 名詞(注意:de + el(m) = del
10
entre + 名詞1 + y + 名詞2
11
気づきましたか?el(m) sofá のような男性名詞と debajo de を使うとき、deel(m) が合体して del になります。つまり、debajo del sofá となります。言語的な衝突事故ですが、スタイリッシュなものです。

When To Use It

それぞれの言葉の具体的なニュアンスを分析しましょう:
  • en: これはスイスアーミーナイフのようなものです。「〜の中に」(容器や部屋の中)と「〜の上に」(表面の上)の両方に使えます。インスタにコーヒーの写真をアップするなら、en la(f) mesa です。友達がクローゼットに隠れているなら、en el(m) armario です。
  • sobre: これは en よりも少しおしゃれな表現です。具体的には「〜の真上に」や「〜の上に(表面)」を意味します。ノートPCが引き出しの中ではなく、机の *上* にあるとはっきり言いたいときは sobre を使いましょう。また、ゾンビについての映画(sobre zombies)のように、「〜について」という意味もあります。
  • debajo de: 「〜の下に」や「〜の下方に」使います。リモコンを失くしましたか?おそらく debajo del sofá にあります。
  • entre: 「〜の間に」使います。TikTokのために2人の友達の間に立っているなら、あなたは entre tus amigos です。2つの参照点が必要です。

Common Mistakes

最大の罠は?debajo dede を忘れることです。学習者はよく
debajo la(f) mesa
と言ってしまいますが、これはターザンのような響きになってしまいます。必ず de を入れましょう。また、ensobre の混同もよくあります。en も「上に」として使えますが、sobre を使うとより知的で正確に聞こえます。短縮形の del も忘れないでください。
debajo de el(m) carro
と言うと、翻訳機を使っているのがバレバレです。debajo del carro でなければなりません。最後に、entre de とは言いません。entre は一匹狼で、de を必要としません。

Contrast With Similar Patterns

他の「場所」を表す言葉とどう違うのでしょうか?dentro de(〜の中に)や encima de(〜の上に)を聞いたことがあるかもしれません。
  • en vs dentro de: en は一般的です。dentro de は「内部にあること」を強調します。
  • sobre vs encima de: これらはほぼ双子です。sobre は少しフォーマルです。encima de は日常会話でよく使われます。

Quick FAQ

Q

何にでも en を使ってもいいですか?

ほぼ大丈夫です!「中」と「上」をカバーします。ただし「下」や「間」には使えません。

Q

entre は人にも使えますか?

はい!Entre nosotros(私たちの間で)。内緒話に最適です。

Q

debajo de は女性名詞のとき変わりますか?

冠詞だけが変わります。debajo de la(f) silla です。del のような合体は起きません。

Location Preposition Structure

Preposition Meaning Requires 'de'? Example
en
in/on/at
No
en la casa
debajo de
under
Yes
debajo de la cama
entre
between
No
entre dos sillas
sobre
on/above
No
sobre la mesa
dentro de
inside
Yes
dentro de la caja
detrás de
behind
Yes
detrás de la puerta

Contractions

Preposition Article Contraction
de
el
del
a
el
al

Meanings

These prepositions define the spatial relationship between a subject and a reference point.

1

General Location

Indicates containment or surface contact.

“Vivo en Madrid.”

“El cuadro está en la pared.”

2

Vertical Position

Indicates something is beneath another object.

“El gato duerme debajo de la cama.”

“Hay zapatos debajo de la mesa.”

3

Intermediary Position

Indicates something is in the middle of two or more things.

“La casa está entre dos árboles.”

“Estoy entre la espada y la pared.”

Reference Table

Reference table for 場所の前置詞:中、上、下、間 (en, sobre, debajo de, entre)
前置詞 意味 使い方のヒント
`en`
〜の中に / 〜の上に
一般的な場所
`en {la|f} caja`
`sobre`
〜の上に / 〜より上に
物理的な表面
`sobre {la|f} mesa`
`debajo de`
〜の下に
下にある位置
`debajo del sofá`
`entre`
〜の間に
2つのものの間
`entre {la|f} silla y {la|f} mesa`
`dentro de`
〜の内部に
内部であることを強調
`dentro del armario`
`encima de`
〜の上に
sobreのカジュアルな言い方
`encima de {la|f} cama`

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Las llaves se encuentran sobre la mesa.

Las llaves se encuentran sobre la mesa. (Finding lost items)

ニュートラル
Las llaves están en la mesa.

Las llaves están en la mesa. (Finding lost items)

カジュアル
Las llaves están ahí en la mesa.

Las llaves están ahí en la mesa. (Finding lost items)

スラング
Las llaves están en la mesa, ¿no las ves?

Las llaves están en la mesa, ¿no las ves? (Finding lost items)

どこにある?(場所の前置詞)

前置詞

接触

  • en 〜の中に / 〜の上に
  • sobre 〜の上に

非接触 / 位置

  • debajo de 〜の下に
  • entre 〜の間に

En vs. Sobre

en
en la caja 箱の中に
en la mesa テーブルの上に(一般的)
sobre
sobre la mesa テーブルの上に(正確)
sobre el tema 〜について

正しい前置詞を選ぶ

1

2つのものの間にある?

YES
「entre」を使ってね
NO
次へ進んでね
2

何かの下にある?

YES
「debajo de」を使ってね
NO
次へ進んでね
3

表面の上、または中にある?

YES
「en」を使ってね(表面の正確さには「sobre」も)
NO ↓

単語 vs. 複合語

☝️

一語

  • en
  • sobre
  • entre
  • bajo
✌️

二語(「de」が必要)

  • debajo de
  • encima de
  • delante de
  • detrás de

レベル別の例文

1

El libro está en la mesa.

The book is on the table.

2

El perro está debajo de la silla.

The dog is under the chair.

3

Estoy en el parque.

I am at the park.

4

El gato está entre los árboles.

The cat is between the trees.

1

No estoy en casa.

I am not at home.

2

El regalo está debajo del árbol.

The gift is under the tree.

3

¿Dónde está mi teléfono?

Where is my phone?

4

La tienda está entre el banco y el cine.

The shop is between the bank and the cinema.

1

El documento está dentro de la carpeta.

The document is inside the folder.

2

El avión vuela sobre las nubes.

The plane flies over the clouds.

3

Estamos entre amigos.

We are among friends.

4

El gato se escondió debajo de la cama.

The cat hid under the bed.

1

La decisión está entre tú y yo.

The decision is between you and me.

2

El cuadro cuelga sobre la chimenea.

The painting hangs above the fireplace.

3

Se encuentra en una situación difícil.

He is in a difficult situation.

4

El pueblo está situado entre montañas.

The town is situated between mountains.

1

La verdad está entre líneas.

The truth is between the lines.

2

Se hallaba bajo el influjo de la luna.

He was under the influence of the moon.

3

La propuesta está sobre la mesa.

The proposal is on the table.

4

Vive en un mundo de fantasía.

He lives in a fantasy world.

1

Entre tanto, la situación empeoró.

Meanwhile, the situation worsened.

2

Se encuentra bajo el amparo de la ley.

He is under the protection of the law.

3

La casa está sobre un promontorio.

The house is on a promontory.

4

Todo está en su lugar.

Everything is in its place.

間違えやすい

Location Prepositions: In, On, Under, Between (en, sobre, debajo de, entre) En vs. Sobre

Both can mean 'on'.

Location Prepositions: In, On, Under, Between (en, sobre, debajo de, entre) Debajo de vs. Bajo

Both mean 'under'.

Location Prepositions: In, On, Under, Between (en, sobre, debajo de, entre) Entre vs. En medio de

Both relate to middle positions.

よくある間違い

El libro es en la mesa.

El libro está en la mesa.

Use 'estar' for location, not 'ser'.

Debajo la mesa.

Debajo de la mesa.

Always include 'de'.

En la mesa está el libro.

El libro está en la mesa.

Word order is usually Subject-Verb-Location.

Entre la mesa.

Entre la mesa y la silla.

'Entre' needs two points.

Debajo del la mesa.

Debajo de la mesa.

Double article error.

Estoy en el medio de.

Estoy en medio de.

Redundant article.

El gato está entre la silla.

El gato está entre las sillas.

Plural required for 'between'.

La casa está sobre de la colina.

La casa está sobre la colina.

'Sobre' does not take 'de'.

Está entre los dos.

Está entre ambos.

Stylistic preference.

Se encuentra en bajo de la mesa.

Se encuentra debajo de la mesa.

Redundant preposition.

La situación está en entre dos fuegos.

La situación está entre dos fuegos.

Redundant preposition.

El cuadro está sobre de la pared.

El cuadro está en la pared.

Collocation error.

Está debajo de que la mesa.

Está debajo de la mesa.

Syntax error.

Entre medio de ellos.

Entre ellos.

Redundancy.

文型パターン

El/La ___ está en ___.

___ está debajo de ___.

___ está entre ___ y ___.

No ___ está en ___.

Real World Usage

Texting constant

Estoy en el bar.

Travel very common

¿Dónde está el hotel?

Job Interview occasional

El archivo está en la carpeta.

Food Delivery common

La pizza está en la puerta.

Social Media common

Estoy en la playa.

Navigation very common

La calle está entre dos edificios.

💡

「En」のショートカット

急いでいる時は、「en」が「〜の中に」や「〜の上に」のほとんどの場面で使えるから、迷ったらまずこれを使ってみてね!「Mi móvil está en la mesa.」(私の携帯はテーブルの上にあるよ)
⚠️

「De」の落とし穴

「debajo la mesa」とは絶対に言わないでね。なんだか中途半端に聞こえちゃうから、いつも「de」を忘れずにつけてね!「El libro está debajo de la mesa.」(本はテーブルの下にあるよ)
🎯

短縮形アクション

「del」(de + el)はスペイン語では必ず短縮される形だよ。これは絶対だから覚えておいてね!「debajo del sofá」(ソファの下に)
💬

Bajo vs Debajo de

詩やフォーマルなニュースでは「bajo」を聞くこともあるけど、普段の会話ではみんな「debajo de」を使うよ。「El gato está debajo de la cama.」(猫はベッドの下にいるよ)

Smart Tips

Use 'estar' and match the gender of the object.

El mesa es en la cocina. La mesa está en la cocina.

Always add 'de'.

El gato está debajo la mesa. El gato está debajo de la mesa.

Make sure you have two reference points.

Estoy entre la mesa. Estoy entre la mesa y la silla.

Use it for 'on top of' to be precise.

El libro está en la mesa. El libro está sobre la mesa.

発音

de-BA-ho

Stress

Most prepositions are unstressed, but 'debajo' has stress on the second syllable.

Question intonation

¿Dónde está el gato? ↗

Rising pitch at the end for questions.

暗記しよう

記憶術

Remember: 'Debajo' needs a 'de' to go, like a tail on a dog.

視覚的連想

Imagine a cat sitting on a table (en), then crawling under the table (debajo de), then sitting between two chairs (entre).

Rhyme

Si algo está bajo, usa 'debajo de', si está en el medio, 'entre' debe ser.

Story

El gato busca su juguete. Primero mira en la caja. Luego busca debajo de la cama. Finalmente, lo encuentra entre dos zapatos.

Word Web

endebajo deentresobredentro dedetrás de

チャレンジ

Look around your room and name 5 things using 'en', 'debajo de', and 'entre'.

文化メモ

In Spain, 'en' is used very broadly. You might hear 'en el coche' for 'in the car'.

Mexicans often use 'abajo de' instead of 'debajo de' in casual speech.

Argentines use 'entre' frequently when describing locations in the city.

These prepositions derive from Latin roots (e.g., 'inter' for 'entre').

会話のきっかけ

¿Dónde están tus llaves?

¿Dónde está tu casa?

¿Qué hay debajo de tu cama?

¿Dónde te gusta sentarte en el cine?

日記のテーマ

Describe your bedroom.
Where do you keep your important documents?
Describe the layout of your favorite café.
Write a story about a lost item.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

適切な前置詞を埋めてください。

Las llaves están ___ {la|f} mesa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en
「en」はテーブルの「上に」を表す最も自然な言い方だよ。
「犬は車の下にいる」の正しい言い方を選んでください。 選択問題

Choose the correct way to say 'The dog is under the car'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El perro está debajo del coche.
「del」(de + el)の短縮形を使う必要があるよ。
間違いを見つけて修正してください Error Correction

Find and fix the mistake:

Mi casa está entre de la farmacia y el banco.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mi casa está entre la farmacia y el banco.
「entre」の後には「de」は必要ないよ。名詞に直接つながるんだ。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Complete the sentence.

El gato está ___ la mesa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: debajo de
Under the table.
Select the correct verb. 選択問題

El libro ___ en la mesa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: está
Estar is for location.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

El perro está debajo la silla.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El perro está debajo de la silla.
Need 'de'.
Reorder the words. Sentence Reorder

la / en / mesa / está / libro / el

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El libro está en la mesa.
Subject-Verb-Location.
Translate to Spanish. 翻訳

The cat is between the dogs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El gato está entre los perros.
Entre = between.
Match the preposition. Match Pairs

Under

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: debajo de
Debajo de = under.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ¿Dónde están mis gafas? B: ___ en la mesa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Están
Estar for location.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'entre' and 'casa'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La casa está entre dos árboles.
Entre needs two points.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
空欄を埋めてください 穴埋め問題

Puse el vaso ___ {la|f} servilleta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sobre
単語を並べ替えてください Sentence Reorder

está / gato / El / la / silla / debajo / de

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El gato está debajo de la silla
スペイン語に翻訳してください 翻訳

The phone is between the books.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El móvil está entre los libros.
正しい選択肢を選んでください 選択問題

Tengo dinero ___ `{el|m}` bolsillo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en
ペアを合わせてください Match Pairs

Match the pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en:in/on, sobre:on top, debajo de:under, entre:between
間違いを直してください Error Correction

La carta está sobre de la mesa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La carta está sobre la mesa.
空欄を埋めてください 穴埋め問題

Hay una mosca ___ {la|f} sopa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en
単語を並べ替えてください Sentence Reorder

Estamos / Madrid / Barcelona / entre / y

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estamos entre Madrid y Barcelona
スペイン語に翻訳してください 翻訳

The remote is on top of the TV.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El mando está sobre la tele.
正しい短縮形を選んでください 選択問題

El zapato está debajo ___ `{el|m}` armario.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: del

Score: /10

よくある質問 (8)

Use 'estar' for location because it describes a temporary or specific state of being in a place.

No, only some like 'debajo de' or 'dentro de'. 'En' and 'entre' do not.

If the noun is masculine, 'de' + 'el' becomes 'del'. For example, 'debajo del coche'.

It's very common, but it lacks the precision of 'debajo de' or 'entre'.

They overlap, but 'sobre' emphasizes being physically on top of something.

Use 'en medio de'.

Yes, some regions use 'abajo de' instead of 'debajo de'.

Use '¿Dónde está...?' for singular or '¿Dónde están...?' for plural.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

dans, sous, entre

French uses 'dans' more strictly for 'in'.

German moderate

in, unter, zwischen

German changes the article based on movement vs. static location.

Japanese low

ni, no shita ni, no aida ni

Word order is completely reversed.

Arabic moderate

fi, tahta, bayna

Arabic prepositions often attach to the noun as a prefix.

Chinese low

zài, xiàmiàn, zhōngjiān

Chinese does not conjugate verbs for location.

Spanish n/a

en, debajo de, entre

The standard of comparison.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!