At the A1 level, you can think of 安排 (ānpái) as a simple word for 'plan' or 'to plan.' Even though it's technically a B1 word, you will see it early on because it's so useful. At this stage, focus on using it for simple daily activities. For example, '我安排时间' (I arrange time) or '明天的安排' (Tomorrow's plan). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it helps you talk about what you are doing next. It's like putting your toys in a line—you are putting your day in a line. You might hear a teacher say '安排一下' (arrange it a bit), which just means 'get organized.' It's a very friendly and helpful word to know when you are just starting to talk about your schedule in Chinese.
At the A2 level, you should start using 安排 (ānpái) to describe your weekend or holiday plans. You can use the structure 'Subject + 安排 + Object.' For example, '我要安排我的假期' (I want to arrange my vacation). You will also notice it being used as a noun more often, especially in questions like '你有什么安排?' (What plans do you have?). This is a very common way to ask someone out or check their availability. At this level, you are moving beyond just saying 'I go' or 'I do' and starting to talk about the organization behind your actions. It's also a good time to learn the phrase '安排好了' (arranged well/ready), which is a great way to tell someone that you've finished planning something.
At the B1 level (the target level for this word), you should be comfortable using 安排 (ānpái) in both social and professional contexts. You should understand the difference between 安排 (logistical arrangement) and 计划 (abstract plan). You can use more complex structures, such as '安排 + Person + Verb' (e.g., 安排他去开会 - arrange for him to go to a meeting). You should also be able to use resultative complements like '安排妥当' (properly arranged). This is the stage where you use the word to navigate office life, travel logistics, and social coordination. You are no longer just 'making a plan'; you are 'managing arrangements.' You should also be aware of how it can be used to describe the allocation of resources, like '合理安排时间' (reasonably arrange time).
At the B2 level, you should be able to use 安排 (ānpái) with nuance and precision. You can use it in formal writing, such as business proposals or official emails. You should understand its passive use (被安排) and how it can sometimes imply a lack of control or being subject to a higher authority. You can also start to explore its use in more abstract or literary contexts, such as '命运的安排' (the arrangement of fate). Your collocations should become more sophisticated, using words like '统筹安排' (coordinate and arrange as a whole) or '周密安排' (carefully and thoroughly arrange). At this level, you should also be able to distinguish 安排 from more formal synonyms like 筹划 (to plan/plot) or 部署 (to deploy/arrange).
At the C1 level, your use of 安排 (ānpái) should be indistinguishable from a native speaker's. You can use it to discuss complex organizational structures and policy implementations. You should be familiar with its use in idiomatic expressions and modern internet slang (e.g., '被安排得明明白白' - to be handled/dealt with completely). You can use the word to describe the subtle power dynamics in a conversation or a workplace. Your ability to use 安排 should extend to formal speeches and academic writing, where it might refer to the structural arrangement of a text or the methodological setup of an experiment. You understand the philosophical implications of the word—how 'arranging' something is an act of imposing human will on the world.
At the C2 level, you have a masterly command of 安排 (ānpái) and all its related terms. You can appreciate and use the word in high-level literature, where it might be used to describe the intricate plotting of a novel or the divine order of the universe. You can navigate the most formal bureaucratic language where 安排 is used in policy documents and legal frameworks. You are also fully aware of the word's historical evolution and its etymological roots. You can use the word with irony, sarcasm, or deep emotional weight. Whether you are discussing the 'arrangements' for a state funeral or the 'arrangements' of a complex musical score, you use the word with perfect register and cultural sensitivity. It is no longer just a vocabulary word; it is a tool for precise and powerful expression.

安排 در ۳۰ ثانیه

  • A versatile word meaning 'to arrange' or 'to plan' logistics.
  • Used as both a verb (to organize) and a noun (a schedule).
  • Essential for business, travel, and social coordination in China.
  • Focuses on concrete details rather than abstract, long-term goals.

The Chinese word 安排 (ānpái) is a cornerstone of daily communication, functioning as both a versatile verb and a structured noun. At its core, it translates to 'to arrange,' 'to plan,' or 'to organize.' However, its usage spans a much broader spectrum than its English counterparts, touching upon everything from physical placement to complex logistical coordination and even the philosophical acceptance of fate. In a professional setting, it is the go-to word for scheduling meetings, assigning tasks, or structuring a project timeline. In social contexts, it describes the act of setting up a dinner date or organizing a weekend getaway. The beauty of ānpái lies in its balance between authority and hospitality; a boss 'arranges' work for an employee, but a host also 'arranges' a comfortable stay for a guest.

The Verb Form: Taking Action
When used as a verb, 安排 implies an active process of putting things or people in their proper places. It suggests a level of intentionality and order. For instance, if you are 'arranging a meeting,' you are not just thinking about it; you are actively contacting participants and securing a venue.
The Noun Form: The Resulting Plan
As a noun, 安排 refers to the plan or schedule itself. When someone asks, 'What are your arrangements for tomorrow?' they are looking for the 'what' and 'when' of your day. It represents the structured outcome of the planning process.

我会安排好一切的,请放心。(Wǒ huì ānpái hǎo yīqiè de, qǐng fàngxīn.)

— Translation: I will arrange everything well, please don't worry.

Understanding the nuance of 安排 requires looking at its component characters. 安 (ān) means peace, safety, or to place calmly. 排 (pái) means to line up, to row, or to push. Together, they evoke the image of placing things in a line or order so that there is peace and stability. This is why the word feels so 'settled'—it is about removing chaos through organization. In modern slang, particularly in gaming and internet culture, ānpái has taken on a more humorous, forceful meaning: 'to handle' someone or 'to fix' a situation, often implying that a plan has been set in motion to deal with a specific person or problem, sometimes with a slightly mischievous undertone.

老板正在安排下周的出差行程。(Lǎobǎn zhèngzài ānpái xià zhōu de chūchāi xíngchéng.)

— Translation: The boss is currently arranging next week's business trip itinerary.
Common Contexts
1. Work: Assigning tasks, setting deadlines, scheduling meetings.
2. Travel: Booking hotels, planning routes, deciding on sightseeing spots.
3. Social: Organizing parties, dinners, or casual meetups.
4. Life: Making long-term life plans, like education or career moves.

In summary, 安排 is more than just a calendar entry. It is the act of bringing order to the world around you. Whether you are a student 'arranging' your study time or a CEO 'arranging' a multi-million dollar merger, this word captures the essence of preparation and execution. It is a high-frequency word that bridges the gap between thought and action, making it essential for any learner aiming for B1 proficiency and beyond. By mastering ānpái, you gain the ability to navigate the logistical heart of Chinese society.

Using 安排 (ānpái) correctly involves understanding its syntactic flexibility. It can function as a transitive verb (taking an object), an intransitive verb (standing alone), or a noun. Because it implies a process, it is often paired with resultative complements like 好 (hǎo) or 妥当 (tuǒdàng) to indicate that the arrangement has been completed successfully and satisfactorily.

Structure 1: Subject + 安排 + Object
This is the most direct way to use the word. The object is usually an event, a person, or a period of time.
Example: 我要安排我的时间 (Wǒ yào ānpái wǒ de shíjiān) - I need to arrange my time.
Structure 2: Subject + 安排 + Person + Verb
This is a pivotal sentence structure where you arrange for someone to do something.
Example: 公司安排他去北京工作 (Gōngsī ānpái tā qù Běijīng gōngzuò) - The company arranged for him to go work in Beijing.

你对这个周末有什么安排吗?(Nǐ duì zhège zhōumò yǒu shéme ānpái ma?)

— Translation: Do you have any plans/arrangements for this weekend?

When 安排 is used as a noun, it often follows verbs like 有 (yǒu - have), 做 (zuò - do/make), or 听从 (tīngcóng - obey/follow). It describes the 'schedule' or 'plan' itself. A common mistake for English speakers is to use 计划 (jìhuà) in every situation where they would say 'plan.' While 计划 is more about the abstract idea or the long-term goal, 安排 is about the concrete logistics. If you are planning to go to college in five years, that's a 计划. If you are planning what time to leave for the airport tomorrow, that's an 安排.

所有的细节都已经安排妥当了。(Suǒyǒu de xìjié dōu yǐjīng ānpái tuǒdàng le.)

— Translation: All the details have already been properly arranged.
Using with Time Durations
You can use 安排 to talk about how you allocate time. '安排时间' (ānpái shíjiān) is a very common collocation. In a sentence: '我们要合理安排学习和休息的时间' (We should reasonably arrange study and rest time).
Using with People
When you 'arrange' a person, you are usually assigning them a position or a role. '经理安排我负责这个项目' (The manager arranged for me to be in charge of this project).

Finally, consider the passive voice. In formal documents or news, you might see 被安排 (bèi ānpái). This implies that someone was placed in a situation by an outside force or authority. For example, '他被安排在后勤部门' (He was assigned/arranged to be in the logistics department). This highlights the organizational power inherent in the word. Mastering these structures allows you to transition from simple sentences to complex, professional-sounding Chinese.

In the real world, 安排 (ānpái) is ubiquitous. It is the language of coordination. If you step into a Chinese office, you will hear it within the first ten minutes. If you are traveling in China, you will see it on itineraries. If you are hanging out with Chinese friends, it will be the core of your decision-making process. It is a word that bridges the gap between 'what we want to do' and 'how we are going to do it.'

In the Workplace
Managers use 安排 to delegate. You'll hear: '今天的会议是怎么安排的?' (How is today's meeting arranged?). Or, when a task is finished: '接下来的工作,请听从公司的安排' (For the next steps, please follow the company's arrangements). It conveys a sense of professional order.
In Travel and Tourism
Tour guides are the masters of 安排. They will say: '我们下午的行程安排如下...' (Our afternoon itinerary is arranged as follows...). Here, it refers to the sequence of events and the logistics of transportation and dining.

这件事我已经安排下去了,你不用担心。(Zhè jiàn shì wǒ yǐjīng ānpái xiàqù le, nǐ bùyòng dānxīn.)

— Translation: I've already passed down the arrangements for this matter, you don't need to worry.

One of the most interesting modern uses of 安排 is in internet slang. On platforms like Douyin (TikTok) or Weibo, you might see the phrase '被安排了' (bèi ānpái le). This can mean several things depending on the context: it could mean someone was 'set up,' 'taken care of,' or 'dealt with' (sometimes in a funny or slightly aggressive way). For example, if a gamer gets defeated by a clever strategy, they might say they were 'arranged' by the opponent. It implies that the outcome was so well-planned by the other person that they had no choice but to fall into the trap.

这周末你有什么安排?要不要一起去爬山?(Zhè zhōumò nǐ yǒu shéme ānpái? Yào bùyào yīqǐ qù páshān?)

— Translation: What are your plans for this weekend? Do you want to go hiking together?
In Family Life
Parents 'arrange' their children's extracurricular activities. '妈妈给我安排了很多课外班' (Mom arranged many after-school classes for me). It reflects the highly organized (and sometimes high-pressure) nature of education and upbringing.
In Formal Announcements
Public holidays are 'arranged' by the government. '根据国家放假安排...' (According to the national holiday arrangements...). This is a very standard, formal way to start an announcement about time off.

Whether it's the high-stakes world of international diplomacy or a simple 'What's for dinner?' conversation, 安排 is the word that makes things happen. It is a word of action, of order, and of social cohesion. Listening for it will help you understand who is in charge and what the next steps are in any given situation.

While 安排 (ānpái) is a versatile word, English speakers often stumble over its specific nuances, particularly when distinguishing it from other 'planning' words like 计划 (jìhuà), 准备 (zhǔnbèi), and 打算 (dǎsuàn). Understanding these distinctions is key to sounding natural and precise in Chinese.

Mistake 1: Confusing 安排 with 计划 (jìhuà)
This is the most common error. 计划 refers to a long-term, often formal or abstract 'plan' or 'project.' Think of it as a blueprint. 安排, on the other hand, is about the concrete, logistical 'arrangements.' You make a jìhuà to expand your business, but you ānpái the specific meetings to make it happen.
Mistake 2: Confusing 安排 with 准备 (zhǔnbèi)
准备 means 'to prepare' or 'to get ready.' It focuses on the state of readiness. 安排 focuses on the organization and sequence. If you are 'preparing' for an exam, you are studying. If you are 'arranging' for an exam, you are booking the room and setting the time.

Incorrect: 我计划明天的会议在两点。
Correct: 我安排明天的会议在两点。

— Note: 'Arranging' a specific time is ānpái, not jìhuà.

Another subtle mistake is using 安排 when you simply mean 'intend' or 'plan to do something' in a casual way. For this, 打算 (dǎsuàn) is often more appropriate. 'I plan to go home' is usually '我打算回家,' not '我安排回家.' 安排 implies a bit more structure or external coordination. If you say '我安排回家,' it sounds like you are coordinating a complex logistical operation to get yourself home.

不要把时间安排得太满。(Bùyào bǎ shíjiān ānpái de tài mǎn.)

— Translation: Don't arrange your time too full (don't overschedule).
Mistake 3: Overusing the Passive
In English, we often say 'It has been arranged.' In Chinese, while '被安排' exists, it is often more natural to use an active voice or a '把' construction. Instead of 'The meeting was arranged by me,' say '会议是我安排的' (The meeting was arranged by me - using the 'shì...de' construction for emphasis).
Mistake 4: Ignoring the Resultative Complement
Learners often forget to add '好' (hǎo) after '安排'. In many contexts, just saying '安排' sounds incomplete, like you are still in the middle of the process. '安排好了' sounds finished and reassuring.

By being mindful of these distinctions, you can avoid the 'foreigner's Chinese' trap of using one word for all types of planning. Precision in choosing between 安排, 计划, and 打算 will significantly elevate your fluency and make your intentions much clearer to native speakers.

To truly master 安排 (ānpái), you must understand its neighbors in the semantic field of 'planning' and 'organizing.' Chinese is a language of precision, and choosing the right synonym can change the tone of your sentence from casual to professional, or from vague to specific.

安排 (ānpái) vs. 计划 (jìhuà)
安排 is logistical and immediate (arranging a seat, a time, a task). 计划 is strategic and long-term (a five-year plan, a business plan). You ānpái the steps to achieve your jìhuà.
安排 (ānpái) vs. 打算 (dǎsuàn)
打算 is more informal and often refers to personal intentions or thoughts. 'I'm thinking of/planning to...' If you '打算' to go to the movies, it's just an idea. If you '安排' to go to the movies, you've probably checked the times and invited friends.

我们正在筹划一场大型的慈善晚宴。(Wǒmen zhèngzài chóuhuà yī chǎng dàxíng de císhàn wǎnyàn.)

— Alternative: 筹划 (chóuhuà) is more formal and implies complex preparation for a large event.

For even more specific contexts, consider these alternatives:

  • 布置 (bùzhì): Specifically used for 'arranging' a physical space (decorating a room) or 'assigning' homework/tasks in a classroom setting.
  • 筹备 (chóubèi): Used for the preparatory stages of a major event, like a wedding, a conference, or the Olympics. It implies a long period of preparation.
  • 调度 (diàodù): A technical term for 'dispatching' or 'scheduling' resources, like buses, trains, or personnel in a complex system.
Comparison Table
WordFocusRegister
安排 (ānpái)Logistics/OrganizationNeutral/All-purpose
计划 (jìhuà)Strategic GoalsNeutral/Formal
打算 (dǎsuàn)Personal IntentInformal
筹划 (chóuhuà)Complex PlanningFormal

By expanding your vocabulary to include these alternatives, you can express the 'how' and 'why' of your planning with much greater clarity. While 安排 will remain your most used word for daily organization, knowing when to switch to chóubèi or bùzhì marks the transition from an intermediate to an advanced speaker.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient times, '排' was often used to describe the arrangement of soldiers or the pushing of a door. '安' was about the domestic peace of a home. Together, they create a sense of 'putting things in their place to make them right.'

راهنمای تلفظ

UK /æn.paɪ/
US /æn.paɪ/
Equal stress on both syllables, but the tones provide the rhythmic structure.
هم‌قافیه با
山 (shān) 看 (kàn) 天 (tiān - partial) 海 (hǎi - partial) 开 (kāi) 来 (lái) 白 (bái) 台 (tái)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'an' like the English word 'an' (it should be more like 'ahn').
  • Failing to rise on the second syllable 'pái'.
  • Confusing the 'p' sound with a 'b' sound (it must be aspirated).
  • Mixing up the tones (saying ànpài instead of ānpái).
  • Dropping the 'n' in 'an'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are common but require recognition of the 'hand' and 'roof' radicals.

نوشتن 4/5

Writing '排' can be tricky due to the number of strokes and the right-side component.

صحبت کردن 2/5

The pronunciation is relatively straightforward for English speakers.

گوش دادن 2/5

It is a high-frequency word, so it is easily recognized in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

安 (peace) 排 (row) 做 (do) 时间 (time) 去 (go)

بعداً یاد بگیرید

计划 (plan) 准备 (prepare) 打算 (intend) 组织 (organize) 管理 (manage)

پیشرفته

筹划 (plot/plan) 部署 (deploy) 调度 (dispatch) 落实 (implement) 统筹 (coordinate)

گرامر لازم

Resultative Complements

安排好了 (Arranged successfully).

Pivotal Sentences

安排他去工作 (Arrange for him to work).

The 'Ba' Construction

把时间安排好 (Arrange the time well).

Passive Voice with 'Bei'

他被安排在后勤部 (He was assigned to logistics).

Noun Modification with 'De'

周密的安排 (A thorough arrangement).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我安排时间。

I arrange time.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

老师安排作业。

The teacher assigns (arranges) homework.

Here, 'arrange' means to assign.

3

明天的安排是什么?

What is tomorrow's arrangement?

Used as a noun here.

4

请安排一下。

Please arrange it a bit.

The '一下' softens the request.

5

他安排好了。

He has arranged it well.

Resultative complement '好' indicates completion.

6

我要安排我的房间。

I want to arrange my room.

Physical arrangement of space.

7

妈妈安排饭菜。

Mom arranges the meals.

Simple daily activity.

8

谁安排这个?

Who arranges this?

Interrogative sentence.

1

你周末有什么安排?

What plans do you have for the weekend?

Very common social question.

2

我们要安排一次旅行。

We need to arrange a trip.

Using 'arrange' for an event.

3

公司安排我出差。

The company arranged for me to go on a business trip.

Pivotal sentence: 安排 + Person + Action.

4

我还没安排好时间。

I haven't arranged the time yet.

Negative form with '还没...好'.

5

这个安排很不错。

This arrangement is very good.

Noun used with an adjective.

6

请帮我安排一个座位。

Please help me arrange a seat.

Requesting a specific logistical action.

7

他正在安排会议。

He is currently arranging a meeting.

Present continuous with '正在'.

8

我们需要合理的安排。

We need a reasonable arrangement.

Noun modified by an adjective.

1

经理安排他负责这个项目。

The manager arranged for him to be in charge of this project.

Common workplace usage.

2

你应该合理安排学习时间。

You should reasonably arrange your study time.

Advice on time management.

3

一切都安排妥当了。

Everything has been properly arranged.

Formal resultative complement '妥当'.

4

听从公司的安排是必要的。

It is necessary to follow the company's arrangements.

Using '安排' as a noun in a formal context.

5

这个行程安排得太紧了。

This itinerary is arranged too tightly.

Using '得' to describe the manner of arrangement.

6

我会安排专人接待您。

I will arrange for a specific person to receive you.

Professional hospitality context.

7

你对未来有什么安排?

What arrangements do you have for the future?

Discussing life plans.

8

我们需要重新安排一下计划。

We need to re-arrange the plan.

Combining 'arrange' and 'plan'.

1

政府对假期做了统一安排。

The government made a unified arrangement for the holidays.

Formal, institutional usage.

2

他被安排到了偏远的地区工作。

He was assigned (arranged) to work in a remote area.

Passive voice '被安排'.

3

这次活动的安排非常周密。

The arrangements for this event are very thorough.

Using the adjective '周密' (thorough).

4

我们必须统筹安排各项任务。

We must coordinate and arrange various tasks as a whole.

Advanced verb '统筹' (coordinate).

5

这难道是命运的安排吗?

Could this be the arrangement of fate?

Philosophical/Literary usage.

6

他善于安排复杂的人际关系。

He is good at arranging (managing) complex interpersonal relationships.

Abstract usage of 'arrange'.

7

请根据实际情况进行安排。

Please make arrangements according to the actual situation.

Formal instruction.

8

这种安排显然是不合理的。

This kind of arrangement is clearly unreasonable.

Critical assessment of a plan.

1

我们需要对资源进行优化安排。

We need to carry out an optimized arrangement of resources.

Technical/Economic context.

2

他的一生似乎都被别人安排好了。

His whole life seems to have been arranged by others.

Deeply passive, existential context.

3

这种精心的安排背后必有深意。

There must be a deep meaning behind such careful arrangement.

Analyzing hidden motives.

4

会议的议程安排得密不透风。

The meeting agenda is arranged so tightly not even air can get through.

Idiomatic description '密不透风'.

5

他被对手安排得明明白白。

He was completely handled/outmaneuvered by his opponent.

Modern slang usage.

6

这篇文章的结构安排非常巧妙。

The structural arrangement of this article is very ingenious.

Literary/Structural analysis.

7

我们要妥善安排下岗工人的生活。

We must properly arrange the lives of laid-off workers.

Social policy context.

8

这种人事安排引起了广泛争议。

This personnel arrangement has caused widespread controversy.

Political/Corporate context.

1

宇宙的运行自有其冥冥中的安排。

The operation of the universe has its own unseen arrangements.

Metaphysical usage.

2

他以一种近乎偏执的方式安排着每一个细节。

He arranges every detail in a nearly paranoid manner.

Psychological description.

3

这种外交安排体现了极高的政治智慧。

This diplomatic arrangement embodies extremely high political wisdom.

High-level political analysis.

4

历史的安排往往出人意料。

The arrangements of history are often unexpected.

Historical/Philosophical reflection.

5

他试图通过精密的安排来规避风险。

He tries to avoid risks through precise arrangements.

Strategic/Risk management context.

6

这种叙事安排增强了小说的张力。

This narrative arrangement enhances the tension of the novel.

Advanced literary criticism.

7

他对此项人事安排缄口不言。

He remained silent regarding this personnel arrangement.

Formal, literary vocabulary ('缄口不言').

8

所有的偶然其实都是必然的安排。

All coincidences are actually inevitable arrangements.

Deterministic philosophy.

متضادها

打乱 取消

ترکیب‌های رایج

安排时间
安排工作
安排会议
安排行程
安排座位
安排妥当
听从安排
人事安排
生活安排
精心安排

عبارات رایج

安排一下

— To organize or handle something briefly. Often used as a request.

这件事你安排一下。

听从安排

— To follow instructions or the set plan. Shows cooperation.

大家请听从安排。

被安排了

— To be set up or handled by someone else (often slang).

我今天被安排了。

安排好了

— Everything is set and ready. Very reassuring phrase.

放心,都安排好了。

重新安排

— To reschedule or reorganize.

我们需要重新安排时间。

统筹安排

— To coordinate and plan as a whole.

要统筹安排各项工作。

工作安排

— Work schedule or task list.

这是下周的工作安排。

假期安排

— Holiday plans or schedule.

你有什么假期安排?

人事安排

— Staffing or personnel decisions.

公司正在讨论人事安排。

妥善安排

— To arrange properly and appropriately.

要妥善安排老人的生活。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

安排 vs 计划 (jìhuà)

Confused because both mean 'plan'. Remember: 计划 is the 'what' (goal), 安排 is the 'how' (logistics).

安排 vs 准备 (zhǔnbèi)

Confused because both involve preparation. 准备 is 'getting ready', 安排 is 'organizing'.

安排 vs 打算 (dǎsuàn)

Confused in casual speech. 打算 is 'thinking of doing', 安排 is 'setting it up'.

اصطلاحات و عبارات

"听天由命"

— To leave things to fate rather than making arrangements.

他不再努力,只想听天由命。

Literary
"井井有条"

— Everything is arranged in perfect order.

她的房间安排得井井有条。

Commendatory
"步步为营"

— To advance gradually and entrench oneself at every step (careful planning).

他在商场上步步为营。

Strategic
"胸有成竹"

— To have a well-thought-out plan in mind before acting.

对于这次比赛,他胸有成竹。

Commendatory
"未雨绸缪"

— To take precautions before it rains (plan ahead).

我们要未雨绸缪,做好安排。

Formal
"随遇而安"

— To feel at home wherever one is (accepting whatever is arranged).

他是个随遇而安的人。

Neutral
"冥冥之中"

— In the unseen world (often used with '安排' for fate).

冥冥之中自有安排。

Literary
"有条不紊"

— Regular and thorough (describing an arrangement).

工作进行得有条不紊。

Formal
"万无一失"

— No possibility of error (perfect arrangement).

我们要确保安排万无一失。

Formal
"因地制宜"

— To act according to local conditions (flexible arrangement).

我们要因地制宜地安排生产。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

安排 vs 计划

Both translate to 'plan'.

Jìhuà is for long-term, abstract strategies. Ānpái is for immediate, concrete logistics.

五年计划 vs. 明天的安排。

安排 vs 准备

Both involve doing things before an event.

Zhǔnbèi is the act of getting ready (studying, packing). Ānpái is the act of organizing (scheduling, booking).

准备考试 vs. 安排考场。

安排 vs 布置

Both mean 'to arrange'.

Bùzhì is usually for physical space (decorating) or assigning school tasks. Ānpái is for time and logistics.

布置房间 vs. 安排时间。

安排 vs 打算

Both mean 'to plan'.

Dǎsuàn is an informal intention. Ānpái is a more formal or structured organization.

我打算去北京 vs. 我安排了去北京的机票。

安排 vs 筹备

Both mean 'to prepare/arrange'.

Chóubèi is specifically for the long-term preparation of a major event or organization.

筹备奥运会 vs. 安排晚宴。

الگوهای جمله‌سازی

A1

我安排 + Time

我安排时间。

A2

你有什么 + 安排?

你有什么安排?

B1

安排 + Person + Verb

安排他去开会。

B1

安排 + 好了

我都安排好了。

B2

把...安排在...

把会议安排在下午。

B2

被安排 + Verb

他被安排去出差。

C1

对...进行安排

对资源进行安排。

C2

冥冥之中的安排

这是冥冥之中的安排。

خانواده کلمه

اسم‌ها

安排 (arrangement)
安稳 (stability)
排队 (queue)
排场 (ostentation)

فعل‌ها

安排 (to arrange)
安置 (to settle/place)
排斥 (to exclude)
排除 (to eliminate)

صفت‌ها

安定的 (stable)
排列的 (ordered)

مرتبط

计划 (plan)
组织 (organize)
准备 (prepare)
打算 (intend)
管理 (manage)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in both spoken and written Chinese.

اشتباهات رایج
  • Using 计划 for a meeting time. 安排明天的会议在三点。

    Meetings are logistical arrangements, so '安排' is the correct choice.

  • Saying '安排人' to mean 'organize people' in a group. 组织大家 (zǔzhī dàjiā).

    To organize a group of people into a team, use '组织'. '安排人' sounds like you are assigning them to a spot.

  • Forgetting the '好' in 'I've arranged it'. 我已经安排好了。

    Without '好', it sounds like the process of arranging is still happening.

  • Using 安排 for personal intentions. 我打算明天去公园。

    For casual, personal intentions, '打算' is much more natural than '安排'.

  • Confusing 安排 with 布置 for homework. 老师布置了作业。

    While '安排' is possible, '布置' is the specific term used for assigning schoolwork.

نکات

Use 'Hao' for Completion

Always try to say '安排好了' when you want to confirm that a plan is finished. It sounds much more natural than just '安排了'.

Show Initiative

Saying '我来安排' (I'll arrange it) is a great way to show you are helpful and capable in a group of Chinese friends.

Follow the Boss

In a Chinese office, '听从安排' is a standard phrase that shows you respect the hierarchy and the company's decisions.

Don't Overuse Jìhuà

English speakers use 'plan' for everything. In Chinese, if it's about a meeting or a specific time, use '安排' instead of '计划'.

Internet Context

If you see '安排' on social media, look at the context. It might mean someone is being 'handled' or 'trolled' in a game.

Adjective Choice

Use '周密' (thorough) or '合理' (reasonable) to describe an '安排' in formal writing to sound more professional.

Listen for 'An'

The first character '安' is very common. Make sure you hear the second character '排' to distinguish it from other 'An' words like '安全' (safety).

Fate and Planning

Understand that '安排' can also refer to fate. This helps you understand why people might say '这是上天的安排' when something unexpected happens.

Aspirate the 'P'

The 'p' in 'pái' must have a puff of air. If it doesn't, it might sound like 'bái' (white), which would be confusing.

Daily Schedule

Try writing your daily to-do list in Chinese using the word '安排' for each task.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'An' (Peace) and 'Pai' (Pie). To have 'Peace' at the party, you must 'Arrange' the 'Pie' correctly on the table.

تداعی تصویری

Imagine a hand (the radical in 排) carefully placing a small house (the radical in 安) onto a map to plan a city.

شبکه واژگان

Time Meeting Work Travel People Order Peace Logistics

چالش

Try to use '安排' in three different ways today: once for your time, once for a task, and once as a question to a friend.

ریشه کلمه

The word is composed of two characters: 安 (ān) and 排 (pái). 安 depicts a woman (女) under a roof (宀), symbolizing peace and safety. 排 consists of the hand radical (扌) and a phonetic component meaning 'to line up' or 'to push.'

معنای اصلی: Originally, it meant to physically place things in an orderly line to ensure stability and peace.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

Be careful when 'arranging' people; in some contexts, it can sound like you are being overly controlling if not used with polite language like '请' or '建议'.

In English, 'arrange' can sound a bit formal or specific (like arranging flowers). In Chinese, 'ānpái' is much more common for everyday planning.

The phrase '冥冥之中自有安排' is a common trope in Chinese TV dramas and literature. The government's '放假安排' is a major topic of discussion every year. Modern pop songs often use '安排' to describe the pain or joy of fate.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Office/Work

  • 安排会议
  • 安排工作
  • 听从安排
  • 人事安排

Travel/Tourism

  • 安排行程
  • 安排酒店
  • 行程安排
  • 妥善安排

Social/Friends

  • 周末安排
  • 安排一下
  • 你来安排
  • 有什么安排

Education

  • 安排课程
  • 安排作业
  • 时间安排
  • 合理安排

Home/Family

  • 安排家务
  • 生活安排
  • 安排饭菜
  • 精心安排

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你这个周末有什么特别的安排吗?"

"关于下周的会议,你是怎么安排的?"

"我们应该如何安排这次旅行的行程?"

"你觉得公司最近的人事安排怎么样?"

"你能帮我安排一个和经理见面的时间吗?"

موضوعات نگارش

写一写你今天的工作安排,哪些是必须要完成的?

如果你可以自由安排一整天的时间,你会做什么?

描述一次你觉得安排得非常完美的旅行。

你认为在生活中,是‘随遇而安’好,还是‘凡事都有安排’好?

写一写你对未来五年的生活有什么初步的安排。

سوالات متداول

10 سوال

Usually, for flowers, we use '插花' (chāhuā) or '摆放' (bǎifàng). '安排' is more for logistics and time.

It is neutral. It can be used in a very formal business meeting or a very casual chat with friends.

组织 (zǔzhī) means 'to organize' in the sense of forming a group or a large event. 安排 is more about the specific details and schedule.

Yes, it means to assign someone to a role or place. '安排他去前台' (Assign him to the front desk).

You can say '我没有什么安排' (Wǒ méiyǒu shéme ānpái).

It often means someone was 'set up' or 'dealt with' by others, sometimes in a funny way.

Yes, it means to organize the logistics of a plan.

It is both! '我要安排' (verb) and '这是我的安排' (noun).

Use '安排时间' (arrange time) or '把...安排在...时间' (arrange something at... time).

Words like '打乱' (to disrupt) or '随意' (random/casual) are often used as opposites.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 安排 to ask a friend about their weekend plans.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The manager arranged for me to go to Beijing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 安排好了 to show something is finished.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need to reasonably arrange our time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 安排 as a noun.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Everything has been properly arranged.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the passive voice (被安排).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'What are your arrangements for the holidays?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 安排 to assign a task to someone.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is a very thorough arrangement.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your daily schedule using 安排.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Follow the company's arrangements.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 安排 to describe a travel itinerary.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I need to re-arrange the meeting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 安排 to describe fate.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please arrange a seat for the guest.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 安排 to describe the structure of an article.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We must coordinate and arrange the tasks.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 安排 in a professional email context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't overschedule your time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'What are your plans for tomorrow?' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I will arrange everything.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please follow the company's arrangements.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We need to re-arrange the meeting time.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have already arranged it.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'How is the itinerary arranged?' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He was assigned to work in Beijing.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We should reasonably arrange our study time.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is the best arrangement.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Do you have any arrangements for this weekend?' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The manager is arranging work.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Everything is properly arranged.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'll handle the arrangements for the dinner.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is fate's arrangement.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please arrange a car for me.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I need to arrange my schedule.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The teacher assigned a lot of homework.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'm not satisfied with this arrangement.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let's coordinate the arrangements.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He was handled completely by his opponent.' (Slang) in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '明天的会议安排在十点。' What time is the meeting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '经理安排我去上海出差。' Where is the speaker going?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '你周末有什么安排吗?' What is the speaker asking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '一切都安排好了。' Is the work finished?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '请听从导游的安排。' Who should you follow?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '我们需要合理安排时间。' What should be arranged reasonably?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '这是公司的统一安排。' Is this a personal plan or a company plan?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '他被安排在销售部。' Which department is he in?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '行程安排得太紧了。' Is the schedule relaxed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '这是最好的安排。' How does the speaker feel about the plan?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '我们需要重新安排一下。' What needs to happen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '人事安排明天公布。' When will the personnel decisions be announced?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '这是命运的安排。' What is the cause of the situation?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '请帮我安排一个座位。' What does the speaker want?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '统筹安排是成功的关键。' What is the key to success?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!