布置 در ۳۰ ثانیه

  • Arrange, set up, or decorate a space or object.
  • Assign tasks or homework.
  • Implies thoughtful preparation and organization.
  • Common in homes, schools, and event planning.
Core Meaning
The verb '布置' (bùzhì) primarily means to arrange, set up, or decorate something. It's used when you are putting things in order or making a space look nice. Think about preparing for an event, organizing a room, or decorating for a holiday.
Contexts of Use
You'll hear '布置' used in various situations. For instance, when someone is decorating their home for a festival like Chinese New Year, they might say they are '布置家里' (bùzhì jiālǐ - decorating the home). Teachers often '布置作业' (bùzhì zuòyè - assign homework) to students. Event planners '布置会场' (bùzhì huìchǎng - arrange the venue) for parties or conferences. Even in a more general sense, you might '布置工作' (bùzhì gōngzuò - assign tasks or responsibilities) to someone.
Nuances
The verb implies a deliberate action to organize or beautify. It's not just about haphazardly placing items, but rather a thoughtful arrangement. The scale can range from a small personal space to a large public event. The key is the act of setting things up or making them ready and presentable.

The teacher will 布置 homework for us tomorrow.

We need to 布置 the classroom for the party.

Decoration Examples
When you are talking about making a room look nice for a special occasion, '布置' is the perfect word. For example, if you are preparing for a birthday party, you might say: '我们正在布置生日派对的场地。' (Wǒmen zhèngzài bùzhì shēngrì pàiduì de chǎngdì. - We are decorating the venue for the birthday party.) This could involve hanging balloons, setting up tables, and arranging flowers. Similarly, for holidays, people '布置节日装饰' (bùzhì jiérì zhuāngshì - arrange holiday decorations).
Arrangement of Items
Beyond decoration, '布置' also means to arrange or set up things in a systematic way. A common example is assigning tasks or responsibilities. A manager might '布置任务' (bùzhì rènwù - assign tasks) to their team members. In an educational context, teachers '布置课程' (bùzhì kèchéng - arrange the curriculum) or '布置学习计划' (bùzhì xuéxí jìhuà - set up a study plan). The idea is to organize and prepare in an orderly fashion.
Basic Sentence Structure
The most common structure for '布置' is Subject + 布置 + Object. This means someone (Subject) performs the action of arranging or decorating (布置) something (Object).
Examples with Objects
Here are some common objects that '布置' is used with:
- **房间 (fángjiān)**: room. '我需要布置我的房间。' (Wǒ xūyào bùzhì wǒ de fángjiān. - I need to decorate my room.)
- **教室 (jiàoshì)**: classroom. '老师布置了教室。' (Lǎoshī bùzhìle jiàoshì. - The teacher decorated the classroom.)
- **会场 (huìchǎng)**: venue. '他们布置了会场,准备开会。' (Tāmen bùzhìle huìchǎng, zhǔnbèi kāihuì. - They arranged the venue, preparing for the meeting.)
- **作业 (zuòyè)**: homework. '老师布置了今天的作业。' (Lǎoshī bùzhìle jīntiān de zuòyè. - The teacher assigned today's homework.)
- **任务 (rènwù)**: task/mission. '经理布置了新的任务。' (Jīnglǐ bùzhìle xīn de rènwù. - The manager assigned new tasks.)
Adding Time and Place
You can add information about when or where the action takes place. For instance:
- '我们明天要布置教室。' (Wǒmen míngtiān yào bùzhì jiàoshì. - We need to decorate the classroom tomorrow.)
- '他们在公园里布置了舞台。' (Tāmen zài gōngyuán lǐ bùzhìle wǔtái. - They arranged the stage in the park.)
Using '给' (gěi - to/for)
Sometimes, you might want to specify who the arrangement or decoration is for. You can use '给' (gěi):
- '他们为派对布置了场地。' (Tāmen wèi pàiduì bùzhìle chǎngdì. - They arranged the venue for the party.) Note: '为' (wèi - for) is also common here.
In passive-like constructions
You might also see sentences where the focus is on the thing being arranged, implying that someone did it.
- '这个房间布置得很漂亮。' (Zhège fángjiān bùzhì de hěn piàoliang. - This room is decorated very beautifully.) Here, '得' (de) is used to describe the result of the arrangement.

Let's 布置 the Christmas tree.

The teacher will 布置 a lot of homework.

Everyday Life
You'll hear '布置' frequently in daily conversations, especially when people are talking about preparing for events or making their living spaces more pleasant. For example, if you visit a friend's home before a holiday, they might be busy '布置家里' (bùzhì jiālǐ - decorating their home). They might ask for your help: '你能帮我布置一下吗?' (Nǐ néng bāng wǒ bùzhì yīxià ma? - Can you help me decorate a bit?). This is very common during festivals like Spring Festival (Chinese New Year) or Christmas.
Educational Settings
In schools and universities, '布置' is a staple word. Teachers regularly '布置作业' (bùzhì zuòyè - assign homework) or '布置考试' (bùzhì kǎoshì - set up an exam). Students might complain about the amount of homework: '老师布置的作业太多了!' (Lǎoshī bùzhì de zuòyè tài duōle! - The homework assigned by the teacher is too much!). Teachers also '布置教室' (bùzhì jiàoshì - decorate the classroom) for special occasions or to make the learning environment more engaging.
Event Planning and Work
Professional contexts also use '布置' extensively. Event planners are constantly '布置会场' (bùzhì huìchǎng - arranging the venue) for weddings, conferences, and parties. In a workplace, managers might '布置任务' (bùzhì rènwù - assign tasks) to their team members. You might hear: '我已经把任务布置下去了。' (Wǒ yǐjīng bǎ rènwù bùzhì xiàqùle. - I have already assigned the tasks.)
Public Spaces and Decorations
When cities or organizations prepare for festivals or public events, they '布置公共场所' (bùzhì gōnggòng chǎngsuǒ - decorate public spaces). This could involve decorating streets with lights, setting up displays, or arranging seating for an event. You'll see signs and announcements related to these preparations.

My mom is busy 布置 the house for Lunar New Year.

The school will 布置 a new curriculum next semester.

Confusing with Similar Verbs
Learners sometimes confuse '布置' with verbs like '装饰' (zhuāngshì - to decorate) or '安排' (ānpái - to arrange/schedule). While there's overlap, '布置' often implies a more comprehensive act of setting up or preparing something, which can include decoration but isn't limited to it. For example, '布置作业' (bùzhì zuòyè) is specifically assigning homework, whereas '安排' could be more general scheduling. '装饰' focuses solely on making something look aesthetically pleasing.
Incorrect Object Usage
A common mistake is using '布置' with objects that don't fit its meaning. For instance, you wouldn't typically '布置' a person's feelings or abstract concepts in the same way you '布置' a room or a task. Stick to physical spaces, events, or assigned duties.
Overuse or Underuse
Some learners might underuse '布置' and opt for more general verbs, missing the specific nuance. Conversely, others might try to use it in every situation where something is placed or set up, which can sound unnatural. For example, simply placing a book on a table is not '布置'. It requires a sense of purpose, either for decoration or organization.
Grammatical Errors
Errors can occur with particles like '了' (le) or '得' (de). While '布置了' (bùzhìle) indicates a completed action, using '布置得' (bùzhì de) is for describing the manner or result of the arrangement. For instance, '他布置了房间' (Tā bùzhìle fángjiān - He decorated the room) is correct, but '他布置得很好' (Tā bùzhì de hěn hǎo - He decorated it very well) describes the quality. Incorrectly combining these or omitting them can lead to confusion.

Incorrect: I will 布置 a new friend.

Corrected: I will invite a new friend.

布置 (bùzhì) vs. 装饰 (zhuāngshì)
布置 (bùzhì): To arrange, set up, decorate. It implies a more active process of organizing and preparing, which can include decoration but also functional arrangement. It's often used for tasks, events, or spaces that need to be made ready.
装饰 (zhuāngshì): To decorate. This verb focuses purely on the aesthetic aspect – making something look beautiful or festive. It's about adding ornaments or embellishments.
Example: '我们布置了房间,还挂了很多装饰品。' (Wǒmen bùzhìle fángjiān, hái guàle hěnduō zhuāngshìpǐn. - We arranged the room, and also hung many decorations.) Here, '布置' is the overall action, and '装饰品' (decorations) are the items used for '装饰'.
布置 (bùzhì) vs. 安排 (ānpái)
布置 (bùzhì): To arrange, set up, decorate, assign (tasks/homework). It often involves physical arrangement or the assignment of duties.
安排 (ānpái): To arrange, schedule, plan. This is a broader term that can refer to scheduling events, planning activities, or organizing logistics. It's less about physical setup and more about timing and order.
Example: '老师布置了作业,并且安排了下次考试的时间。' (Lǎoshī bùzhìle zuòyè, bìngqiě ānpáile xià cì kǎoshì de shíjiān. - The teacher assigned homework and scheduled the time for the next exam.) '布置' is for the homework itself, while '安排' is for the scheduling of the exam.
布置 (bùzhì) vs. 摆放 (bǎifàng)
布置 (bùzhì): To arrange, set up, decorate. Implies a more planned and comprehensive setup.
摆放 (bǎifàng): To place, put, arrange (objects). This is a more direct verb for simply placing items in a certain position. It lacks the implication of planning or decoration that '布置' has.
Example: '他把花瓶摆放在桌子上。' (Tā bǎ huāpíng bǎifàng zài zhuōzi shàng. - He placed the vase on the table.) This is a simple action. If he were arranging multiple items to create a decorative scene, he might say: '他布置了桌子上的鲜花。' (Tā bùzhìle zhuōzi shàng de xiānhuā. - He arranged the flowers on the table.)
布置 (bùzhì) vs. 准备 (zhǔnbèi)
布置 (bùzhì): To arrange, set up, decorate, assign. Focuses on the act of putting things in place or assigning tasks.
准备 (zhǔnbèi): To prepare, get ready. This is a very general term for making preparations for something. '布置' is often a part of '准备'.
Example: '我们正在准备派对,包括布置场地。' (Wǒmen zhèngzài zhǔnbèi pàiduì, bāokuò bùzhì chǎngdì. - We are preparing for the party, including arranging the venue.) '准备' is the overall goal, and '布置' is one of the actions involved.

We need to 布置 the room, not just 装饰 it.

The teacher will 布置 homework, and we will 安排 our study time.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '布' (bù) can also refer to cloth or fabric, reflecting its original meaning of spreading or covering. This sense is distantly related to the idea of 'spreading out' or arranging things.

راهنمای تلفظ

UK /ˌbuː.tʃɪ/
US /ˌbuː.tʃɪ/
The stress is on the first syllable: BU-zhi.
هم‌قافیه با
bitchy switchy itchy ditchy ritzy
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'zh' as 'z' or 'j'.
  • Making the 'u' sound too short.
  • Not stressing the first syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The characters are relatively common, and the meaning is generally straightforward in many contexts. Understanding the nuances between '布置' and similar verbs requires some exposure.

نوشتن 2/5

Writing the characters is manageable. Using it correctly in varied contexts, especially distinguishing its usage from synonyms, might require practice.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is key. The 'zh' sound can be tricky for some learners. Once pronunciation is mastered, using it in common phrases is relatively easy.

گوش دادن 2/5

Recognizing the word when spoken is generally not difficult, especially in common phrases. Context will help differentiate its meaning.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

房间 (fángjiān) - room 老师 (lǎoshī) - teacher 学生 (xuéshēng) - student 工作 (gōngzuò) - work 任务 (rènwù) - task

بعداً یاد بگیرید

装饰 (zhuāngshì) - to decorate 安排 (ānpái) - to arrange, schedule 设置 (shèzhì) - to set up, install 筹备 (chóubèi) - to prepare, organize 场景 (chǎngjǐng) - scene, setting

پیشرفته

陈设 (chénshè) - to display, arrange furnishings 规章制度 (guīzhāng zhìdù) - rules and regulations (in context of assigning rules) 布局 (bùjú) - layout, arrangement (often for design or planning)

گرامر لازم

Using '了' (le) to indicate completion.

他布置了房间。(Tā bùzhìle fángjiān. - He decorated the room.)

Using '得' (de) to describe the result or manner of an action.

这个房间布置得很舒适。(Zhège fángjiān bùzhì de hěn shūshì. - This room is decorated very comfortably.)

Using '正在' (zhèngzài) to indicate an ongoing action.

我们正在布置展台。(Wǒmen zhèngzài bùzhì zhǎntái. - We are setting up the exhibition booth.)

Using '把' (bǎ) structure for direct object manipulation.

请把这些东西布置好。(Qǐng bǎ zhèxiē dōngxi bùzhì hǎo. - Please arrange these things properly.)

Using '为' (wèi) or '给' (gěi) to indicate the recipient or purpose.

他们为孩子们布置了一个游乐区。(Tāmen wèi háizimen bùzhìle yīgè yóulè qū. - They set up a play area for the children.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我布置房间。

I arrange room.

2

老师布置作业。

Teacher assign homework.

3

他们布置桌子。

They arrange table.

4

布置教室。

Decorate classroom.

5

布置新家。

Decorate new home.

6

布置派对。

Arrange party.

7

布置生日。

Decorate birthday.

8

布置工作。

Assign work.

1

我们正在布置教室,准备开学。

We are decorating the classroom, preparing for school to start.

The phrase '正在' (zhèngzài) indicates an ongoing action.

2

妈妈在布置客厅,因为有客人要来。

Mom is decorating the living room because guests are coming.

'因为' (yīnwèi) means 'because'.

3

老师布置了今天的数学作业。

The teacher assigned today's math homework.

'了' (le) indicates a completed action.

4

他们为晚会布置了漂亮的灯光。

They arranged beautiful lights for the evening party.

'为' (wèi) means 'for'.

5

我需要布置一下我的书桌,让它更整洁。

I need to arrange my desk a bit to make it tidier.

'一下' (yīxià) softens the tone, implying a brief action.

6

公司布置了新的办公区域。

The company arranged a new office area.

7

春节快到了,我们开始布置家里。

Spring Festival is coming soon, we are starting to decorate the house.

'快到了' (kuài dào le) means 'is coming soon'.

8

请你把这些东西布置好。

Please arrange these things properly.

'好' (hǎo) at the end implies doing something well or properly.

1

为了迎接圣诞节,我们把客厅布置得很有节日气氛。

To welcome Christmas, we decorated the living room to be very festive.

'得' (de) is used to describe the manner or result of the action.

2

项目经理布置了详细的任务分工,确保每个人都知道自己的职责。

The project manager assigned a detailed division of tasks, ensuring everyone knew their responsibilities.

'分工' (fēngōng) means division of labor.

3

在布置新家时,我们特别注重家具的摆放和色彩搭配。

When decorating the new home, we paid special attention to furniture placement and color coordination.

'注重' (zhùzhòng) means to pay attention to or emphasize.

4

老师布置的阅读材料很有启发性,帮助我们深入理解了主题。

The reading material assigned by the teacher was very inspiring, helping us deeply understand the theme.

'启发性' (qǐfāxìng) means inspiring or thought-provoking.

5

这次会议的场地需要重新布置一下,以适应更多的参会者。

The venue for this meeting needs to be rearranged to accommodate more attendees.

'以适应' (yǐ shìyìng) means 'in order to adapt to'.

6

他布置了精美的餐桌,准备款待远道而来的客人。

He set up an exquisite dining table, preparing to entertain guests who came from afar.

'款待' (kuǎndài) means to entertain guests.

7

学校布置了一系列关于环境保护的宣传活动。

The school organized a series of promotional activities about environmental protection.

'宣传活动' (xuānchuán huódòng) means promotional activities.

8

在布置婚礼现场时,新人对每一个细节都提出了要求。

When arranging the wedding venue, the couple made demands on every detail.

'细节' (xìjié) means details.

1

为了营造一种宁静的学习氛围,他精心布置了自己的书房,摆满了书籍和绿植。

In order to create a tranquil study atmosphere, he meticulously arranged his study, filling it with books and plants.

'营造' (yíngzào) means to create or build an atmosphere. '精心' (jīngxīn) means meticulously.

2

这次的团队建设活动,领导布置了多项挑战性任务,旨在提升团队协作能力。

For this team-building activity, the leader assigned multiple challenging tasks, aiming to enhance team collaboration skills.

'旨在' (zhǐ zài) means 'aims to'.

3

艺术家布置的装置艺术作品,引发了观众对现代社会的反思。

The installation art piece arranged by the artist provoked the audience to reflect on modern society.

'装置艺术' (zhuāngzhì yìshù) means installation art.

4

他们必须在规定时间内布置好展览的全部展品,以免影响开幕。

They must arrange all the exhibits for the exhibition within the specified time to avoid affecting the opening.

'以免' (yǐmiǎn) means 'so as to avoid'.

5

政府部门布置了大量的宣传海报,呼吁市民节约用水。

Government departments put up a large number of promotional posters, calling on citizens to save water.

'呼吁' (hūyù) means to appeal or call upon.

6

这是一家历史悠久的餐厅,其内部装饰和陈设都保留着古典的风格,经过精心布置。

This is a restaurant with a long history; its interior decoration and furnishings retain a classical style, meticulously arranged.

'陈设' (chénshè) means furnishings or display.

7

为了应对突发状况,指挥中心提前布置了应急预案。

To cope with emergencies, the command center had already put in place contingency plans.

'应急预案' (yìngjí yù'àn) means contingency plan.

8

设计师布置的家具布局,充分考虑了空间的流动性和使用者的舒适度。

The furniture layout arranged by the designer fully considered the flow of space and the comfort of the users.

'流动性' (liúdòngxìng) means flow or mobility. '舒适度' (shūshìdù) means comfort level.

1

在策划本次大型活动时,我们不仅需要考虑活动的流程,还需要周密布置每一个细节,以确保万无一失。

When planning this major event, we not only need to consider the event flow but also meticulously arrange every detail to ensure foolproof execution.

'周密' (zhōumì) means meticulous or thorough. '万无一失' (wàn wú yī shī) is an idiom meaning foolproof or without any error.

2

这位小说家以其独特的叙事结构布置情节,使得故事的发展出人意料,却又合乎情理。

This novelist arranges the plot with his unique narrative structure, making the story's development unexpected yet logical.

'叙事结构' (xùshì jiégòu) means narrative structure. '合乎情理' (héhū qínglǐ) means logical or reasonable.

3

考古学家在布置挖掘现场时,严格遵循科学规程,以免对遗址造成任何破坏。

When setting up the excavation site, archaeologists strictly followed scientific procedures to avoid any damage to the historical site.

'考古学家' (kǎogǔ xuéjiā) means archaeologist. '遗址' (yízhǐ) means historical site.

4

园林设计师巧妙地布置了假山、流水和亭台,营造出移步换景的意境。

The landscape designer skillfully arranged rockeries, flowing water, and pavilions, creating a scenic mood where the view changes with every step.

'假山' (jiǎshān) means rockery. '流水' (liúshuǐ) means flowing water. '亭台' (tíngtái) means pavilion. '移步换景' (yíbù huànjǐng) is an idiom describing changing scenery.

5

为了提高用户体验,网站开发者对页面进行了重新布置,优化了导航和信息架构。

To improve user experience, the website developers rearranged the page, optimizing navigation and information architecture.

'信息架构' (xìnxī jiàgòu) means information architecture.

6

战略家们在布置兵力时,充分考虑了地形、天气以及敌方的可能动向。

When deploying troops, strategists fully considered the terrain, weather, and the enemy's possible movements.

'兵力' (bīnglì) means military strength or troops. '动向' (dòngxiàng) means trends or movements.

7

这部电影的导演在布置镜头语言时,运用了大量的象征手法,赋予了影片深刻的内涵。

When arranging the cinematic language, the film director employed numerous symbolic techniques, imbuing the film with profound meaning.

'镜头语言' (jìngtóu yǔyán) means cinematic language. '象征手法' (xiàngzhēng shǒufǎ) means symbolic techniques. '内涵' (nèihán) means connotation or implied meaning.

8

为了有效管理庞大的生产线,管理者需要合理布置各个工序,确保生产流程的顺畅。

To effectively manage the vast production line, managers need to reasonably arrange each process to ensure the smooth flow of production.

'生产线' (shēngchǎn xiàn) means production line. '工序' (gōngxù) means process or step in production.

1

该剧团在布置舞台时,力求在视觉呈现上达到一种超越现实的超验美学境界。

When arranging the stage, the theater troupe strives to achieve a transcendent aesthetic realm that surpasses reality in its visual presentation.

'剧团' (jùtuán) means theater troupe. '超验美学' (chāoyàn měixué) means transcendental aesthetics.

2

在进行城市规划时,必须审慎布置各项功能区,平衡经济发展与环境保护的潜在冲突。

When undertaking urban planning, it is imperative to prudently arrange various functional zones, balancing the potential conflicts between economic development and environmental protection.

'审慎' (shěnshèn) means prudent or cautious. '潜在冲突' (qiánzài chōngtū) means potential conflict.

3

这位建筑师通过对空间关系的精妙布置,使得建筑内部的光影互动达到了极高的艺术水准。

Through the exquisite arrangement of spatial relationships, this architect has achieved an extremely high artistic level in the interplay of light and shadow within the building.

'空间关系' (kōngjiān guānxì) means spatial relationships. '光影互动' (guāngyǐng hùdòng) means interplay of light and shadow.

4

在布置这幅宏大的历史画卷时,画家力图捕捉时代变迁的宏观脉络与个体命运的微观交织。

When arranging this grand historical scroll painting, the artist endeavored to capture the macro-context of historical change and the micro-intertwining of individual destinies.

'宏大' (hóngdà) means grand or magnificent. '宏观脉络' (hóngguān màiluò) means macro-context or overall trend. '微观交织' (wēiguān jiāozhī) means micro-intertwining.

5

传统的庭院布置,往往蕴含着深厚的哲学思想,体现了人与自然的和谐共生。

Traditional courtyard arrangements often embody profound philosophical thought, reflecting the harmonious coexistence of humans and nature.

'蕴含' (yùnhán) means to contain or embody. '和谐共生' (héxié gòngshēng) means harmonious coexistence.

6

为了应对日益复杂的网络安全威胁,信息安全部门需要前瞻性地布置防御体系。

To cope with increasingly complex cybersecurity threats, the information security department needs to proactively deploy its defense system.

'前瞻性地' (qiánzhānxìng de) means proactively or with foresight. '防御体系' (fángyù tǐxì) means defense system.

7

在音乐创作中,作曲家通过对旋律、和声与节奏的精妙布置,最终构建出丰富的情感层次。

In musical composition, the composer, through the exquisite arrangement of melody, harmony, and rhythm, ultimately constructs rich emotional layers.

'旋律' (xuánlǜ) means melody. '和声' (héshēng) means harmony. '节奏' (jiézòu) means rhythm.

8

面对全球资源分配的挑战,国际组织需要策略性地布置援助项目,以实现可持续发展目标。

Facing the challenges of global resource allocation, international organizations need to strategically arrange aid projects to achieve sustainable development goals.

'资源分配' (zīyuán fēnpèi) means resource allocation. '可持续发展目标' (kěchíxù fāzhǎn mùbiāo) means sustainable development goals.

ترکیب‌های رایج

布置房间
布置教室
布置作业
布置会场
布置任务
布置节日
布置场景
布置工作
布置得很漂亮
布置完毕

عبارات رایج

布置一下

— To arrange/decorate a bit. It softens the request or action.

你能帮我布置一下这个角落吗?(Nǐ néng bāng wǒ bùzhì yīxià zhège jiǎoluò ma? - Can you help me arrange this corner a bit?)

布置好了

— Arranged/decorated and ready.

我们的派对场地已经布置好了。(Wǒmen de pàiduì chǎngdì yǐjīng bùzhì hǎole. - Our party venue is already arranged and ready.)

布置得很好

— Arranged/decorated very well.

这个房间布置得很好,很温馨。(Zhège fángjiān bùzhì de hěn hǎo, hěn wēnxīn. - This room is decorated very well, it's very cozy.)

布置完毕

— Arrangement/decoration completed.

请确认所有布置工作是否完毕。(Qǐng quèrèn suǒyǒu bùzhì gōngzuò shìfǒu wánbì. - Please confirm if all arrangement work is completed.)

布置任务

— To assign a task or mission.

经理布置了新的任务给大家。(Jīnglǐ bùzhìle xīn de rènwù gěi dàjiā. - The manager assigned new tasks to everyone.)

布置作业

— To assign homework.

老师布置了今天的数学作业。(Lǎoshī bùzhìle jīntiān de shùxué zuòyè. - The teacher assigned today's math homework.)

布置会场

— To arrange or decorate a venue for an event.

他们正在布置会场,准备迎接宾客。(Tāmen zhèngzài bùzhì huìchǎng, zhǔnbèi yíngjiē bīnkè. - They are arranging the venue, preparing to receive guests.)

布置新房

— To decorate or arrange a new house/apartment.

新婚夫妇正在布置新房,让它充满爱意。(Xīnhūn fūfù zhèngzài bùzhì xīnfáng, ràng tā chōngmǎn àiyì. - The newlywed couple is decorating their new home, filling it with love.)

布置节日

— To decorate for a festival or holiday.

孩子们帮助父母布置节日装饰。(Háizimen bāngzhù fùmǔ bùzhì jiérì zhuāngshì. - The children are helping their parents decorate for the festival.)

布置工作

— To assign work or tasks.

老板布置了这项紧急工作。(Lǎobǎn bùzhìle zhè xiàng jǐnjí gōngzuò. - The boss assigned this urgent task.)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

布置 vs 装饰 (zhuāngshì)

'装饰' specifically means to decorate and focuses on aesthetics. '布置' is broader and can include arrangement and assignment, not just decoration.

布置 vs 安排 (ānpái)

'安排' means to arrange or schedule, often referring to events or plans. '布置' usually involves more physical setup or the assignment of tangible tasks.

布置 vs 设置 (shèzhì)

'设置' means to set up or install, typically for equipment or systems. It's about functionality rather than aesthetic arrangement.

اصطلاحات و عبارات

"按部就班 (àn bù jiù bān)"

— To follow the prescribed steps; to proceed in order. While not directly using '布置', it implies a structured arrangement or procedure.

我们应该按部就班地完成这个项目。(Wǒmen yīnggāi àn bù jiù bān de wánchéng zhège xiàngmù. - We should complete this project step by step.)

Neutral
"井井有条 (jǐng jǐng yǒu tiáo)"

— Neat and orderly; well-arranged. This describes the result of good '布置'.

他的书房布置得井井有条。(Tā de shūfáng bùzhì de jǐng jǐng yǒu tiáo. - His study is arranged neatly and orderly.)

Neutral
"锦上添花 (jǐn shàng tiān huā)"

— To add flowers to brocade; to make something that is already good even better. This can apply to decoration or arrangement.

用一些小装饰品来布置,真是锦上添花。(Yòng yīxiē xiǎo zhuāngshìpǐn lái bùzhì, zhēnshi jǐn shàng tiān huā. - Decorating with some small ornaments is like adding flowers to brocade.)

Neutral
"精打细算 (jīng dǎ xì suàn)"

— To plan carefully and budget wisely. This often precedes '布置' when resources are limited.

我们必须精打细算地布置这次活动。(Wǒmen bìxū jīng dǎ xì suàn de bùzhì zhè cì huódòng. - We must plan and budget carefully to arrange this event.)

Neutral
"有条不紊 (yǒu tiáo bù wěn)"

— Orderly and methodical; systematic. Similar to '井井有条', describing a well-organized arrangement.

他布置任务时总是很有条不紊。(Tā bùzhì rènwù shí zǒng shì hěn yǒu tiáo bù wěn. - He is always very orderly and methodical when assigning tasks.)

Neutral
"铺张浪费 (pū zhāng làng fèi)"

— Extravagant and wasteful. The opposite of careful planning when '布置'.

这次布置没有铺张浪费,很节约。(Zhè cì bùzhì méiyǒu pū zhāng làng fèi, hěn jiéyuē. - This arrangement was not extravagant or wasteful, it was very economical.)

Negative Connotation
"移步换景 (yí bù huàn jǐng)"

— The scenery changes with every step; a gradual unfolding of views. Can be used to describe the effect of thoughtful arrangement in a garden or exhibition.

花园的布置做到了移步换景的效果。(Huāyuán de bùzhì zuòdàole yí bù huàn jǐng de xiàoguǒ. - The garden's arrangement achieved the effect of changing scenery with every step.)

Literary
"画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng)"

— To add the finishing touch that brings a work to life. This can refer to the final decorative element of a '布置'.

最后点缀的灯光,真是画龙点睛,让整个场地活了起来。(Zuìhòu diǎnzhuì de dēngguāng, zhēnshi huà lóng diǎn jīng, ràng zhěnggè chǎngdì huó le qǐlái. - The final touch of lighting was truly the finishing touch, bringing the entire venue to life.)

Neutral
"量体裁衣 (liàng tǐ cái yī)"

— To tailor clothes to fit the body; to act according to actual circumstances. Can be applied to arranging things according to specific needs.

布置教室要量体裁衣,根据学生情况来。(Bùzhì jiàoshì yào liàng tǐ cái yī, gēnjù xuéshēng qíngkuàng lái. - Arranging the classroom should be done according to circumstances, based on the students' situation.)

Neutral
"因地制宜 (yīn dì zhì yí)"

— To suit measures to local conditions; to adapt to local circumstances. Directly applicable to how one might '布置' a space.

布置这个公园要因地制宜,发挥其自然优势。(Bùzhì zhège gōngyuán yào yīn dì zhì yí, fāhuī qí zìrán yōushì. - Arranging this park should adapt to local conditions and leverage its natural advantages.)

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

布置 vs 装饰 (zhuāngshì)

Both can involve making a place look nice.

'布置' is about the overall act of arranging and preparing a space or task, which can include decoration. '装饰' is specifically about making something look beautiful or festive with ornaments.

我们布置了派对场地,并用气球装饰了天花板。(Wǒmen bùzhìle pàiduì chǎngdì, bìng yòng qìqiú zhuāngshìle tiānhuābǎn. - We arranged the party venue and decorated the ceiling with balloons.)

布置 vs 安排 (ānpái)

Both mean 'to arrange'.

'安排' is a more general term for scheduling or planning, often concerning time, events, or logistics. '布置' typically involves physical arrangement, setting up items, or assigning specific duties.

老师布置了作业,并安排了考试时间。(Lǎoshī bùzhìle zuòyè, bìng ānpáile kǎoshì shíjiān. - The teacher assigned homework and scheduled the exam time.)

布置 vs 设置 (shèzhì)

Both can mean 'to set up'.

'设置' is used for installing or configuring things, especially equipment or systems (e.g., setting up a computer, setting rules). '布置' is for arranging items, decorating, or assigning tasks.

他们设置了新的网络系统,并布置了办公室。(Tāmen shèzhìle xīn de wǎngluò xìtǒng, bìng bùzhìle bàngōngshì. - They set up a new network system and arranged the office.)

布置 vs 陈设 (chénshè)

Both relate to arranging items in a space.

'陈设' refers to the display and arrangement of furnishings or exhibits, often in a formal or museum-like context. '布置' is a more general term for arranging or decorating, applicable to broader situations.

博物馆精心陈设了展品,而我们会场则布置得简单大方。(Bówùguǎn jīngxīn chénshèle zhǎnpǐn, ér wǒmen huìchǎng zé bùzhì de jiǎndān dàfāng. - The museum meticulously displayed the exhibits, while our venue was arranged simply and elegantly.)

布置 vs 摆放 (bǎifàng)

Both involve placing items.

'摆放' simply means to place or put something in a location. '布置' implies a more intentional arrangement, often with a purpose like decoration, organization, or preparation.

他把花摆放在桌子上。(Tā bǎ huā bǎifàng zài zhuōzi shàng. - He placed the flowers on the table.) vs. 他布置了桌子上的鲜花,营造出浪漫的氛围。(Tā bùzhìle zhuōzi shàng de xiānhuā, yíngzào chū làngmàn de fēnwéi. - He arranged the flowers on the table to create a romantic atmosphere.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subject + 布置 + Object.

我布置房间。(Wǒ bùzhì fángjiān.)

A1

Subject + 布置 + Object.

老师布置作业。(Lǎoshī bùzhì zuòyè.)

A2

Subject + 正在 + 布置 + Object.

妈妈正在布置客厅。(Māmā zhèngzài bùzhì kètīng.)

A2

Subject + 布置 + Object + 了.

他们布置了教室。(Tāmen bùzhìle jiàoshì.)

B1

Subject + 布置 + Object + 得 + Adjective.

房间布置得很漂亮。(Fángjiān bùzhì de hěn piàoliang.)

B1

Subject + 为 + Object + 布置 + Object.

我们为派对布置了场地。(Wǒmen wèi pàiduì bùzhìle chǎngdì.)

B2

Subject + [Adverb] + 布置 + Object.

他精心布置了自己的书房。(Tā jīngxīn bùzhìle zìjǐ de shūfáng.)

C1

Subject + [Purpose Clause] + 布置 + Object.

为了营造气氛,他们布置了许多装饰品。(Wèile yíngzào qìfēn, tāmen bùzhìle xǔduō zhuāngshìpǐn.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

布置 (bùzhì) - arrangement, setup (used as a noun in some contexts, though primarily a verb)

فعل‌ها

布置 (bùzhì) - to arrange, decorate, assign

مرتبط

装饰 (zhuāngshì) - to decorate
安排 (ānpái) - to arrange, schedule
设置 (shèzhì) - to set up, install
陈设 (chénshè) - to display, arrange furnishings
摆放 (bǎifàng) - to place, put

نحوه استفاده

frequency

Common

اشتباهات رایج
  • Confusing '布置' with only 'decorate'. Remember '布置' can also mean to assign tasks or arrange things functionally.

    '布置' is broader than just decoration. For example, a teacher '布置' homework, which isn't decorative. It implies setting up or assigning.

  • Using '布置' for simple placement of objects. Use '摆放' (bǎifàng) for simple placement.

    If you're just putting an object somewhere, like a book on a table, '摆放' is more appropriate. '布置' implies a more planned arrangement or decoration.

  • Incorrectly using '得' (de) or omitting it. Use '布置得 + adjective' to describe the result.

    To say 'the room was decorated well', you say '房间布置得很漂亮' (fángjiān bùzhì de hěn piàoliang), not '房间布置漂亮'.

  • Pronouncing 'zh' as 'z' or 'j'. Pronounce 'zh' correctly as a voiced postalveolar fricative.

    This sound is specific and differs from English 'z' or 'j'. Practicing this sound is key to clear pronunciation of '布置'.

  • Using '布置' for abstract concepts without a clear arrangement. Use '布置' for physical spaces, events, or assigned duties.

    You can't '布置' someone's feelings or general ideas. It requires something tangible to be arranged, decorated, or assigned.

نکات

Mastering the 'zh' sound

The 'zh' sound in '布置' (bùzhì) is crucial. Practice making a sound with your tongue near the roof of your mouth, behind your teeth, and vibrating your vocal cords. It's similar to the 'j' in 'jeopardy' but further back in the mouth.

Soften Your Requests

When asking for help or making a suggestion to arrange something, use '布置一下' (bùzhì yīxià) to make it sound more casual and polite. For example, '你能帮我布置一下吗?' (Nǐ néng bāng wǒ bùzhì yīxià ma? - Can you help me arrange this a bit?)

Describing the Result

To describe how well something was arranged or decorated, use the pattern: Subject + 布置 + 得 + Adjective. For example, '这个房间布置得很温馨' (Zhège fángjiān bùzhì de hěn wēnxīn - This room is arranged very cozily).

Visual Associations

Create mental images for '布置'. Imagine a stage being set up for a play or a teacher handing out homework. Connecting the word to visual scenarios can aid recall.

Use in Sentences

Actively try to use '布置' in your own sentences. Describe how you would decorate your room, assign tasks to imaginary colleagues, or prepare for a party.

Festival Preparations

Think about Chinese festivals like Lunar New Year. The extensive decorations and arrangements are a perfect example of '布置' in action. This cultural connection can help solidify the meaning.

Distinguish from Synonyms

Understand the subtle differences between '布置', '装饰', and '安排'. '布置' is often the most comprehensive, covering arrangement, decoration, and assignment.

Real-World Scenarios

When you see or hear about event planning, interior design, or classroom preparation, think about how '布置' is involved. This helps reinforce its practical use.

Regular Revision

Periodically review the different uses and contexts of '布置'. Consistent exposure and practice will help you use it confidently and accurately.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you are 'Boo'-ing at a room that is so messy, and then you decide to 'zhì'-t (sit) down and 'arrange' (布置) it nicely. Or, think of 'booze' making you want to 'arrange' (布置) a party!

تداعی تصویری

Picture a stage being '布置' (arranged) for a play, with curtains, props, and lighting all set up. Or, imagine a teacher '布置' (assigning) homework with a stack of papers.

شبکه واژگان

Decoration Arrangement Setup Assignment Preparation Organization Room Classroom Event Tasks Homework

چالش

Try to describe in Chinese how you would '布置' (arrange/decorate) your ideal living room or how a teacher might '布置' (assign) a challenging project to students.

ریشه کلمه

The character '布' (bù) originally meant to spread out, to distribute, or to make public. It evolved to signify spreading or arranging things. The character '置' (zhì) means to place, to set up, or to establish. Together, '布置' signifies the act of spreading out and placing things in an organized manner, whether for decoration, arrangement, or assignment.

معنای اصلی: '布' - to spread, to distribute; '置' - to place, to set up.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

When '布置' refers to assigning tasks or responsibilities, it should be done clearly and fairly. In decoration, consider the context and audience to ensure the arrangement is appropriate.

While English has words like 'arrange', 'decorate', and 'assign', '布置' often encapsulates a blend of these actions, particularly when preparing a space or an activity with a specific purpose or aesthetic in mind.

Lunar New Year decorations (春节装饰 - Chūnjié zhuāngshì) involve extensive '布置'. Traditional Chinese gardens are meticulously '布置' (arranged) to create harmony. The '布置' of a wedding venue is a crucial part of the ceremony.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Decorating a home for a holiday.

  • 布置家里 (bùzhì jiālǐ)
  • 节日装饰 (jiérì zhuāngshì)
  • 挂灯笼 (guà dēnglóng)

A teacher assigning schoolwork.

  • 布置作业 (bùzhì zuòyè)
  • 家庭作业 (jiātíng zuòyè)
  • 完成任务 (wánchéng rènwù)

Preparing a venue for an event.

  • 布置会场 (bùzhì huìchǎng)
  • 准备派对 (zhǔnbèi pàiduì)
  • 摆放桌椅 (bǎifàng zhuō yǐ)

A manager assigning tasks to employees.

  • 布置任务 (bùzhì rènwù)
  • 分配工作 (fēnpèi gōngzuò)
  • 团队协作 (tuánduì xiézuò)

Setting up a stage for a performance.

  • 布置舞台 (bùzhì wǔtái)
  • 灯光效果 (dēngguāng xiàoguǒ)
  • 背景设计 (bèijǐng shèjì)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"How do you usually布置 your room for different seasons or holidays?"

"What's the most challenging task your teacher has ever布置ed for you?"

"If you were to布置 a party, what would be the first thing you'd arrange?"

"Describe a time you helped someone布置 a special event."

"What are some common ways people布置 public spaces in your country for festivals?"

موضوعات نگارش

Describe in detail how you would布置 your dream living room, mentioning specific items and their placement.

Reflect on a time you had to布置 a significant event or task. What were the challenges and how did you overcome them?

Imagine you are a teacher. How would you布置 a project for your students to encourage creativity and teamwork?

Think about a cultural festival you celebrate. What are the typical decorations and arrangements (布置) involved?

Write about a time you felt overwhelmed by the amount of work assigned (布置). How did you manage your time and responsibilities?

سوالات متداول

10 سوال

'布置' (bùzhì) means to arrange, set up, or decorate, and it often implies a more comprehensive action of preparation or organization. It can include decoration but isn't limited to it. For example, assigning homework is '布置作业'. '装饰' (zhuāngshì) specifically means to decorate and focuses solely on the aesthetic aspect of making something look beautiful or festive. So, you might '布置' a room for a party, and then '装饰' it with balloons and streamers.

Yes, '布置' is commonly used to mean assigning tasks or duties. For example, a teacher might '布置作业' (bùzhì zuòyè - assign homework), or a manager might '布置任务' (bùzhì rènwù - assign tasks) to their team. This usage emphasizes the act of setting up or allocating responsibilities.

The context is key. If the object is a room, venue, or space, '布置' often implies decoration and arrangement. If the object is '作业' (homework), '任务' (tasks), or '工作' (work), it means assigning. You can also look at accompanying verbs or adjectives. For instance, '布置得很漂亮' (bùzhì de hěn piàoliang - decorated beautifully) clearly refers to decoration.

'布置' is a versatile verb used in both formal and informal contexts. You might hear it in casual conversations about decorating a room, or in more formal settings like assigning official tasks or preparing for important events. The surrounding words and sentence structure will indicate the level of formality.

Common things include rooms (房间), classrooms (教室), venues (会场), stages (舞台), tables (桌子), desks (书桌), and even abstract things like tasks (任务) or homework (作业).

The pronunciation is roughly 'boo-zhi'. The 'boo' has a long 'oo' sound like in 'boot', and the 'zhi' has a 'zh' sound similar to the 's' in 'measure' or the 'g' in 'genre', followed by a short 'i' sound. The stress is on the first syllable: BU-zhi.

While technically you are arranging books, '布置' usually implies a more intentional or decorative purpose than simply placing books. For that, '摆放' (bǎifàng - to place) or '整理' (zhěnglǐ - to tidy up) might be more appropriate. However, if you were arranging books to create a visually appealing display, then '布置' could be used.

'安排' is a broader term for arranging or scheduling, often referring to time, events, or plans. '布置' is more specific to physical arrangement, decoration, or assignment of tasks. For example, you '安排' a meeting time, but you '布置' the meeting room.

You should use '得' (de) after the verb '布置' to describe the manner or result. For example, '房间布置得很漂亮' (Fángjiān bùzhì de hěn piàoliang - The room is decorated very beautifully).

Yes, idioms like '井井有条' (jǐng jǐng yǒu tiáo - neat and orderly) describe the result of good '布置', and '因地制宜' (yīn dì zhì yí - adapt to local conditions) relates to how one might plan a '布置'.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!