escama
escama در ۳۰ ثانیه
- Escama refers to animal scales (fish/reptiles) and is used metaphorically to mean suspicion or wariness in Spanish.
- It is a feminine noun (la escama) and has a related verb, escamarse, which means to become suspicious.
- Common in culinary contexts (scaling fish, salt flakes) and medical contexts (flaky skin or dandruff).
- Essential for B1 learners to understand colloquial expressions of distrust, especially in Spain.
The Spanish word escama primarily refers to the small, rigid, plate-like structures that grow out of the skin of various animals, most notably fish and reptiles. In a biological sense, these structures provide protection from the environment and predators, reduce friction in water, and help retain moisture in terrestrial reptiles. However, the word escama is far more versatile than a simple biological term. In the Spanish language, it carries a heavy weight of metaphorical meaning, particularly in the Iberian Peninsula, where it is frequently used to describe a state of suspicion or wariness. When someone says they are escamado, they aren't saying they have grown fish skin; they are saying they have been burned before and are now on high alert. This duality makes the word essential for intermediate learners who want to move beyond basic descriptions of nature and into the nuances of human emotion and social interaction.
- Biological Context
- In science, escamas are classified by their shape and origin. Fish have dermal scales (like cycloid or ctenoid scales), while reptiles have epidermal scales made of keratin. When you go to a pescadería (fish market), you will see the fishmonger using a tool to remove these before cooking.
- Colloquial Context
- In everyday conversation, especially in Spain, escamarse means to become suspicious. If a deal sounds too good to be true, you might feel a bit escamado. It implies that a previous negative experience has made you cautious, much like a fish that has escaped a hook and now views all bait with skepticism.
- Dermatological Context
- In medicine, specifically dermatology, the word is used to describe flaky skin. Conditions like psoriasis or extreme dryness result in escamas cutáneas, which are thin layers of dead skin cells peeling away.
El pescador retiró cada escama con mucho cuidado para no dañar la carne del salmón.
Understanding the word escama also requires looking at its physical appearance. Scales often overlap like tiles on a roof, a pattern known as imbricación. This visual quality is often used in fashion and architecture to describe textures that mimic the natural armor of a serpent or a sea creature. When you see a dress covered in sequins that look like a mermaid's tail, a Spaniard might describe the texture as having an efecto de escamas. This aesthetic connection reinforces the word's presence in creative industries, not just in the kitchen or the lab.
La serpiente muda su piel y deja las viejas escamas atrás como un fantasma de sí misma.
In summary, escama is a word that bridges the gap between the natural world and the internal world of human psychology. Whether you are discussing the iridescent shimmer of a tropical fish, the dry patches on your elbow during winter, or the gut feeling that someone is lying to you, this noun provides the necessary linguistic tool. It is a B1-level word because it moves from the concrete (the fish scale) to the abstract (the feeling of suspicion), a transition that marks a maturing grasp of the Spanish language.
Using the word escama correctly involves understanding its role as a feminine noun and its transformation into verbs and adjectives. As a noun, it follows standard Spanish grammar rules, requiring feminine articles (la escama, las escamas) and matching adjectives (escamas brillantes, escamas duras). However, the real complexity—and the real fun—begins when you start using its derivatives in different contexts.
- Direct Object Usage
- When you are performing an action on scales, such as cleaning a fish, the word acts as the direct object. Tienes que quitar las escamas antes de freír el pescado. (You have to remove the scales before frying the fish.)
- The Verb 'Escamar'
- The verb escamar means to remove scales. However, in its pronominal form escamarse, it means to get suspicious. Se escamó cuando vio que la puerta estaba abierta. (He got suspicious when he saw the door was open.)
- Adjectival Form 'Escamoso'
- If something has the texture of scales or is covered in them, use escamoso. El lagarto tiene una piel escamosa y áspera. (The lizard has scaly and rough skin.)
Me escama que no haya respondido a mis llamadas en todo el día.
One of the most common ways you will use escama in a professional or social setting is through the expression estar escamado. This is a state of being. If you have been cheated by a landlord in the past, you might say, Estoy escamado con los alquileres en esta zona. This tells the listener that your current caution is based on past trauma or negative experiences. It is a more nuanced way of saying tengo desconfianza (I have distrust).
Bajo el microscopio, la escama del tiburón parece un pequeño diente.
In descriptive writing, escama can be used to create vivid imagery. You might describe the roof of an old house as having tejas como escamas de un dragón dormido (tiles like the scales of a sleeping dragon). This use of simile is very common in Spanish literature and helps to elevate your language from functional to artistic. Whether you are describing a biological specimen, a suspicious feeling, or a beautiful architectural detail, the word escama provides a specific, evocative image that resonates with native speakers.
If you are traveling through a Spanish-speaking country, the places where you are most likely to encounter the word escama vary significantly depending on the context. From the bustling energy of a coastal market to the quiet tension of a police procedural on TV, escama is a word that pops up in surprising places. Understanding these environments will help you recognize the word in the wild and use it with the correct register.
- The Local Pescadería
- In Spain and Latin America, fresh fish is a staple. At the market, you will hear customers ask, "¿Podría quitarle las escamas, por favor?" (Could you remove the scales, please?). You might also see signs for pescado desescamado (scaled fish). This is the most literal and common use of the word.
- In the Kitchen
- Cooking shows and recipes often mention escamas de sal (salt flakes). Unlike fine table salt, these are large, thin crystals that resemble biological scales. They are used as a finishing salt for meats and vegetables to add crunch and a burst of flavor.
- Crime Thrillers and Detective Shows
- In Spanish media, characters often express their distrust using this word. A detective might say, "Hay algo en su coartada que me escama" (There's something about his alibi that makes me suspicious). It adds a layer of street-smart grit to the dialogue.
El chef espolvoreó unas escamas de sal maldon sobre el filete recién asado.
You will also hear this word in educational settings. In a biology class in a Spanish high school, students learn about the evolution of vertebrates. They discuss how escamas evolved into feathers in birds or how they provide a waterproof barrier for desert reptiles. In this context, the language is formal and technical, focusing on the physiological functions of the scales rather than their appearance or metaphorical meaning.
No te escames, solo es una broma entre amigos.
Finally, in the world of beauty and skincare, the word escama appears in advertisements for moisturizers and dermatological treatments. Commercials might promise to eliminate las escamas de la piel seca (the flakes of dry skin). Here, the tone is clinical yet empathetic, targeting people with skin conditions like dandruff or eczema. Whether you're at the market, watching a gritty drama, or reading a bottle of lotion, escama is a word that anchors itself in the physical and emotional realities of Spanish life.
Learning a word like escama seems straightforward until you realize how many other Spanish words look or sound similar. For English speakers, the most common pitfalls involve confusing escama with other nouns that describe outer coverings or using the metaphorical sense in the wrong geographical context. Avoiding these errors will make your Spanish sound much more natural and precise.
- Escama vs. Concha
- A common mistake is using escama to describe the shell of a turtle or a clam. In Spanish, these are conchas or caparazones. Escamas are specifically the thin, overlapping plates. Remember: fish have escamas, but crabs and turtles have caparazones.
- Escama vs. Esquema
- Due to the similar spelling, some students confuse escama with esquema (scheme, diagram, or outline). Saying "El pez tiene un esquema brillante" (The fish has a shiny diagram) will certainly cause confusion! Always double-check that 'u' in esquema.
- Regional Misuse of 'Escamarse'
- While escamarse meaning 'to suspect' is widely understood, it is most common in Spain. In some Latin American countries, people might prefer mosquearse or desconfiar. Using escamarse in Mexico might sound a bit 'Peninsular' to the locals.
Incorrecto: La tortuga tiene escamas muy duras en su espalda.
Another subtle mistake is the gender of the word. Since it ends in 'a', it is feminine, but students sometimes get confused when it is used in the plural or when the 's' is aspirated. It is always la escama and las escamas. Also, be careful with the verb escamar. If you tell a chef "Me escamé el pescado," you are saying you scaled the fish yourself. If you say "Me escamé con el pescado," you are saying the fish made you suspicious (perhaps it smelled bad!). The preposition makes a huge difference.
Incorrecto: El profesor hizo una escama del tema en la pizarra.
Finally, remember that in the figurative sense, escamarse is usually a reflexive verb. You don't just 'scale', you 'scale yourself' (meaning you become wary). If you forget the se, the sentence might sound like you are physically removing scales from something. Mastery of these small distinctions is what separates a B1 learner from a truly fluent speaker.
To truly master escama, it helps to know its 'linguistic neighbors'—words that share similar meanings or are used in related contexts. Depending on whether you are talking about biology, cooking, or emotions, there might be a more precise word you can use to express yourself. Expanding your vocabulary in this way allows for more descriptive and varied speech.
- Placa (Plate)
- Used for larger, flatter protective layers. For example, an armadillo has placas óseas (bony plates) rather than scales. In technology, placa is also used for circuit boards.
- Lámina (Thin Layer/Sheet)
- If you are talking about something very thin and flat, like a thin slice of wood or metal, lámina is a great alternative. It suggests something manufactured or very delicate.
- Recelo (Suspicion/Distrust)
- When you want to use the metaphorical sense of escama but in a more formal way, use recelo. Me produce recelo is a sophisticated way to say "It makes me suspicious."
La armadura del caballero estaba compuesta por pequeñas láminas de acero que parecían escamas.
In a culinary context, if you aren't talking about salt flakes, you might use virutas (shavings). For example, virutas de chocolate or virutas de jamón. While escamas suggests a flat, plate-like shape, virutas are usually curled or irregular. If you are describing the skin of a fruit that is peeling, you might use hollejo (the skin of a grape or tomato) or simply piel.
El dermatólogo analizó las costras y escamas de la herida para dar un diagnóstico.
Comparing escama to pluma (feather) or pelo (hair) is also useful for learners. All three are integumentary structures, but they define different classes of animals. In Spanish, you would say "Los peces tienen escamas, las aves tienen plumas y los mamíferos tienen pelo." This simple grouping helps cement the word escama in its primary biological category while providing the context needed to discuss the natural world fluently.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'escama' is related to the English word 'scab' and 'shale', all coming from roots meaning 'to split' or 'to peel'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'e' like 'ee' (ees-kama).
- Aspirating the 's' too much in formal settings.
- Confusing the vowels with 'esquema'.
- Putting stress on the first syllable.
- Over-enunciating the 's' in dialects where it's usually soft.
سطح دشواری
Literal meaning is easy; metaphorical meaning requires context.
Using 'escamarse' with the correct subjunctive takes practice.
Pronunciation is simple, but knowing when to use the idiom is key.
Aspirated 's' in some dialects can make it sound like 'ekama'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -a are usually feminine.
La escama, las escamas.
Verbs like 'escamar' used to express emotion/reaction follow the 'gustar' structure.
Me escama su silencio.
The prefix 'des-' indicates reversal or removal.
Des-escamar (to remove scales).
Reflexive verbs for emotional changes.
Él se escamó al ver la policía.
Adjective formation from nouns using '-oso'.
Escama -> Escamoso.
مثالها بر اساس سطح
El pez tiene una escama roja.
The fish has a red scale.
Single feminine noun with matching adjective.
Mira la escama del pescado.
Look at the fish scale.
Use of 'del' (de + el) for possession.
Las escamas son brillantes.
The scales are shiny.
Plural feminine agreement.
El gato no tiene escamas.
The cat does not have scales.
Simple negation.
Una escama es pequeña.
A scale is small.
Indefinite article 'una'.
Me gusta esta escama verde.
I like this green scale.
Demonstrative adjective 'esta'.
Hay muchas escamas en el agua.
There are many scales in the water.
Use of 'hay' for existence.
La serpiente tiene escamas.
The snake has scales.
Basic subject-verb-object.
El pescadero quita las escamas con un cuchillo.
The fishmonger removes the scales with a knife.
Present tense, common workplace vocabulary.
Esta crema es buena para las escamas de la piel.
This cream is good for skin flakes.
Prepositional phrase 'para las escamas'.
Los dragones de los cuentos tienen escamas de oro.
The dragons in the stories have gold scales.
Compound noun phrase 'escamas de oro'.
No toques las escamas, están sucias.
Don't touch the scales, they are dirty.
Imperative 'no toques'.
El salmón tiene escamas muy pequeñas.
The salmon has very small scales.
Adverb 'muy' modifying the adjective.
Compré sal en escamas para la cena.
I bought salt flakes for dinner.
The phrase 'sal en escamas' is a specific culinary term.
La piel del lagarto es dura por las escamas.
The lizard's skin is hard because of the scales.
Conjunction 'por' indicating cause.
¿Cuántas escamas tiene un pez?
How many scales does a fish have?
Interrogative 'cuántas' matching plural feminine.
Me escama que el precio sea tan bajo.
It makes me suspicious that the price is so low.
Verb 'escamar' used like 'gustar' with subjunctive 'sea'.
Juan está escamado después de lo que pasó ayer.
Juan is wary after what happened yesterday.
Past participle 'escamado' used as an adjective.
Si ves algo que te escame, dímelo.
If you see something that makes you suspicious, tell me.
Subjunctive 'escame' in a relative clause.
Tienes que desescamar el pescado antes de cocinarlo.
You have to scale the fish before cooking it.
Verb 'desescamar' (to scale).
Su piel se volvió escamosa por el frío del invierno.
His skin became scaly because of the winter cold.
Adjective 'escamosa' and change verb 'volverse'.
No te escames, solo quiero ayudarte.
Don't get suspicious, I only want to help you.
Negative imperative of the reflexive 'escamarse'.
Esa respuesta me dejó un poco escamado.
That answer left me a bit suspicious.
Verb 'dejar' + adjective to describe a state.
Las escamas del tejado están rotas.
The roof tiles (shaped like scales) are broken.
Metaphorical use for architectural shapes.
El dermatólogo dijo que las escamas eran un síntoma de psoriasis.
The dermatologist said the scales were a symptom of psoriasis.
Medical context, reported speech.
Es normal que te escames si te mienten constantemente.
It's normal for you to get suspicious if they lie to you constantly.
Impersonal expression 'es normal que' + subjunctive.
La armadura presentaba un diseño de escamas superpuestas.
The armor featured a design of overlapping scales.
Sophisticated verb 'presentar' and adjective 'superpuestas'.
Me escama bastante que no hayan firmado el contrato todavía.
It makes me quite suspicious that they haven't signed the contract yet.
Adverb 'bastante' and perfect subjunctive 'hayan firmado'.
Bajo la lupa, se aprecian las escamas de las alas de la mariposa.
Under the magnifying glass, the scales of the butterfly wings can be seen.
Passive 'se aprecian' and technical context.
A pesar de sus palabras, yo seguía escamado por su actitud previa.
Despite his words, I remained suspicious due to his previous attitude.
Connector 'a pesar de' and 'seguía' for continued state.
El brillo de las escamas atrajo a los depredadores.
The shimmer of the scales attracted the predators.
Abstract noun 'brillo' as the subject.
No hay motivo para que te escames tanto por un pequeño error.
There is no reason for you to get so suspicious over a small mistake.
Phrase 'no hay motivo para que' + subjunctive.
La luz del atardecer arrancaba destellos de las escamas del mar.
The evening light drew flashes of light from the 'scales' of the sea.
Literary metaphor comparing waves to scales.
Su mirada escamada revelaba años de decepciones en los negocios.
His suspicious gaze revealed years of disappointments in business.
Adjective 'escamada' applied to a body part (eyes/gaze).
Al final, se le cayeron las escamas de los ojos y vio la realidad.
Finally, the scales fell from his eyes and he saw the reality.
Idiomatic expression 'caerse las escamas de los ojos'.
El edificio estaba revestido con placas cerámicas que imitaban escamas.
The building was clad with ceramic plates that imitated scales.
Architectural terminology 'revestido'.
La textura escamosa del tronco indicaba que el árbol estaba enfermo.
The scaly texture of the trunk indicated that the tree was sick.
Botanical use of 'escamosa'.
Cualquier cambio en el protocolo me escama soberanamente.
Any change in the protocol makes me extremely suspicious.
Adverb 'soberanamente' for emphasis.
La desescamación de la pintura sugería que la casa llevaba años vacía.
The peeling/scaling of the paint suggested the house had been empty for years.
Noun 'desescamación' (flaking/scaling).
Se mostró escamado ante la propuesta, sospechando una trampa oculta.
He appeared suspicious of the proposal, suspecting a hidden trap.
Reflexive 'se mostró' + adjective.
La morfología de las escamas placoides es fundamental para la hidrodinámica del tiburón.
The morphology of placoid scales is fundamental to the shark's hydrodynamics.
Highly technical biological terminology.
Su espíritu, ya escamado por mil batallas políticas, no cedía fácilmente.
His spirit, already wary from a thousand political battles, did not give in easily.
Metaphorical use in a complex, elevated sentence.
El autor utiliza la imagen de la escama para simbolizar la frialdad del protagonista.
The author uses the image of the scale to symbolize the protagonist's coldness.
Literary analysis register.
No es de extrañar que el pueblo se escame ante promesas tan vacuas.
It is not surprising that the people get suspicious at such empty promises.
Subjunctive after 'no es de extrañar que' and elevated vocabulary 'vacuas'.
La filogénesis revela cómo las escamas primitivas dieron lugar a estructuras dentales.
Phylogenesis reveals how primitive scales gave rise to dental structures.
Academic scientific register.
Tras la traición, quedó tan escamado que se retiró a una vida de ermitaño.
After the betrayal, he was so suspicious that he retired to a hermit's life.
Consecutive sentence 'tan... que'.
La orfebrería del siglo XVIII a menudo empleaba el motivo de la escama en plata.
18th-century goldsmithing often employed the scale motif in silver.
Historical/artistic register.
Es imperativo no escamarse ante los reveses temporales de la fortuna.
It is imperative not to become wary/distrustful before the temporary setbacks of fortune.
Philosophical/stoic register.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be suspicious or wary because of past experiences.
Después del robo, el vecino está muy escamado.
— To scale a fish thoroughly.
Limpia bien de escamas la trucha antes de meterla al horno.
— A common fantasy trope used to describe hard, mythical armor.
El guerrero llevaba una pechera hecha de escamas de dragón.
— Poetic way to describe fish or reflecting water.
El río parecía un camino de escamas de plata bajo la luna.
— Skin that is peeling or has a scale-like texture.
Usa esta loción para tu piel escamosa.
— Metaphor for something fragile and thin.
La escarcha formaba escamas de cristal en la ventana.
— The process of scales falling off, usually medical or biological.
El desprendimiento de escamas es normal en esta especie.
— Soap flakes used for laundry or crafts.
Disuelve las escamas de jabón en agua caliente.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A diagram or outline. They sound similar but are unrelated.
A shell. Fish have scales, mollusks have shells.
Dandruff. Both are skin flakes, but 'caspa' is only for the head.
اصطلاحات و عبارات
— To suddenly see the truth about something or someone; to be disillusioned.
Cuando vi las facturas, se me cayeron las escamas de los ojos.
literary/standard— To have a gut feeling that something is wrong based on experience.
Estoy escamado de sus promesas de dinero fácil.
colloquial— Don't get the wrong idea or don't get suspicious/offended.
No te escames, que lo digo con buena intención.
informal— To seem suspicious (similar to 'to smell fishy').
Este asunto huele a escama desde el principio.
informal— To reveal the truth to someone (less common than 'caerse').
Tuve que quitarle las escamas para que viera quién era su socio.
metaphorical— To be tough or 'thick-skinned' (rare, regional).
Para trabajar en política hay que tener escamas.
colloquial— To be a person who is naturally distrustful.
No le hagas caso, es un escamado que no confía en nadie.
informal— To cause a strong reaction of suspicion.
Sus palabras hicieron saltar las escamas de todos los presentes.
metaphorical— Referring to someone cold or distant.
Tiene piel de escama, nunca muestra sus emociones.
literary— Bit by bit, in great detail (referring to cleaning/analysis).
Analizaron el informe escama por escama.
descriptiveبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar phonetics and spelling.
An 'esquema' is a mental or visual plan/diagram. An 'escama' is a physical part of an animal.
Hice un esquema del libro, no una escama.
Both are hard outer parts of aquatic animals.
A 'concha' is a single or double hard shell (like a clam). 'Escamas' are many small plates (like a salmon).
El caracol tiene concha, el pez tiene escamas.
Both are protective coverings.
A 'caparazón' is a large, solid shield (turtle, crab). 'Escamas' are individual small pieces.
La tortuga tiene caparazón, el lagarto tiene escamas.
Scales are part of the skin.
'Piel' is the general term for skin. 'Escamas' are specific structures on the skin.
La piel de la serpiente está llena de escamas.
Both describe thin, flat objects.
'Lámina' is a general term for any thin sheet (metal, wood). 'Escama' is specifically biological or suspicious.
Esa lámina de metal es tan fina como una escama.
الگوهای جملهسازی
El [animal] tiene [adjetivo] escamas.
El pez tiene pequeñas escamas.
Hay que [verbo] las escamas.
Hay que quitar las escamas.
Me escama que [subjuntivo].
Me escama que no diga la verdad.
Estar escamado con [sustantivo].
Estoy escamado con ese vendedor.
Se le cayeron las escamas de los ojos.
Tras la charla, se le cayeron las escamas de los ojos.
Un diseño de escamas [adjetivo].
Un diseño de escamas superpuestas.
Mirar con [sustantivo] de escama.
Me miró con mirada de escama.
Escama por escama, [acción].
Escama por escama, analizó la armadura.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in biology, cooking, and everyday Spanish idioms.
-
El escama
→
La escama
Even though it doesn't refer to a person, it is a feminine noun ending in -a.
-
Confusing 'escama' with 'esquema'
→
Usa 'esquema' para un resumen.
These are 'false friends' phonetically. 'Esquema' is a diagram; 'escama' is a scale.
-
Using 'escama' for a turtle shell
→
Caparazón
A turtle has a 'caparazón' (solid shell), not 'escamas' (small plates).
-
Saying 'Estoy escamado' to mean 'I have scales'
→
Tengo escamas (literal) vs Estoy escamado (suspicious)
The state 'estar escamado' almost always means being suspicious, not having physical scales.
-
Forgetting the 'se' in 'escamarse'
→
Se escamó al oír la noticia.
When it means 'to become suspicious', it is a reflexive process.
نکات
Fishy Business
Just like 'something is fishy' in English, 'escama' in Spanish connects fish to suspicion. Use it when you feel a deal isn't right.
Reflexive Use
Remember that 'escamarse' is reflexive. You don't just suspect; you 'become suspicious yourself'.
Chef's Tip
If you are in a Spanish kitchen, the verb 'desescamar' is your best friend for preparing sea bass or sea bream.
Vowel Clarity
Keep the 'a' sounds short and crisp. Spanish 'a' is always the same, like in 'father' but shorter.
Spain vs. LatAm
In Spain, 'escamado' is a daily word. In LatAm, you'll hear it in biology, but less in slang. Adapt to your audience!
Skin Health
If you go to a Spanish doctor for dry skin, 'escamas' is the word they will use to describe the flaking.
Textures
When describing sequined or textured fabric, 'efecto escama' is a high-level way to describe the look.
Biblical Roots
The phrase 'caerse las escamas de los ojos' is a great way to describe a 'eureka' moment or a sudden realization.
The 'S' link
Link 'Escama' to 'Scale' and 'Suspicion'. All three start with an 'S' sound in English/Spanish contexts.
Creative Writing
Use 'escama' to describe roofs or armor to make your Spanish descriptions more vivid and professional.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a fish that escaped a hook; it is now 'escamado' (suspicious) of every piece of bait. The 'S-C' in escama is like the 'S-C' in 'suspicious'.
تداعی تصویری
Imagine a detective looking at a crime scene through a magnifying glass, but instead of fingerprints, he sees fish scales. This links the literal scale to the idea of investigating something fishy.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'escamarse' in a conversation today to describe a situation that felt 'fishy' or suspicious to you.
ریشه کلمه
From the Latin word 'scama', which referred to the scale of a fish or reptile.
معنای اصلی: A small plate or husk.
Indo-European > Italic > Latinبافت فرهنگی
No major sensitivities, but when using 'escamoso' to describe someone's skin, be careful as it can be perceived as insulting or overly clinical.
The English idiom 'scales falling from one's eyes' is a direct parallel to 'caerse las escamas de los ojos', both originating from the biblical story of Saul (Paul) of Tarsus.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the fish market
- ¿Me lo puede desescamar?
- Tiene muchas escamas
- Pescado sin escamas
- Quitar las escamas
Expressing doubt
- Me escama este asunto
- Estoy escamado
- No me des escama
- Me deja escamado
Science class
- Tipos de escamas
- Función de la escama
- Escamas y plumas
- Protección dérmica
Skincare
- Escamas en la piel
- Piel escamosa
- Eliminar escamas
- Crema para escamas
Fantasy/Literature
- Escamas de dragón
- Cota de escamas
- Brillo de escama
- Serpiente de mil escamas
شروعکنندههای مکالمه
"¿Sabías que algunos dinosaurios tenían escamas y otros plumas?"
"Me escama un poco que el jefe no haya venido a la reunión, ¿tú qué crees?"
"¿Prefieres comprar el pescado ya sin escamas o limpiarlo en casa?"
"¿Alguna vez se te han caído las escamas de los ojos con alguien en quien confiabas?"
"¿Has visto alguna vez la sal en escamas? Dicen que es mejor para la carne."
موضوعات نگارش
Describe una situación en la que te sentiste 'escamado' por algo que parecía demasiado bueno para ser verdad.
Escribe un pequeño cuento sobre un dragón que pierde sus escamas y cómo se siente.
Investiga y escribe sobre la diferencia entre las escamas de un pez y las de una serpiente.
¿Qué significa para ti la expresión 'caerse las escamas de los ojos'? Relata una experiencia personal.
Imagina que eres un pescadero. Describe tu día de trabajo mencionando las escamas.
سوالات متداول
10 سوالNo es lo más común. Para la cabeza se usa 'caspa'. 'Escama' se usa para la piel del cuerpo cuando está muy seca o hay una enfermedad como la psoriasis. Por ejemplo, puedes decir 'tengo escamas en los codos'.
Significa estar sospechoso o desconfiado. Se usa cuando alguien cree que le van a engañar porque ya ha tenido malas experiencias antes. Es muy común en España.
Se dice 'quitar las escamas' o el verbo específico 'desescamar'. Los dos son correctos y muy usados en la cocina.
Es una palabra femenina. Siempre se dice 'la escama' o 'las escamas'. Nunca digas 'el escama'.
El significado biológico (de los peces) se usa en todas partes. Sin embargo, el significado de 'sospecha' es mucho más común en España que en América, donde usan otras palabras como 'mosquearse'.
Es un tipo de sal gourmet que tiene forma de láminas finas y crujientes, no de granos pequeños. Se usa mucho para terminar platos de carne o pescado.
'Escama' es la parte del pez. 'Esquema' es un resumen o un dibujo técnico. Suenan parecido pero son totalmente diferentes.
Sí, significa que empiezo a desconfiar de ti. Pero es más común decir 'me escama tu actitud' o 'estoy escamado contigo'.
Sí, científicamente las alas de las mariposas están cubiertas de miles de escamas microscópicas que les dan color.
Sí, puede significar que algo tiene forma de escamas o que se le están cayendo trozos pequeños (como una pintura vieja).
خودت رو بسنج 200 سوال
Escribe una frase usando 'escamas' para describir un pez.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'escamado' para expresar sospecha.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica qué es un desescamador.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué significa la expresión 'caerse las escamas de los ojos'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe la piel de una serpiente usando la palabra 'escamas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'me escama' en una frase con el modo subjuntivo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un pequeño diálogo de dos líneas usando 'escamarse'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe un tejado usando una metáfora con 'escamas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Por qué los peces necesitan escamas? (Escribe 2 razones).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'sal en escamas' en una frase sobre cocina.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre una mariposa y sus escamas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué le dirías a alguien que está sospechando de ti sin motivo? (Usa 'escames').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe cómo se siente alguien que está 'escamado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase técnica sobre dermatología usando 'escamas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compara las escamas con las plumas en una frase corta.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'desescamar' en una instrucción de cocina.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase poética sobre el mar y las escamas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cómo se llama el patrón de las escamas? (Usa 'superpuestas').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre un dinosaurio con escamas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'escamoso' para describir un objeto antiguo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia 'escama' enfatizando la segunda sílaba.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di una frase sobre un pez con escamas azules.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'me escama' para expresar que no te fías de un mensaje de texto.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica a un amigo por qué estás 'escamado' con una tienda.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pide en una pescadería que te quiten las escamas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe la piel de un dragón imaginario.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa la expresión 'caerse las escamas de los ojos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dile a alguien 'no te escames' de forma informal.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta si la sal de la mesa es 'en escamas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Habla sobre la piel seca usando 'escamas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe el tejado de una casa antigua.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expresa sospecha sobre un precio muy barato.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia 'desescamador' correctamente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Compara la piel de un perro con la de un pez.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Habla sobre las alas de una mariposa.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'escamoso' para describir un tronco de árbol.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dile a un compañero que su plan te hace sospechar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'escama por escama' para enfatizar detalle.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta al pescadero si el atún tiene escamas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'escamado' para hablar de un político.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué palabra escuchas en 'Las escamas del pez brillan'?
Si escuchas 'Me escama tu actitud', ¿qué siente la persona?
En la frase 'Quita las escamas al besugo', ¿qué animal es el besugo?
Escucha: 'Estoy escamado con el banco'. ¿Confía la persona en el banco?
Si oyes 'sal en escamas', ¿dónde estás probablemente?
En la frase 'La serpiente dejó sus escamas', ¿qué hizo el animal?
Escucha: 'No te escames por eso'. ¿Es un consejo positivo o negativo?
¿Qué significa 'desescamar' en un audio de cocina?
Si oyes 'piel escamosa', ¿qué producto se recomendará después?
'Se le cayeron las escamas'. ¿Qué descubrió la persona?
Escucha: 'Escamas de dragón'. ¿Es una historia real o fantástica?
Si oyes 'placas y escamas', ¿de qué tipo de animal se habla?
Escucha: 'Me escama que no conteste'. ¿Está preocupada o sospechosa la persona?
En un documental: 'Las escamas son de queratina'. ¿De qué habla el narrador?
'Escamado por mil batallas'. ¿Es literal o figurado?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'escama' transitions from a literal biological shield for animals to a metaphorical emotional shield for humans. Example: 'Ese negocio me escama' (That business deal makes me suspicious/puts me on guard).
- Escama refers to animal scales (fish/reptiles) and is used metaphorically to mean suspicion or wariness in Spanish.
- It is a feminine noun (la escama) and has a related verb, escamarse, which means to become suspicious.
- Common in culinary contexts (scaling fish, salt flakes) and medical contexts (flaky skin or dandruff).
- Essential for B1 learners to understand colloquial expressions of distrust, especially in Spain.
Fishy Business
Just like 'something is fishy' in English, 'escama' in Spanish connects fish to suspicion. Use it when you feel a deal isn't right.
Reflexive Use
Remember that 'escamarse' is reflexive. You don't just suspect; you 'become suspicious yourself'.
Chef's Tip
If you are in a Spanish kitchen, the verb 'desescamar' is your best friend for preparing sea bass or sea bream.
Vowel Clarity
Keep the 'a' sounds short and crisp. Spanish 'a' is always the same, like in 'father' but shorter.
مثال
Las escamas de los peces los protegen.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
a través
B1از میان / از طریق: نشاندهنده حرکت از یک سو به سوی دیگر یا وسیله انجام کار. 'از میان پنجره نگاه کرد.'
abeja
A1Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abismo
B1یک دره عمیق بین دو کوه وجود دارد.
abundantemente
B2Abundantemente به معنی در مقدار زیاد یا درجه بالا است. مثال: 'باغ به وفور گل داشت.' (The garden was abundantly flowered.)
acampar
B1ما دوست داریم تابستانها در جنگل کمپ بزنیم.
acaso
B1شاید، مگراینکه.
acequia
B1آسِکیا یک کانال آبیاری سنتی است که ریشه در مهندسی اسلامی دارد.
acuático
B1مربوط به آب؛ ساکن در آب یا نزدیک آن.
adaptación
B1انطباق فرآیند تنظیم با شرایط جدید است.
adaptarse
B1سازگار شدن با شرایط جدید زمانبر است.