B2 Expressions & Patterns 10 min read متوسط

بیان شدت: "تا حدی که..." (-ㄹ/을 정도로)

وقتی می‌خوای شدت یه کار یا یه وضعیت رو با یه مثال ملموس نشون بدی، از «-ㄹ/을 정도로» استفاده کن. کلمه‌های کلیدی: «شدت زیاد» «نقطه اوج» «مقایسه».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -ㄹ/을 정도로 to describe the intensity of an action or state by comparing it to a specific degree.

  • Attach -을 정도로 to consonant-ending verb stems (e.g., 먹을 정도로).
  • Attach -ㄹ 정도로 to vowel-ending verb stems (e.g., 갈 정도로).
  • Use it to emphasize that something happened to such an extreme that a result occurred.
Verb/Adj + (으)ㄹ 정도로 + Result

مرور کلی

### Overview
در زبان کره‌ای، برای بیان شدت یک حالت یا کنش فراتر از قیدهای ساده‌ای مانند «خیلی» (아주 یا 매우)، نیاز به ابزارهای دقیق‌تری دارید. ساختار -ㄹ/을 정도로 یکی از کلیدی‌ترین الگوها در سطح B2 است که به ما اجازه می‌دهد «میزان» یا «حد» انجام یک کار را با استفاده از یک معیار مقایسه‌ای بیان کنیم. این ساختار مستقیماً به معنای «تا حدی که...» یا «به اندازه‌ای که...» است.
در فارسی، ما برای بیان چنین مفهومی معمولاً از «تا حدی که» یا «به قدری که» استفاده می‌کنیم. تفاوت اصلی در این است که در کره‌ای، این ساختار به صورت یک صفت‌ساز (adnominal) عمل می‌کند که کل جمله پیش از خود را به یک معیار برای فعل اصلی تبدیل می‌کند. تسلط بر این ساختار، تفاوت بین یک گفتار سطحی و یک گفتار توصیفی و عمیق را نشان می‌دهد.
این الگو نه تنها یک اغراق ساده نیست، بلکه ابزاری برای ترسیم تصویر ذهنی دقیق از شدت یک وضعیت است.
### How This Grammar Works
این ساختار از ترکیب دو بخش اصلی تشکیل شده است: بخش اول یک جمله کامل (فعل یا صفت) است که با استفاده از پسوند -ㄹ/을 به یک صفت‌ساز تبدیل شده و بر روی اسم 정도 (به معنای درجه، حد، یا میزان) می‌نشیند. بخش دوم، ذره -로 است که نقش ابزاری دارد و کل این عبارت را به عنوان «معیار» یا «حد» برای فعل اصلی جمله تعیین می‌کند. در فارسی، ما معادل مستقیم برای 정도 را «حد» یا «اندازه» می‌دانیم.
برای مثال، وقتی می‌گویید 목이 쉴 정도로 응원했다 (آنقدر تشویق کردم که صدایم گرفت)، در واقع «گرفتگی صدا» را به عنوان «حد» یا «معیار» برای شدت تشویق خود انتخاب کرده‌اید. این ساختار از نظر دستوری به دو صورت ظاهر می‌شود: ۱. به عنوان یک قید که فعل اصلی را توصیف می‌کند (مانند مثال بالا)، ۲.
به عنوان گزاره جمله (Predicative) با استفاده از 이다 که می‌گوید «وضعیت به حدِ X رسیده است». نکته مهم برای فارسی‌زبانان این است که در فارسی، ما گاهی از «تا جایی که» استفاده می‌کنیم، اما در کره‌ای، تمرکز بر روی «درجه» (Degree) است که باعث می‌شود جمله بسیار دقیق‌تر و ملموس‌تر به نظر برسد.
### Formation Pattern
| دسته | نوع بن فعل | الگو | مثال | نتیجه |
|---|---|---|---|---|
| فعل/صفت | مختوم به مصوت | بن + -ㄹ 정도로 | 가다 | 갈 정도로 |
| فعل/صفت | مختوم به صامت | بن + -을 정도로 | 먹다 | 먹을 정도로 |
| فعل | مختوم به | بن + -ㄹ 정도로 | 만들다 | 만들 정도로 |
| اسم | - | اسم + 일 정도로 | 천재 | 천재일 정도로 |
نکته: در افعال دارای بی‌قاعده (مثل 덥다)، بن به 더우 تبدیل شده و سپس -ㄹ 정도로 می‌گیرد (더울 정도로). در افعال (مثل 듣다 به تبدیل می‌شود (들을 정도로).
### When To Use It
این ساختار در چهار موقعیت اصلی کاربرد دارد: ۱. بیان شدت فیزیکی یا احساسی: مثلاً 숨이 멎을 정도로 기뻤다 (آنقدر خوشحال بودم که نفسم بند آمد). این برای انتقال حس دراماتیک عالی است.
۲. سنجش مهارت یا کیفیت: مثلاً 원어민이라고 할 정도로 한국어를 잘한다 (آنقدر خوب کره‌ای صحبت می‌کند که می‌توان گفت بومی است). ۳.
اغراق در گفتار محاوره: برای بیان طنزآمیز یک وضعیت، مثلاً 배가 아플 정도로 웃었다 (آنقدر خندیدم که شکمم درد گرفت). ۴. متون رسمی و گزارش‌ها: برای بیان شدت یک بحران یا موفقیت، مثلاً 프로젝트 진행이 불가능할 정도로 인력이 부족하다 (کمبود نیرو به حدی است که پیشبرد پروژه غیرممکن است).
در فارسی، ما مشابه این را در جملات «به حدی که...» داریم که دقیقاً همین کارکرد را ایفا می‌کند.
### Common Mistakes
  1. 1خلط مبحث با هدف (Purpose): فارسی‌زبانان گاهی -ㄹ/을 정도로 را با -기 위해서 (برای اینکه) اشتباه می‌گیرند. 시험에 합격할 정도로 공부했다 یعنی «آنقدر درس خواندم که در حد قبولی است» (نتیجه)، نه اینکه «درس خواندم تا قبول شوم» (هدف). ۲. اشتباه در جایگاه نفی: در فارسی ما می‌گوییم «آنقدر حالم بد است که نمی‌توانم حرف بزنم». در کره‌ای باید نفی در بخش دوم (نتیجه) بیاید: 말을 못 할 정도로 아파요. ۳. تداخل با 만큼: 만큼 برای مقایسه کمی (مقدار) است، در حالی که 정도 برای مقایسه کیفی (درجه/حد) است. مثلاً برای مقدار غذا از 만큼 استفاده کنید، اما برای شدت درد از 정도.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | -ㄹ/을 정도로 | -ㄹ/을 만큼 |
|---|---|---|
| تمرکز معنایی | درجه و حدِ یک وضعیت | مقدار، حجم یا برابری کمی |
| کاربرد اصلی | توصیف شدت یک حالت | توصیف مقدار یا ظرفیت |
| ترجمه فارسی | تا حدی که... | به اندازه‌ای که... |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توان از زمان گذشته در این ساختار استفاده کرد؟ بله، اگر بخواهید به یک اتفاق در گذشته به عنوان معیار اشاره کنید، از -았/었을 정도로 استفاده می‌کنید. ۲. آیا برای اسم‌ها هم کاربرد دارد؟ بله، با اضافه کردن 일 정도로 (برای اسم‌های مختوم به صامت یا مصوت) می‌توان گفت «در حد یک متخصص». ۳. آیا این ساختار در محیط کاری مناسب است؟ بله، در گزارش‌های رسمی برای تأکید بر شدت یک موضوع (مثلاً میزان تأخیر یا سود) بسیار حرفه‌ای و رایج است.

Formation Table

Verb/Adj Ending Result
먹다
을 정도로
먹을 정도로
가다
ㄹ 정도로
갈 정도로
예쁘다
ㄹ 정도로
예쁠 정도로
작다
을 정도로
작을 정도로
만들다
ㄹ 정도로
만들 정도로
웃다
을 정도로
웃을 정도로

Meanings

This pattern indicates that the degree of an action or state reaches a specific level or extreme.

1

Extreme Degree

Describes an action so intense it leads to a specific consequence.

“죽을 정도로 힘들었어요.”

“웃겨서 배가 아플 정도로 웃었어요.”

Reference Table

Reference table for بیان شدت: "تا حدی که..." (-ㄹ/을 정도로)
آخر ریشه فعل ساختار گرامری مثال کره‌ای معنی (در حدِ...)
حرف صدادار
-ㄹ 정도로
기절할 정도로
در حد بیهوش شدن
حرف بی‌صدا
-을 정도로
믿을 정도로
در حد باور کردن
حرف بی‌صدای ㄹ
ㄹ 정도로
만들 정도로
در حد درست کردن
بی‌قاعده ㅂ
울 정도로
매울 정도로
در حدی که تند باشه
اسم
정도로
전문가 정도로
در حد یک متخصص
زمان گذشته
-었/았을 정도로
완벽했을 정도로
در حدی که عالی بود

طیف رسمیت

رسمی
죽을 정도로 피곤합니다.

죽을 정도로 피곤합니다. (Expressing exhaustion)

خنثی
죽을 정도로 피곤해요.

죽을 정도로 피곤해요. (Expressing exhaustion)

غیر رسمی
죽을 정도로 피곤해.

죽을 정도로 피곤해. (Expressing exhaustion)

عامیانه
죽을 것 같아.

죽을 것 같아. (Expressing exhaustion)

درجات شدت با -ㄹ 정도로

-ㄹ 정도로

جسمی

  • 배가 아플 정도로 در حد دل‌درد گرفتن
  • 쓰러질 정도로 در حد غش کردن

احساسی

  • 눈물이 날 정도로 در حد اشک ریختن
  • 미칠 정도로 در حد دیوونه شدن

حد و مرز در مقابل مقدار

-ㄹ 정도로 (حد/نهایت)
죽을 정도로 사랑해 در حد مرگ دوستت دارم (نهایت شدت)
-ㄹ 만큼 (مقدار/اندازه)
먹을 만큼 가져가 هر چقدر که می‌خوری بردار (مقدار)

صرف فعل -ㄹ/을 정도로

1

آیا ریشه به حرف بی‌صدا ختم میشه؟

YES
از -을 정도로 استفاده کن
NO
برو مرحله بعد
2

آیا ریشه به 'ㄹ' ختم میشه؟

YES
از -ㄹ 정도로 استفاده کن (بدون تغییر)
NO ↓

دسته‌بندی فعل‌های رایج

🏃

نتایج جسمی

  • 쓰러지다 (غش کردن)
  • 아프다 (درد گرفتن)
  • 지치다 (خسته شدن)
🧠

حالات ذهنی

  • 미치다 (دیوانه شدن)
  • 믿다 (باور کردن)
  • 생각나다 (به یاد آوردن)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

많이 먹을 정도로 배고파요.

I am hungry to the extent that I can eat a lot.

1

공부를 많이 할 정도로 열심히 했어요.

I studied hard to the extent that I studied a lot.

1

너무 웃겨서 배가 아플 정도로 웃었어요.

It was so funny that I laughed to the extent that my stomach hurt.

1

지구가 멸망할 정도로 시끄러웠어요.

It was noisy to the extent that the earth would end.

1

그는 남들이 놀랄 정도로 성실하게 일했습니다.

He worked diligently to the extent that others were surprised.

1

그녀의 연주는 청중이 숨을 죽일 정도로 완벽했습니다.

Her performance was perfect to the extent that the audience held their breath.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Expressing Extremes: "To the Extent That..." (-ㄹ/을 정도로) در مقابل -(으)ㄹ 만큼

Both indicate degree/extent.

اشتباهات رایج

먹다 정도로

먹을 정도로

Must use modifier form.

크다 정도로

클 정도로

Adjective needs modifier.

가다 정도로

갈 정도로

Vowel ending requires ㄹ.

자다 정도로

잘 정도로

Vowel ending requires ㄹ.

많이 정도로

많을 정도로

Must be a verb/adj.

먹을 정도이다

먹을 정도로

Needs particle 로.

예쁜 정도로

예쁠 정도로

Modifier form error.

먹을 정도에

먹을 정도로

Wrong particle.

먹는 정도로

먹을 정도로

Wrong tense (prospective needed).

먹을 정도가

먹을 정도로

Wrong particle for adverbial use.

먹을 정도로써

먹을 정도로

Redundant particle.

먹을 정도라

먹을 정도로

Wrong connective.

먹을 정도라고

먹을 정도로

Quote confusion.

الگوهای جمله‌سازی

___ 정도로 ___.

Real World Usage

Texting very common

배고파 죽을 정도로 배고파!

🎯

کمی پیازداغش رو زیاد کن!

کره‌ای‌ها عاشق اغراق هستن! برای تأکید بیشتر، از فعل‌هایی مثل '죽다' (مردن) یا '미치다' (دیوونه شدن) قبل از این گرامر استفاده کن: «죽을 정도로 사랑해.»
⚠️

هدف رو با شدت اشتباه نگیر

حواست باشه این گرامر برای بیان شدته، نه هدف. هیچ‌وقت وقتی می‌خوای بگی 'برای اینکه فلان کار رو بکنم' ازش استفاده نکن. مثلاً این جمله غلطه: «밥을 먹을 정도로 식당에 가요.»
💬

یک تعریف سطح بالا

اگه بخوای به کسی بگی کره‌ای رو عالی حرف میزنی، استفاده از عبارت «한국 사람일 정도로» نشون میده که سطح زبانت خیلی بالاست: «한국 사람일 정도로 잘해요.»

Smart Tips

Use this pattern.

정말 피곤해요. 쓰러질 정도로 피곤해요.

تلفظ

먹을 정도로 [머글 정도로]

Liaison

The ㄹ in ㄹ/을 links to the next syllable.

Emphasis

죽을 ↗ 정도로

Rising intonation on the degree marker emphasizes the extreme.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Degree' (정도) as a measuring cup. You fill it to the 'extent' (정도) of the verb.

تداعی تصویری

Imagine a thermometer. The mercury rises to the top (the extent) of the glass tube.

Rhyme

When the degree is high, use -ㄹ/을 정도로 to fly.

Story

Min-su was hungry. He was hungry to the extent that he ate a whole pizza. He was tired to the extent that he slept for ten hours.

شبکه واژگان

정도만큼수준범위한계강도

چالش

Write 3 sentences today using this pattern to describe your day.

نکات فرهنگی

Koreans often use this for polite exaggeration to show empathy.

Derived from the Sino-Korean word '程度' (degree).

شروع‌کننده‌های مکالمه

오늘 얼마나 바빴어요?

موضوعات نگارش

Describe a time you were very happy.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو طوری پر کن که یعنی 'اونقدر سرم شلوغه که دارم از حال میرم'.

쓰러질 ___ 바빠요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 정도로
'-정도로' برای نشون دادن شدت شلوغ بودن (تا مرز از حال رفتن) استفاده میشه.
کدوم جمله برای توصیف کسی که خیلی عصبانیه درسته؟

طبیعی‌ترین جمله رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 미칠 정도로 화가 났어요.
'미칠 정도로' (در حد دیوونه شدن) بهترین عبارت برای توصیف شدت زیاد عصبانیته.
اشتباه این جمله رو پیدا کن: '어제는 춥을 정도로 바람이 불었어요.'

어제는 춥을 정도로 바람이 불었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어제는 추울 정도로 바람이 불었어요.
صفت '춥다' بی‌قاعده ㅂ هست، پس وقتی به '-ㄹ 정도로' می‌چسبه تبدیل میشه به '추울 정도로'.

Score: /3

تمرین‌های عملی

1 exercises
Fill in the blank.

배가 (아프다) ___ 웃었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아플 정도로
Correct modifier form.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو پر کن: 'غذا در حد مرگ خوشمزه بود.' پر کردن جای خالی

죽을 정도로 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 맛있었어요
جمله‌ رو مرتب کن: 'در حدی دوستش دارم که اشکم در میاد.' Sentence Reorder

나다 / 좋아해요 / 정도로 / 눈물이

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 눈물이 날 정도로 좋아해요
به کره‌ای ترجمه کن: 'آنقدر سرد است که دست‌هایم یخ زده‌اند.' ترجمه

ترجمه کن: 'در حدی سرده که دستام دارن یخ می‌زنن.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 손이 얼 정도로 추워요.
هر معیار شدت رو به موقعیت مناسبش وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matches are correct.
زمان جمله رو درست کن: 'در گذشته در حدی زیبا بود که باورکردنی نبود.' Error Correction

안 믿을 정도로 예뻤어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 안 믿길 정도로 예뻤어요.
کدوم استفاده از '정도' با اسم درسته؟ چند گزینه‌ای

یکی رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 천재 정도로 똑똑해요.
صرف صحیح فعل '돕다' (کمک کردن) رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

다른 사람을 ___ 정도로 착해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 도울
ترجمه کن: 'در حدی کار کردم که کمرم درد گرفت.' ترجمه

به کره‌ای ترجمه کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 허리가 آ플 정도로 일했어요.
مرتب کن: 'در حدی ساکته که حتی صدای خیلی کم هم شنیده میشه.' Sentence Reorder

정도로 / 조용해요 / 소리가 / 들릴 / 작은

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 작은 소리가 들릴 정도로 조용해요
کاربرد زمان گذشته رو تشخیص بده. چند گزینه‌ای

کدوم یکی زمان گذشته‌ است؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 놀랐을 정도로

Score: /10

سوالات متداول (1)

No, it must be a verb or adjective.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

hasta el punto de

Spanish uses a prepositional phrase.

French high

au point de

French uses an infinitive.

German moderate

bis zu dem Punkt, dass

German uses a subordinate clause.

Japanese high

~ほど

Japanese uses a particle.

Arabic high

لدرجة أن

Arabic uses a conjunction.

Chinese high

到...的程度

Chinese uses a prepositional structure.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!