B2 Connective Endings 13 min read متوسط

پسوند کره‌ای 'فراتر از حد': آنقدر... که... (-na/da mothae)

از ساختار «-나/다 못해» وقتی استفاده کن که یه وضعیت از حد مجازش رد شده و به یه مرحله شدیدتر یا متفاوت رسیده.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '-나/다 못하다' to express that an action is beyond your ability or capacity to perform.

  • Use '-나 못하다' for verbs ending in a vowel (e.g., 가다 -> 가나 못하다).
  • Use '-다 못하다' for verbs ending in a consonant (e.g., 먹다 -> 먹다 못하다).
  • This structure implies the action is physically or mentally impossible to complete.
Verb-stem + (-나/-다) + 못하다

مرور کلی

### Overview
در زبان کره‌ای، ساختار دستوری -나/다 못해 یکی از ابزارهای بسیار دقیق و کاربردی برای بیان «رسیدن به حد نهایی» یا «عبور از آستانه تحمل» است. اگر بخواهیم این مفهوم را با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم، می‌توان گفت این ساختار معادلِ عباراتی است که در فارسی با استفاده از «آن‌قدر... که...» یا «به حدی...
که...» بیان می‌کنیم، با این تفاوت که در کره‌ای، تمرکز اصلی بر «ناتوانی در ادامه دادن» یا «اشباع شدن» است. در فارسی ما معمولاً از قیدهای تشدیدکننده مثل «بیش از حد» یا «به قدری» استفاده می‌کنیم، اما در کره‌ای، این ساختار به ما اجازه می‌دهد نشان دهیم که وضعیت پیشین، دیگر قابل تداوم نیست و به یک نقطه شکست یا واکنش غیرارادی منجر شده است.
این دستور برای زبان‌آموزان سطح B2 بسیار حیاتی است، چرا که استفاده از آن، تفاوت بین یک توصیف ساده (مثلاً: «خیلی خسته‌ام») و یک توصیف با بار معنایی عمیق (مثلاً: «از شدت خستگی دارم غش می‌کنم») را مشخص می‌کند. در واقع، این ساختار نشان‌دهنده یک رابطه علت و معلولیِ شدید است؛ یعنی وضعیت اول به قدری شدت یافته که منجر به بروز یک نتیجه اجتناب‌ناپذیر در بخش دوم جمله شده است. درک این نکته که 못하다 به معنای «ناتوان بودن» است، کلید فهم این دستور است؛ یعنی فاعل جمله به نقطه‌ای رسیده که دیگر «توان» یا «ظرفیت» ادامه دادنِ آن حالت یا فعل را ندارد.
### How This Grammar Works
ساختار -나/다 못해 به عنوان یک «وند اتصالی» (Connective Ending) عمل می‌کند و دو بند (Clause) را به هم پیوند می‌دهد. بند اول، بیانگر یک حالت یا فعلِ افراطی است و بند دوم، نتیجه مستقیم آن فشار یا اشباع‌شدگی را نشان می‌دهد. در دستور زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم اغلب از ساختار «به حدی [صفت] که [نتیجه]» استفاده می‌کنیم.
برای مثال، «آن‌قدر عصبانی بودم که گریه‌ام گرفت». در کره‌ای، 화가 나다 못해 눈물이 나요 دقیقاً همین بار معنایی را منتقل می‌کند.
تفاوت مهمی که باید به آن توجه کنید، مفهوم «ناتوانی» در این ساختار است. واژه 못해 از فعل 못하다 (نتوانستن) مشتق شده است. این یعنی وقتی می‌گوییم 기다리다 못해، صرفاً نمی‌گوییم «خیلی منتظر ماندم»، بلکه می‌گوییم «آن‌قدر منتظر ماندم که دیگر توانِ منتظر ماندن نداشتم».
این تفاوت ظریف، همان چیزی است که زبان شما را از سطح متوسط به سطح پیشرفته می‌رساند.
در اینجا دو نوع استفاده داریم:
  1. 1استفاده با صفت‌ها (Descriptive Verbs): که همیشه با -다 못해 می‌آید.
  2. 2استفاده با فعل‌ها (Action Verbs): که می‌تواند -다 못해 یا -나 못해 باشد. شکل -나 못해 در فعل‌ها، کمی بر «فرآیند» یا «تداوم» آن فعل تأکید دارد که به انتها رسیده است. برای مثال، اگر در حال انجام کاری هستید و وسط کار متوقف می‌شوید، -나 못해 حس قوی‌تری از آن «توقف در میانه راه» به دلیل فشار زیاد می‌دهد.
### Formation Pattern
قاعده ساخت این دستور بسیار منظم است. شما باید بن فعل یا صفت را در نظر بگیرید و پسوند را مستقیماً به آن اضافه کنید. توجه داشته باشید که زمان فعل (گذشته یا حال) فقط در فعل دوم جمله مشخص می‌شود و بخش اول همیشه به صورت خنثی باقی می‌ماند.
| نوع کلمه | فرمول | مثال | معنی |
|---|---|---|---|
| صفت (Adjective) | بن + -다 못해 | 바쁘다 못해 | به قدری مشغول که... |
| فعل (Verb) | بن + -다/나 못해 | 참다 못해 | به قدری تحمل کرد که... |
مثال‌های کاربردی:
  • 그는 배가 고프다 못해 손이 떨렸어요. (او به قدری گرسنه بود که دستش می‌لرزید.)
  • 너무 더워서 걷다 못해 주저앉았어요. (آن‌قدر گرم بود که دیگر نتوانستم راه بروم و نشستم.)
### When To Use It
از این ساختار زمانی استفاده کنید که می‌خواهید شدت یک وضعیت را به گونه‌ای توصیف کنید که شنونده متوجه شود وضعیت از حالت عادی خارج شده است.
  1. 1خستگی‌های مفرط یا حالات روانی شدید: وقتی فشار روانی یا جسمی به اوج می‌رسد. مثال: 스트레스를 받다 못해 병이 났어요. (آن‌قدر استرس کشیدم که مریض شدم.)
  2. 2واکنش‌های حسی غیرارادی: وقتی حواس پنج‌گانه شما تحت فشار قرار می‌گیرد. مثال: 시끄럽다 못해 머리가 아파요. (آن‌قدر سر و صدا زیاد است که سرم درد گرفته است.)
  3. 3تصمیم‌گیری پس از رسیدن به نقطه جوش: وقتی عملی را انجام می‌دهید چون دیگر راه دیگری ندارید. مثال: 기다리나 못해 그냥 집에 왔어요. (آن‌قدر منتظر ماندم که دیگر نتوانستم (صبر کنم) و به خانه برگشتم.)
این دستور زبان در محیط‌های کاری یا آکادمیک برای بیانِ «محدودیت‌های عملیاتی» بسیار عالی است. مثلاً اگر می‌خواهید بگویید «تعداد درخواست‌ها آن‌قدر زیاد بود که دیگر نتوانستیم پاسخ دهیم»، می‌توانید بگویید 문의가 많다 못해 답변을 다 못 해 드렸어요.
### Common Mistakes
به عنوان یک فارسی‌زبان، سه اشتباه رایج وجود دارد که باید از آن‌ها اجتناب کنید:
  1. 1استفاده به عنوان قید تشدیدکننده ساده: فارسی‌زبانان گاهی فکر می‌کنند این ساختار فقط معادل «خیلی» است. اگر بگویید 커피가 쓰다 못해 맛없어요 (قهوه آن‌قدر تلخ است که بدمزه است)، از نظر کره‌ای‌ها اشتباه است، چون «بدمزه بودن» نتیجه منطقی «تلخی بیش از حد» نیست؛ بلکه یک صفت دیگر است. نتیجه باید واکنشی باشد (مثل: «بالا آوردن»).
  2. 2صرف زمان در بخش اول: فارسی‌زبانان تمایل دارند زمان را در هر دو بخش جمله صرف کنند. مثلاً ممکن است بگویید 기다렸다 못해.... این غلط است! بخش اول همیشه باید به صورت بن فعل باشد.
  3. 3استفاده از -나 못해 برای صفت‌ها: در فارسی ما بین فعل و صفت تفاوت ساختاری در این مورد قائل نمی‌شویم، اما در کره‌ای، صفت‌ها «هرگز» با -나 못해 نمی‌آیند. این یک خطای دستوری فاحش است که بلافاصله غیربومی بودن شما را لو می‌دهد.
### Contrast With Similar Patterns
گاهی این ساختار با -느라(고) یا -아서/어서 اشتباه گرفته می‌شود. بیایید تفاوت را بررسی کنیم:
| ساختار | تفاوت اصلی | مثال |
|---|---|---|
| -나/다 못해 | تأکید بر رسیدن به نقطه شکست | 참다 못해 화를 냈어요. (تحمل تمام شد و عصبانی شدم) |
| -아서/어서 | بیان علت کلی و ساده | 배가 아파서 병원에 갔어요. (دلم درد کرد، پس به دکتر رفتم) |
| -느라(고) | بیان دلیل برای یک عمل همزمان | 공부하느라 잠을 못 잤어요. (به خاطر درس خواندن، نخوابیدم) |
همان‌طور که می‌بینید، -나/다 못해 بسیار قوی‌تر از -아서/어서 است و لزوماً نشان‌دهنده یک «حد نهایی» است که در -아서/어서 وجود ندارد.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم از این ساختار در موقعیت‌های رسمی استفاده کنم؟ بله، این ساختار در نوشتار رسمی و سخنرانی‌های سطح بالا بسیار رایج است و نشان‌دهنده تسلط شما بر ظرافت‌های زبانی است.
  2. 2آیا همیشه نتیجه باید منفی باشد؟ خیر، اگرچه بیشتر برای بیان شرایط منفی استفاده می‌شود، اما برای بیان شوک مثبت هم کاربرد دارد. مثلاً: 풍경이 아름답다 못해 넋을 잃었어요. (منظره آن‌قدر زیبا بود که مات و مبهوت ماندم).
  3. 3آیا برای هر فعلی می‌توان از این ساختار استفاده کرد؟ خیر، فعلی که در بخش دوم می‌آید باید به عنوان یک «نتیجه اجباری» از وضعیت بخش اول باشد. اگر رابطه منطقی وجود نداشته باشد، جمله بی‌معنی به نظر می‌رسد.

Conjugation Table

Verb Stem Ending Result
먹다
-다 못하다
먹다 못하다
가다
-나 못하다
가나 못하다
보다
-나 못하다
보나 못하다
읽다
-다 못하다
읽다 못하다
하다
-나 못하다
하나 못하다
듣다
-다 못하다
듣다 못하다

Meanings

This structure indicates that the subject is unable to perform an action because the intensity or difficulty exceeds their capacity.

1

Physical/Mental Limit

Inability due to overwhelming circumstances.

“너무 바빠서 밥을 다 못 먹었어요.”

“눈물이 나서 앞을 못 보겠어요.”

Reference Table

Reference table for پسوند کره‌ای 'فراتر از حد': آنقدر... که... (-na/da mothae)
دسته بندی ساختار مثال کره‌ای معنی
صفت
-다 못해
아름답다 못해
فراتر از زیبا
صفت
-다 못해
시다 못해
انقدر ترش که از حد گذشته
فعل
-다/나 못해
기다리다 못해
دیگه نتونست منتظر بمونه
فعل
-다/나 못해
참다 못해
دیگه نتونست تحمل کنه
روانی/ذهنی
-다 못해
궁금하다 못해
از کنجکاوی دارم می‌میرم
فیزیکی
-다 못해
피곤하다 못해
فراتر از خسته/داغون

طیف رسمیت

رسمی
일을 다 못했습니다.

일을 다 못했습니다. (Work report)

خنثی
일을 다 못했어요.

일을 다 못했어요. (Work report)

غیر رسمی
일을 다 못했어.

일을 다 못했어. (Work report)

عامیانه
일 다 못함.

일 다 못함. (Work report)

تغییرات شدید با -다 못해

مرزهای نهایی

فیزیکی

  • 피곤하다 못해 فراتر از خسته
  • 배고프다 못해 فراتر از گرسنه

حسی

  • 맵다 못해 فراتر از تند
  • 아름답다 못해 فراتر از زیبا

بیان معمولی در مقابل بیان غلیظ

معمولی (-아/어서)
배고파서 먹어요 گشنمه، پس می‌خورم.
바빠서 못 가요 گیرم، نمی‌تونم بیام.
شدید (-다 못해)
배고프다 못해 아파요 انقدر گشنمه که درد می‌کنه.
바쁘다 못해 정신 없어요 انقدر درگیرم که مخم کار نمی‌کنه.

چطوری -나/다 못해 رو بسازیم؟

1

آیا کلمه مورد نظر صفت است؟

YES
از -다 못해 استفاده کن
NO
برو به فعل‌ها
2

آیا فعل حرکتی است؟

YES
از -다 못해 یا -나 못해 استفاده کن
NO ↓

موقعیت‌های رایج

🔥

احساسات

  • 화나다 못해
  • 참다 못해
  • 궁금하다 못해

کیفیت

  • 예쁘다 못해
  • 느리다 못해
  • 비싸다 못해

مثال‌ها بر اساس سطح

1

밥을 다 못 먹어요.

I cannot finish the meal.

1

너무 많아서 다 못 읽었어요.

It was too much, so I couldn't finish reading it.

1

피곤해서 일을 다 못 끝냈어요.

I was tired, so I couldn't finish the work.

1

슬픔을 다 못 표현하겠어요.

I cannot express all my sadness.

1

그의 재능을 다 못 보여주었네요.

He couldn't show all of his talent.

1

그 감정을 다 못 담아내어 아쉽습니다.

It is a pity that I could not capture all those emotions.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Korean 'Beyond the Limit' Ending: So... that... (-na/da mothae) در مقابل -지 못하다

General inability vs. limit of completion.

اشتباهات رایج

안 먹다

다 못 먹다

Using '안' (refusal) instead of '못' (inability).

먹나 못하다

먹다 못하다

Using vowel ending for consonant stem.

못 다 먹다

다 못 먹다

Incorrect word order.

다 못해요

다 못 먹어요

Missing the main verb.

공부나 못하다

공부다 못하다

Incorrect stem usage.

다 못했다

다 못 했어요

Missing politeness.

못 읽다

다 못 읽다

Missing the '다' emphasis.

이해다 못하다

이해를 다 못하다

Missing object marker.

말다 못하다

말을 다 못하다

Incorrect stem.

다 못하겠다

다 못 하겠다

Spacing error.

표현다 못하다

표현을 다 못하다

Incorrect stem usage for Sino-Korean verbs.

الگوهای جمله‌سازی

너무 ___해서 다 못 ___어요.

Real World Usage

Food Delivery App very common

양이 너무 많아서 다 못 먹었어요.

💡

منطق «لبریز شدن»

همیشه بعد از این گرامر، یه جمله دیگه بیار که نشون بده اون وضعیت اولیه چطوری به یه حالت شدیدتر تبدیل شده. مثل لیوانی که انقدر پر شده که سرریز می‌کنه! مثلاً: «피곤하다 못해 쓰러질 것 같아요.»
⚠️

زمان دستوری ممنوع!

یادت نره که قبل از -다 못해 نباید از نشانه‌های زمان (مثل 았/었) استفاده کنی. فعل یا صفت رو به صورت ساده بیار. زمان جمله رو فقط در انتهای جمله مشخص کن: «기다리다 못해 먼저 갔어요.»
🎯

ترکیب با تشبیه

برای اینکه خیلی حرفه‌ای به نظر برسی، این گرامر رو با '~ 같다' (انگار که...) ترکیب کن تا تاکیدت بیشتر بشه: «지저분하다 못해 쓰레기장 같아요.»

Smart Tips

Always use '다' to emphasize the amount.

못 먹어요 다 못 먹어요

تلفظ

da-mot-ha-da

Liaison

The 'ㄷ' in '다' often links to the next sound.

Falling

다 못 했어요↘

Finality and regret.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'No-Go' sign. If you can't finish, you have to 'No-Go' (못) the rest.

تداعی تصویری

Imagine a plate of food that is too high to climb. You are at the bottom looking up, saying 'I can't finish this'.

Rhyme

If the stem ends in a vowel, use 'na', if a consonant, 'da' is the way.

Story

Min-su tried to eat a giant pizza. He ate one slice, then two. By the third, he stopped. He looked at the pizza and said, 'I can't finish this.'

شبکه واژگان

못하다끝내다불가능한계부족

چالش

Write 3 sentences about things you couldn't finish today.

نکات فرهنگی

It is polite to use this when you need to explain why a deadline was missed.

Derived from the verb '하다' (to do) and the negative '못' (cannot).

شروع‌کننده‌های مکالمه

오늘 점심 다 먹었어요?

موضوعات نگارش

Write about a task you couldn't finish today.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو طوری پر کن که نشون بده غذا انقدر تند بوده که به حد نهایی رسیده.

떡볶이가 ___ 못해 입안이 얼얼해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 맵다
برای صفت‌هایی مثل '맵다' (تند)، از ریشه + '-다 못해' استفاده می‌کنیم.
کدوم جمله به درستی نشون میده که کسی انقدر منتظر مونده که دیگه طاقتش تموم شده؟

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 기다리다 못해 그냥 왔어요.
در بخش میانی این گرامر نباید از زمان گذشته استفاده کرد؛ '기다리다 못해' شکل درستیه.
اشتباه این جمله درباره یک منظره زیبا رو پیدا و اصلاح کن.

경치가 아름다우나 못해 눈물이 나요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아름답다 못해
چون '아름답다' یک صفته، باید از '-다 못해' استفاده بشه، نه '-나 못해'.

Score: /3

تمرین‌های عملی

1 exercises
Fill in the blank.

너무 배가 불러서 밥을 다 ___ 못했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Consonant stem requires '다'.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
جمله رو کامل کن: 'انقدر خنده‌دار بود که دیگه نمی‌تونستم تحمل کنم (دلم درد گرفت).' پر کردن جای خالی

너무 ___ 못해 배가 آ파요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 웃기다
کلمات رو مرتب کن تا بگی: 'دیگه نتونستم تحمل کنم و عصبانی شدم.' Sentence Reorder

참다 / 못해 / 화를 / 냈어요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 참다 못해 화를 냈어요
این جمله رو به کره‌ای ترجمه کن: 'فیلم فراتر از خسته‌کننده بود، برای همین خوابم برد.' ترجمه

The movie was beyond boring, so I fell asleep.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 영화가 지루하다 못해 잠이 들었어요.
گزینه‌ای رو انتخاب کن که برای یک مهارت در سطح خدایان مناسب باشه. چند گزینه‌ای

게임을 ___ 못해 신이에요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잘하다
هر وضعیت رو به نتیجه نهایی و شدیدش وصل کن. جفت کردن

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly
زمان فعل رو اصلاح کن: '기다렸나 못해 그냥 갔어요.' Error Correction

기다렸나 못해 그냥 갔어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 기다리다 못해 그냥 갔어요.
بگو صف انقدر طولانی بود که تهش معلوم نبود. پر کردن جای خالی

줄이 ___ 못해 끝이 안 보여요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 길다
کدوم جمله نقطه انفجار احساسی رو توصیف می‌کنه؟ چند گزینه‌ای

Choose the emotional breaking point:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 서럽다 못해 울음을 터뜨렸어요.
ترجمه کن: 'او فراتر از مهربونه، مثل یک فرشته‌ست.' ترجمه

He is beyond kind, he is like an angel.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 친절하다 못해 천사 같아요.
مرتب کن: 'انقدر خسته‌ام که دیگه از پا افتادم.' Sentence Reorder

피곤하다 / 못해 / 기진맥진해요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 피곤하다 못해 기진맥진해요

Score: /10

سوالات متداول (1)

Only for actions that have a limit.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

No poder terminar

Korean uses a specific suffix structure.

French high

Ne pas pouvoir finir

Korean is agglutinative.

German moderate

Nicht fertig bekommen

Korean uses '다' as a prefix-like quantifier.

Japanese high

しきれない

Korean uses a separate verb '못하다'.

Chinese high

做不完

Korean is more formal.

Arabic moderate

لا أستطيع الإكمال

Korean is more concise.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!