At the A1 level, you are just starting to learn basic words. गैर-आवासीय (Gair-āvasīya) might seem very long and difficult, but you can understand it simply. Think of it as 'Not a House.' In Hindi, Aavasiya means 'for living.' The 'Gair' part means 'Not.' So, it's a place where people do not live. Examples are a shop, a school, or an office. You don't need to use this word yet, but if you see it on a sign near a big building, you will know it means 'this is not a home.' It is an adjective, which means it describes a thing. Just like you say 'big house,' you can say 'non-residential building.' Don't worry about the spelling too much; just try to recognize the 'Gair' sound which usually means 'non' or 'other.'

At the A2 level, you can start to use गैर-आवासीय in simple sentences. You know that ghar (house) is where you live. This word describes places that are not houses. For example, 'Dukan gair-aavasiya hai' (The shop is non-residential). You might hear this when people talk about the city. Indian cities have 'Residential areas' and 'Non-residential areas.' If you want to open a shop, you need a 'Non-residential' space. It is a formal word. In a shop, you might just say 'commercial,' but in a government office, you use this word. Remember: Gair + Aavasiya. It is an adjective, so it stays the same even if the noun is masculine or feminine. It's a great word to make your Hindi sound more serious and grown-up.

At the B1 level, you should be able to use गैर-आवासीय in contexts like renting an office or understanding city rules. This word is essential for 'zoning.' In India, if you use your home as an office, you might get in trouble because the home is 'Residential' and the office is 'Non-residential.' You will see this word on electricity bills (bijli ka bill). The rates for गैर-आवासीय connections are higher. When you go to a bank to ask for a loan for a shop, they will use this word. It’s important to distinguish it from vyavasayik (commercial). While they are often the same, गैर-आवासीय is the technical term used in law and documents. Try using it when you talk about urban development or property. For example: 'Naye shehar mein gair-aavasiya kshetra badh rahe hain' (Non-residential areas are increasing in the new city).

As a B2 learner, you should understand the formal and legal nuances of गैर-आवासीय. This word is a 'Sanskrit-Arabic' hybrid, which is common in high-level Hindi. It is used to categorize property for taxation, urban planning, and utility billing. You should be able to discuss the implications of 'Land Use Conversion' (bhu-upyog parivartan) using this term. For instance, why would a neighborhood protest against a new गैर-आवासीय complex? Perhaps because of noise or traffic. You should also recognize its synonyms like anāvāsīya (more Sanskritized) and vyāvasāyik (more focused on business). At this level, you should use the word accurately in written reports or formal letters. It doesn't change for gender or number, making it a stable part of your vocabulary. It represents the administrative side of the Hindi language that is vital for professional life in India.

At the C1 level, you are expected to use गैर-आवासीय with precision in complex discussions. You understand that it is not just a descriptor but a legal status that affects property rights, municipal laws, and economic policy. You can analyze news reports about 'Master Plans' where the ratio of residential to गैर-आवासीय land is debated. You can also use it metaphorically or in academic contexts, such as discussing 'non-residential' educational programs, although its primary domain remains real estate and urban law. You should be comfortable with its placement in long, complex sentences and understand how it interacts with other technical terms like adhigrahan (acquisition) or viniyaman (regulation). Your usage should reflect an understanding of the word's register—it is formal and 'Sarkari,' perfect for official correspondence or serious journalism.

At the C2 level, you have a masterly grasp of गैर-आवासीय and its place in the socio-legal fabric of India. You can navigate the most dense legal documents or urban planning manifestos that use this term repeatedly to define the boundaries of city life. You understand the subtle difference between this and its Sanskrit counterpart anāvāsīya, choosing the former for general legal/official contexts and the latter for highly academic or archaic ones. You can lead a debate on the socio-economic impact of converting residential neighborhoods into गैर-आवासीय hubs, discussing 'gentrification' and 'displacement' with ease. Your command of the word includes an understanding of its etymological roots and its role in the evolution of Modern Standard Hindi. You don't just know what the word means; you know the entire world of administration and law that it invokes.

गैर-आवासीय در ۳۰ ثانیه

  • Used for property and land that is not for living.
  • A formal word common in law, taxes, and real estate.
  • A hybrid word combining Arabic 'Gair' and Sanskrit 'Aavasiya'.
  • Essential for understanding Indian city zoning and utility bills.

The Hindi term गैर-आवासीय (Gair-āvasīya) is a compound adjective that plays a crucial role in formal, legal, and urban planning contexts. To understand this word, we must break it down into its constituent parts, which reveals the fascinating hybrid nature of the Hindi language. The prefix 'Gair-' is derived from Arabic, commonly used in Urdu and Hindi to denote 'non-' or 'other than.' The second part, 'āvasīya,' is rooted in the Sanskrit word 'āvas' (आवास), meaning residence or dwelling. Therefore, when combined, the word literally translates to 'non-residential.' In practical usage, it refers to any building, land, or property that is not intended for people to live in. This includes offices, factories, shops, warehouses, and community centers. For an English speaker, the closest equivalent is 'commercial' or 'non-residential,' though गैर-आवासीय is the precise technical term used in government documents, property deeds, and utility bills across India.

Legal Context
In the eyes of the law, the classification of a property as गैर-आवासीय determines the tax rate, the cost of electricity, and the types of activities allowed on the premises. For instance, running a factory in a residential zone is illegal, and one would need to convert the land status to गैर-आवासीय to comply with zoning regulations.
Urban Planning
City planners use this term to demarcate zones. A गैर-आवासीय क्षेत्र (non-residential area) is typically designed with wider roads and better infrastructure for transport, as it expects high footfall and commercial vehicle movement, unlike quiet residential neighborhoods.

सरकार ने इस क्षेत्र को गैर-आवासीय घोषित कर दिया है, इसलिए यहाँ घर बनाना मना है। (The government has declared this area non-residential, so building houses here is forbidden.)

When you are navigating life in an Indian city, you will often encounter this word in the context of 'Commercial vs. Residential' debates. If you are renting a space for a startup, the landlord might specify that the property has a गैर-आवासीय license. This is vital because using a residential property for commercial purposes can lead to heavy fines or sealing of the property by municipal authorities. The word is formal; you wouldn't typically use it in a casual conversation about your office unless you were discussing the specific legal status of the building. Instead of saying 'my office is non-residential,' which is redundant, you would use it when talking to a lawyer, a real estate agent, or a government official. It carries a weight of officialdom and precision that the word 'commercial' (व्यावसायिक) sometimes lacks in purely legal contexts.

इस इमारत का उपयोग केवल गैर-आवासीय कार्यों के लिए किया जा सकता है। (This building can only be used for non-residential purposes.)

Economic Impact
The development of गैर-आवासीय complexes is a sign of economic growth in a locality. It indicates the arrival of jobs, services, and infrastructure that support the local residential population.

In summary, गैर-आवासीय is a formal adjective used to describe spaces that are not for living. It is a vital word for anyone dealing with property, business, or law in India. Its usage ensures that there is no ambiguity regarding the purpose of a structure, helping maintain the organized growth of urban and rural spaces alike. By mastering this word, you gain insight into the administrative vocabulary of Hindi, which is essential for professional fluency.

Using गैर-आवासीय correctly requires an understanding of its role as an adjective. Since it is an adjective, it always precedes the noun it modifies. In Hindi grammar, adjectives like this do not change their form based on the gender or number of the noun they describe. Whether the noun is masculine, feminine, singular, or plural, गैर-आवासीय remains exactly the same. This makes it relatively easy for learners to plug into sentences once the basic vocabulary is established. Let's explore several contexts where this word is indispensable.

Real Estate and Property
When browsing property listings, you will see categories like 'Residential' (आवासीय) and 'Non-residential' (गैर-आवासीय). If you are looking for a shop space, you would search for गैर-आवासीय संपत्ति (non-residential property).

हमें अपने नए दफ़्तर के लिए एक गैर-आवासीय स्थान की तलाश है। (We are looking for a non-residential space for our new office.)

Another common usage is in the context of utility services. In India, electricity and water rates for गैर-आवासीय connections are significantly higher than for residential ones. Therefore, you might hear someone complaining about their bill by saying, "My meter has been wrongly categorized as non-residential." This distinction is a frequent point of discussion in municipal offices.

गैर-आवासीय संपत्तियों पर कर की दर अधिक होती है। (The tax rate on non-residential properties is higher.)

Municipal Zoning
Zoning laws are the primary reason for the existence of this term. A city's 'Master Plan' will clearly mark areas as आवासीय or गैर-आवासीय. Violating these zones can lead to legal action.

In academic or journalistic writing, you might encounter the word describing more abstract concepts, such as 'non-residential students' in a university context—though गैर-आवासीय छात्र is less common than 'Day Scholars' (डे स्कॉलर), it is technically correct. In most cases, however, stick to buildings and land. For instance, a hospital, while people stay there, is often classified as a गैर-आवासीय or 'Institutional' building because its primary purpose is not permanent habitation.

नगर निगम ने गैर-आवासीय क्षेत्रों में पार्किंग की नई व्यवस्था लागू की है। (The Municipal Corporation has implemented new parking arrangements in non-residential areas.)

To use the word effectively, pair it with nouns like भवन (building), क्षेत्र (area), संपत्ति (property), इकाई (unit), or परिसर (premises). By doing so, you will sound professional and precise. Remember, this is a 'Level B2' word, meaning it demonstrates a degree of sophistication in your Hindi that goes beyond daily chores and enters the realm of professional and social systems.

While गैर-आवासीय might sound like a mouthful, it is a word you will hear frequently if you listen to the right sources. You won't hear it in a Bollywood song about love, but you will definitely hear it on the 9:00 PM news or in a heated discussion at a local tea stall regarding property prices. The word belongs to the domain of 'Sarkari' (government) Hindi, which permeates many aspects of daily life in India due to the heavy involvement of the state in property and utility management.

News and Media
News anchors reporting on urban development often use this term. Headlines like "New गैर-आवासीय hubs to be developed near the airport" are common. It indicates a shift in the city's geography and economy.

आज के समाचारों में: सरकार गैर-आवासीय संपत्तियों पर बिजली की दरें बढ़ाने पर विचार कर रही है। (In today's news: The government is considering increasing electricity rates on non-residential properties.)

You will also hear this word in banks and financial institutions. When applying for a loan, the bank manager will ask whether the property you are buying is residential or गैर-आवासीय. The interest rates and loan-to-value ratios differ vastly between the two. In this context, the word is not just a descriptor; it’s a financial variable. If you're a business owner in India, this word will be a staple in your vocabulary during tax season or when dealing with the Municipal Corporation.

बैंक ने गैर-आवासीय ऋण के लिए नए नियमों की घोषणा की है। (The bank has announced new rules for non-residential loans.)

Public Announcements
In metro stations or public buses, you might see advertisements for 'Commercial Spaces' labeled as गैर-आवासीय परिसर. These are targeted at entrepreneurs and investors looking for shop or office space.

Finally, in the legal world, court proceedings regarding 'land-use conversion' (भू-उपयोग परिवर्तन) frequently feature this term. If a residential building is being used as a school or a clinic, the court will debate whether it has been illegally converted into a गैर-आवासीय entity. Understanding this word allows you to follow these important social and legal narratives that shape the physical environment of Indian cities.

अदालत ने आवासीय क्षेत्र में गैर-आवासीय गतिविधियों पर रोक लगा दी है। (The court has banned non-residential activities in residential areas.)

To summarize, you hear गैर-आवासीय in professional, legal, and administrative settings. It is a word of the city, the office, the bank, and the law court. Hearing it signifies that the conversation has moved from personal life to the structured, regulated world of commerce and governance.

Learning a technical term like गैर-आवासीय comes with its own set of pitfalls. Because the word is formal and compound, learners often struggle with its pronunciation, its specific scope of meaning, and its distinction from similar words. Avoiding these mistakes will make your Hindi sound more natural and professional.

Mistake 1: Overusing it in Casual Speech
A common mistake is using गैर-आवासीय when a simpler word like व्यावसायिक (commercial) or even just दफ़्तर (office) would suffice. If you say, "I am going to my non-residential building," it sounds very robotic. Instead, say, "I am going to my office" (मैं अपने दफ़्तर जा रहा हूँ).

गलत (Wrong): मेरा घर गैर-आवासीय नहीं है। (My house is not non-residential.)
सही (Right): मेरा घर आवासीय है। (My house is residential.)

Another mistake involves the confusion between 'Non-residential' and 'Commercial.' While they often overlap, गैर-आवासीय is a broader category. A park or a government monument is 'non-residential' but not necessarily 'commercial.' Using व्यावसायिक (commercial) for a public park would be incorrect, whereas गैर-आवासीय is technically accurate but perhaps too formal.

गलत (Wrong): यह एक गैर-आवास क्षेत्र है। (This is a non-residence area.)
सही (Right): यह एक गैर-आवासीय क्षेत्र है। (This is a non-residential area.)

Mistake 2: Confusing Adjective and Noun
Learners often use the noun आवास (residence) instead of the adjective आवासीय (residential). Remember, गैर-आवासीय must describe something. You cannot just say "This building is a non-residence" using this word; you must say "This is a non-residential building."

Finally, there's the confusion with 'NRI' (Non-Resident Indian). In Hindi, an NRI is called an अनिवासी भारतीय (Anivāsī Bhāratīya). While both words deal with 'not residing,' गैर-आवासीय refers to property/zones, whereas अनिवासी refers to people. Using गैर-आवासीय भारतीय would imply a person who is not a building, which makes no sense!

गलत (Wrong): वह एक गैर-आवासीय भारतीय है। (He is a non-residential Indian.)
सही (Right): वह एक अनिवासी भारतीय (NRI) है। (He is a Non-Resident Indian.)

To avoid these mistakes, always remember: गैर-आवासीय is for buildings and land, it is formal, and it is an adjective. Keep it for your business meetings, legal forms, and news discussions, and you will use it like a pro.

To truly master गैर-आवासीय, you must understand how it sits within a family of similar terms. Hindi, like English, has various words to describe different types of properties and uses. Depending on the context—whether you are talking to a friend, a shopkeeper, or a government official—you might choose a different word.

व्यावसायिक (Vyāvasāyik) - Commercial
This is the most common alternative. While गैर-आवासीय is a broad legal category (anything not for living), व्यावसायिक specifically refers to business activities. A shop is both, but a public library is गैर-आवासीय without being व्यावसायिक (commercial).
अनावसीय (Anāvāsīya) - Non-residential
This is a pure Sanskrit synonym. The prefix 'An-' (अन्) replaces 'Gair-'. It is even more formal and is found in high-level academic or legal Sanskritized Hindi. In common parlance, गैर-आवासीय is much more frequent.

तुलना:
1. यह एक व्यावसायिक भवन है। (This is a commercial building - implies business).
2. यह एक गैर-आवासीय भवन है। (This is a non-residential building - legal status).

Then there are words for specific types of non-residential spaces. For example, औद्योगिक (Audyogik) means 'Industrial.' An industrial plot is a specific kind of गैर-आवासीय land. Similarly, संस्थानिक (Sansthānik) means 'Institutional,' used for schools, hospitals, and government offices. While all of these are 'non-residential,' using the specific term is always better if you know it.

नया औद्योगिक पार्क गैर-आवासीय क्षेत्र में स्थित है। (The new industrial park is located in a non-residential area.)

सार्वजनिक (Sārvajanik) - Public
Sometimes people confuse 'public' with 'non-residential.' A public building (like a post office) is non-residential, but a private office is also non-residential despite not being public. Use सार्वजनिक for things owned by the people/government and गैर-आवासीय for the usage type.

By understanding these nuances, you can navigate the complex world of Hindi property and urban terminology. Whether you are filling out a form or following a news story about city expansion, knowing when to use गैर-आवासीय versus its alternatives will give you the precision of a native speaker.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह एक गैर-आवासीय भवन है।

This is a non-residential building.

Simple Subject + Adjective + Noun + Verb.

2

दुकान गैर-आवासीय होती है।

A shop is non-residential.

Stating a general fact.

3

यहाँ गैर-आवासीय काम होता है।

Non-residential work happens here.

Adjective modifying the noun 'kaam' (work).

4

वह घर नहीं, गैर-आवासीय जगह है।

That is not a house, it is a non-residential place.

Contrastive sentence structure.

5

क्या यह गैर-आवासीय है?

Is this non-residential?

Simple question.

6

यह गैर-आवासीय क्षेत्र है।

This is a non-residential area.

Adjective + Noun (Area).

7

स्कूल एक गैर-आवासीय इमारत है।

A school is a non-residential building.

Defining a category.

8

मैं गैर-आवासीय दफ़्तर में हूँ।

I am in a non-residential office.

Using a prepositional phrase.

1

हमें एक छोटी गैर-आवासीय दुकान चाहिए।

We need a small non-residential shop.

Adjective chain: small + non-residential.

2

गैर-आवासीय बिजली का बिल ज़्यादा आता है।

Non-residential electricity bills are higher.

Subject is a complex noun phrase.

3

यह ज़मीन गैर-आवासीय उपयोग के लिए है।

This land is for non-residential use.

Use of 'ke liye' (for).

4

शहर में कई गैर-आवासीय इमारतें हैं।

There are many non-residential buildings in the city.

Plural noun with adjective.

5

क्या आपके पास गैर-आवासीय लाइसेंस है?

Do you have a non-residential license?

Formal inquiry.

6

सरकार यहाँ गैर-आवासीय पार्क बनाएगी।

The government will build a non-residential park here.

Future tense.

7

यह कमरा गैर-आवासीय कार्यों के लिए है।

This room is for non-residential tasks.

Oblique case 'kaaryon'.

8

गैर-आवासीय संपत्तियों पर टैक्स बढ़ गया है।

Tax on non-residential properties has increased.

Present perfect tense.

1

नगर निगम ने इसे गैर-आवासीय क्षेत्र घोषित किया है।

The Municipal Corporation has declared this a non-residential area.

Formal 'Sarkari' Hindi structure.

2

क्या हम इस आवासीय घर को गैर-आवासीय बना सकते हैं?

Can we make this residential house non-residential?

Modal verb 'sakte hain'.

3

गैर-आवासीय संपत्तियों का किराया बहुत अधिक होता है।

The rent for non-residential properties is very high.

Genitive case with 'ka'.

4

इस इलाके में गैर-आवासीय गतिविधियों पर पाबंदी है।

Non-residential activities are banned in this locality.

Abstract noun 'paabandi' (ban).

5

बैंक गैर-आवासीय संपत्तियों के लिए ऋण देता है।

The bank gives loans for non-residential properties.

Present simple.

6

गैर-आवासीय भवनों में सुरक्षा के कड़े नियम होते हैं।

Non-residential buildings have strict safety rules.

Adjective 'kade' (strict).

7

नया मास्टर प्लान गैर-आवासीय क्षेत्रों को बढ़ाएगा।

The new master plan will increase non-residential areas.

Future tense with transitive verb.

8

उसने अपनी गैर-आवासीय संपत्ति बेच दी।

He sold his non-residential property.

Compound verb 'bech di'.

1

गैर-आवासीय और आवासीय संपत्तियों के बीच कर का बड़ा अंतर है।

There is a big tax difference between non-residential and residential properties.

Comparative structure.

2

अदालत ने गैर-आवासीय परिसर में रहने पर रोक लगा दी।

The court banned living in non-residential premises.

Legal terminology.

3

इस गैर-आवासीय परियोजना से स्थानीय रोजगार बढ़ेगा।

This non-residential project will increase local employment.

Economic context.

4

क्या यह भवन गैर-आवासीय मानदंडों को पूरा करता है?

Does this building meet the non-residential criteria?

Formal 'maandand' (criteria).

5

गैर-आवासीय क्षेत्रों में बुनियादी ढांचे का विकास आवश्यक है।

Infrastructure development is essential in non-residential areas.

Formal 'aavashyak' (essential).

6

उसने गैर-आवासीय उपयोग के लिए अनुमति माँगी है।

He has asked for permission for non-residential use.

Past perfect with 'maangi'.

7

गैर-आवासीय संपत्तियों के मूल्यांकन के तरीके अलग होते हैं।

The methods for valuing non-residential properties are different.

Noun 'mulyankan' (valuation).

8

यह नीति केवल गैर-आवासीय इकाइयों पर लागू होती है।

This policy applies only to non-residential units.

Verb 'laagu hona' (to apply).

1

शहरीकरण के कारण गैर-आवासीय क्षेत्रों का विस्तार अनिवार्य हो गया है।

Due to urbanization, the expansion of non-residential areas has become mandatory.

Sophisticated 'anivarya' (mandatory).

2

गैर-आवासीय संपत्तियों के अनधिकृत उपयोग पर भारी जुर्माना लगाया जाएगा।

Heavier fines will be imposed on unauthorized use of non-residential properties.

Passive voice 'lagaya jayega'.

3

नगर नियोजन में गैर-आवासीय और आवासीय संतुलन बनाए रखना एक चुनौती है।

Maintaining a balance between non-residential and residential in city planning is a challenge.

Gerundial subject 'banaye rakhna'.

4

इस क्षेत्र का गैर-आवासीय वर्गीकरण पर्यावरण के लिए हानिकारक हो सकता है।

The non-residential classification of this area could be harmful to the environment.

Possibility with 'ho sakta hai'.

5

गैर-आवासीय पट्टे (lease) की शर्तें आवासीय पट्टे से भिन्न होती हैं।

The terms of a non-residential lease differ from a residential lease.

Noun 'patte' (lease).

6

सरकार गैर-आवासीय निवेश को प्रोत्साहित करने के लिए नई योजनाएं ला रही है।

The government is bringing new schemes to encourage non-residential investment.

Infinitive of purpose 'protsahit karne ke liye'.

7

गैर-आवासीय भवनों की वास्तुकला आवासीय भवनों से काफी अलग होती है।

The architecture of non-residential buildings is quite different from residential ones.

Noun 'vaastukala' (architecture).

8

इस कानून का उद्देश्य गैर-आवासीय क्षेत्रों को विनियमित करना है।

The objective of this law is to regulate non-residential areas.

Formal 'viniyamit' (regulate).

1

गैर-आवासीय संपत्तियों का बाज़ार मूल्य अक्सर आर्थिक उतार-चढ़ाव पर निर्भर करता है।

The market value of non-residential properties often depends on economic fluctuations.

Economic jargon 'utaar-chadhav'.

2

संविधान के अंतर्गत गैर-आवासीय भूमि के अधिग्रहण की प्रक्रिया अत्यंत जटिल है।

The process of acquiring non-residential land under the constitution is extremely complex.

High formal 'adhigrahan' (acquisition).

3

गैर-आवासीय क्षेत्रों के सामाजिक-आर्थिक प्रभावों का गहन विश्लेषण आवश्यक है।

An in-depth analysis of the socio-economic impacts of non-residential areas is necessary.

Compound adjective 'samajik-aarthik'.

4

क्या गैर-आवासीय विकास से स्थानीय समुदायों का विस्थापन उचित है?

Is the displacement of local communities due to non-residential development justified?

Ethical inquiry 'uchit' (justified).

5

गैर-आवासीय संपत्तियों का प्रबंधन एक विशेष कौशल की मांग करता है।

The management of non-residential properties demands a specialized skill.

Abstract 'prabandhan' (management).

6

इस क्षेत्र का गैर-आवासीय स्वरूप धीरे-धीरे बदल रहा है।

The non-residential nature of this area is gradually changing.

Noun 'swaroop' (nature/form).

7

गैर-आवासीय संपत्तियों पर आरोपित करों की विसंगतियों को दूर करना होगा।

The anomalies in taxes levied on non-residential properties must be removed.

Passive obligation 'door karna hoga'.

8

पर्यावरणविदों ने इस विशाल गैर-आवासीय परियोजना की आलोचना की है।

Environmentalists have criticized this massive non-residential project.

Subject 'paryavaranvid' (environmentalist).

مترادف‌ها

व्यावसायिक अनावसीय व्यापारिक औद्योगिक संस्थानिक सार्वजनिक दफ़्तरी कारोबारी

متضادها

आवासीय रिहायशी घरेलू निजी

ترکیب‌های رایج

गैर-आवासीय क्षेत्र
गैर-आवासीय भवन
गैर-आवासीय संपत्ति
गैर-आवासीय उपयोग
गैर-आवासीय परिसर
गैर-आवासीय कर
गैर-आवासीय बिजली
गैर-आवासीय परियोजना
गैर-आवासीय ऋण
गैर-आवासीय गतिविधियां

عبارات رایج

गैर-आवासीय दरें

— Rates applied to non-residential services, usually higher than residential ones.

बिजली की गैर-आवासीय दरें बढ़ गई हैं।

गैर-आवासीय पट्टा

— A lease agreement for a commercial or non-living space.

हमने गैर-आवासीय पट्टे पर हस्ताक्षर किए।

गैर-आवासीय वर्गीकरण

— The official categorization of a property as non-residential.

इसका गैर-आवासीय वर्गीकरण गलत है।

गैर-आवासीय उद्देश्य

— The purpose of using a space for something other than living.

यह कमरा गैर-आवासीय उद्देश्य के लिए है।

गैर-आवासीय ज़ोन

— A specific area in a city designated for non-residential use.

यह इलाका गैर-आवासीय ज़ोन में आता है।

गैर-आवासीय निर्माण

— The construction of non-residential buildings.

यहाँ गैर-आवासीय निर्माण चल रहा है।

गैर-आवासीय अनुमति

— Official permission to use a space for non-residential purposes.

क्या आपके पास गैर-आवासीय अनुमति है?

गैर-आवासीय विकास

— The development of commercial or industrial infrastructure.

गैर-आवासीय विकास से शहर को फायदा होगा।

गैर-आवासीय भूखंड

— A plot of land designated for non-residential use.

उसने एक गैर-आवासीय भूखंड खरीदा।

गैर-आवासीय संस्था

— An organization that operates in a non-residential capacity.

यह एक गैर-आवासीय संस्था है।

اصطلاحات و عبارات

"आवासीय को गैर-आवासीय बनाना"

— To turn a living space into a business (often used regarding zoning violations).

उसने अपने घर को गैर-आवासीय बना दिया है।

Legal/Common
"गैर-आवासीय का ठप्पा"

— To be officially labeled as non-residential (sometimes seen as a burden due to taxes).

इस इमारत पर गैर-आवासीय का ठप्पा लग गया है।

Informal
"गैर-आवासीय की मार"

— The financial burden of non-residential taxes or bills.

व्यापारियों पर गैर-आवासीय बिजली की मार पड़ रही है।

Journalistic
"कागजों में गैर-आवासीय"

— Something that is non-residential only on paper but used differently.

यह इमारत कागजों में गैर-आवासीय है, पर लोग यहाँ रहते हैं।

Colloquial
"गैर-आवासीय जाल"

— The complex web of non-residential regulations.

वह गैर-आवासीय नियमों के जाल में फंस गया है।

Metaphorical
"आवासीय से गैर-आवासीय की दौड़"

— The rush to convert homes into commercial spaces for profit.

शहर में आवासीय से गैर-आवासीय की दौड़ मची है।

Social Commentary
"गैर-आवासीय का चश्मा"

— Looking at everything from a commercial/non-living perspective.

वह हर चीज़ को गैर-आवासीय चश्मे से देखता ह

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!