At the A1 level, you only need to know that '取消' (qǔxiāo) means 'to cancel.' You will mostly see this word on your phone or computer. When you see a button that says '取消,' it means 'Cancel.' It is the opposite of '确定' (OK/Confirm). You might use it in very simple sentences like '取消订单' (Cancel the order) when shopping online. Don't worry about the complex grammar yet; just remember it as the 'stop the plan' word. If you are at a restaurant and change your mind about a dish, you can point to it and say '取消' (though '不要了' is more common for beginners). Think of it as a 'delete' button for plans.
At the A2 level, you should start using '取消' in daily life situations. You can use it to talk about meetings, classes, or appointments. For example, '老师取消了课' (The teacher cancelled the class). You should notice that we often add '了' at the end because the cancellation is a finished action. You will also hear this word at the airport or train station. If you see '取消' on a big screen next to a flight number, it means the flight is not going. You can also use it for social media, like '取消关注' (unfollow). It's a very useful word for managing your schedule and digital life.
At the B1 level, you are expected to use '取消' more flexibly. You should understand that it's a transitive verb, meaning it needs an object (like '取消计划' - cancel a plan). You should also be comfortable with the passive voice using '被' (bèi). For example, '比赛被取消了' (The match was cancelled). This is very common in news and formal announcements. You should also start to distinguish '取消' from similar words like '停止' (stop). Remember that '取消' is about a plan or a right, while '停止' is about an action. You might also use it in work contexts, such as cancelling a contract or a subscription.
At the B2 level, you should understand the formal and abstract uses of '取消.' It's not just for flights and meetings anymore; it's for '取消资格' (disqualification) or '取消禁令' (lifting a ban). You should be able to use it in professional writing and formal discussions. You should also be aware of the nuances between '取消' and more formal synonyms like '撤销' (rescind) or '废除' (abolish). For instance, you would use '废除' for a law but '取消' for a specific policy. Your usage should reflect an understanding of the gravity of the cancellation—whether it's a minor change or a major legal shift.
At the C1 level, you should master the collocations and the stylistic choices involving '取消.' You should be able to use it in complex sentences and understand its role in legal and academic texts. For example, discussing the '取消赎回权' (cancellation of the right of redemption) in a financial context. You should also be able to recognize when '取消' is used metaphorically or in high-level socio-political discourse. Your ability to choose between '取消', '撤销', '拨乱反正', and '废止' should be precise. You should also understand the cultural implications of 'cancelling' in a modern Chinese context, including how it relates to social credit or public standing.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '取消.' You understand its historical evolution from the individual characters '取' and '消' and can appreciate its use in classical-style modern prose. You can use it to discuss philosophical concepts of negation and nullification. You are aware of the most obscure legal and technical applications of the word. You can effortlessly switch between '取消' and its most formal counterparts depending on the audience and the medium. You also understand the subtle irony or rhetorical power the word can carry in political speeches or high-level journalism.

取消 در ۳۰ ثانیه

  • 取消 (qǔxiāo) means to cancel or abolish a plan, order, or regulation.
  • It is commonly used for flights, meetings, and digital 'cancel' buttons.
  • Grammatically, it is a transitive verb often used with '了' or in passive '被' structures.
  • It differs from '停止' (stop) as it focuses on invalidating a future or status.

The word 取消 (qǔxiāo) is a fundamental Chinese verb that translates primarily to 'to cancel,' 'to abolish,' or 'to nullify.' At its core, it describes the act of rendering a previously planned event, a standing agreement, or an existing regulation void. It is composed of two characters: 取 (qǔ), meaning 'to take' or 'to fetch,' and 消 (xiāo), meaning 'to eliminate,' 'to vanish,' or 'to consume.' Together, they evoke the imagery of taking something that exists and making it disappear or cease to be effective.

Semantic Range
It covers everything from cancelling a dinner reservation to the formal abolition of a law or the withdrawal of a qualification.
Grammatical Function
It is a transitive verb, meaning it almost always takes a direct object—the thing being cancelled.
Tone and Register
It is neutral to formal, suitable for both daily conversation and official documentation.

因为天气不好,比赛被取消了。

— Because of bad weather, the match was cancelled.

In a broader philosophical sense, 取消 represents a reversal of intent. When you 取消 something, you are not just stopping it; you are deleting its future occurrence. This is why it is the standard term used in digital interfaces for the 'Cancel' button. Whether you are closing a pop-up window or stopping a file download, you are performing a 取消 action. It implies a definitive end to a process that was either in progress or scheduled to happen.

如果你不能来,请务必提前取消预约。

— If you cannot come, please make sure to cancel the appointment in advance.

Historically, the term has been used in legal contexts to describe the revocation of titles or the removal of bans. For instance, '取消禁令' (qǔxiāo jìnlìng) means to lift a ban. In modern corporate culture, it is frequently used regarding the 'cancellation' of projects or orders. Its versatility makes it one of the most high-frequency verbs in the HSK 3-4 range, bridging the gap between basic survival Chinese and professional fluency.

经理决定取消这周的会议。

— The manager decided to cancel this week's meeting.
Common Objects
Plans (计划), Meetings (会议), Flights (航班), Orders (订单), Qualifications (资格).

Finally, in the age of social media, 取消 has taken on a new nuance similar to 'cancel culture,' though the Chinese term '封杀' (fēngshā) is more common for celebrities. However, '取消关注' (qǔxiāo guānzhù) is the standard term for 'unfollowing' someone, showing how the word adapts to new technological contexts seamlessly.

Using 取消 (qǔxiāo) correctly requires understanding its position in a sentence and the types of nouns it typically pairs with. As a verb, it follows the standard Subject-Verb-Object (SVO) pattern, but it is also frequently found in passive constructions using 被 (bèi).

1. The Basic SVO Structure

The most straightforward way to use 取消 is to place it after the subject and before the object. This is used when an entity (person, company, weather) causes the cancellation.

航空公司取消了所有航班。

— The airline cancelled all flights.

2. Passive Voice with '被' (bèi)

In many cases, the focus is on the event that was cancelled rather than who cancelled it. In these instances, the passive marker '被' is used. This is extremely common in news reports and formal announcements.

音乐会因为大雨被取消了。

— The concert was cancelled due to heavy rain.

3. Using it with '了' (le)

Since cancellation is usually a completed action or a change in state, the aspect particle '了' is almost always attached to 取消 when referring to a specific event that has already been called off.

取消了
Indicates the cancellation has already occurred (e.g., 我取消了我的订单 - I cancelled my order).
要取消
Indicates a future intent to cancel (e.g., 我要取消我的订阅 - I want to cancel my subscription).

4. Abstract vs. Concrete Objects

取消 can be used with concrete things like 'orders' (订单) or abstract things like 'qualifications' (资格) or 'privileges' (特权). When used with abstract nouns, it often carries a more serious, legalistic, or punitive tone.

他的参赛资格被取消了。

— His qualification for the competition was revoked/cancelled.

5. Common Collocations

To sound more natural, learn these pairings:

  • 取消预约 (qǔxiāo yùyuē): Cancel an appointment/reservation.
  • 取消计划 (qǔxiāo jìhuà): Cancel a plan.
  • 取消订单 (qǔxiāo dìngdān): Cancel an order.
  • 取消关注 (qǔxiāo guānzhù): Unfollow (social media).

You will encounter 取消 (qǔxiāo) in a wide variety of real-world settings, ranging from the mundane to the highly formal. Understanding these contexts will help you anticipate when the word might be used.

1. Travel and Transportation

This is perhaps the most common place for learners to hear the word. At airports or train stations, announcements regarding delays or cancellations are frequent. You will see '取消' on departure boards next to flight numbers.

各位旅客请注意,前往北京的CA1234航班已取消

— Attention passengers, flight CA1234 to Beijing has been cancelled.

2. E-commerce and Apps

If you use Chinese apps like Meituan, Taobao, or WeChat, '取消' is everywhere. It is the standard text for the 'Cancel' button in dialogue boxes. When you want to stop a food delivery order or a purchase, you look for the '取消订单' button.

3. Professional and Academic Settings

In an office, meetings are often cancelled due to scheduling conflicts. In schools, classes might be cancelled due to holidays or teacher illness. In these contexts, the word is used formally.

由于老师生病,今天的课取消了。

— Since the teacher is sick, today's class is cancelled.

4. Legal and News Reports

When a government abolishes a tax, lifts a lockdown, or revokes a policy, news anchors will use 取消. It signifies a formal end to a regulation.

News Example
政府宣布取消该项关税 (The government announced the abolition of this tariff).

5. Social Situations

Among friends, if someone can't make it to a party, they might say '我们的聚会取消吧' (Let's cancel our gathering). It's direct and clear.

真抱歉,我得取消今晚的约会。

— I'm so sorry, I have to cancel tonight's date.

While 取消 (qǔxiāo) is a versatile word, learners often make specific errors in its application, particularly regarding its nuance compared to other 'ending' words.

1. Confusing '取消' with '停止' (tíngzhǐ)

'停止' means 'to stop' or 'to cease' something that is currently happening. '取消' means to invalidate a plan or status. You stop a car, but you cancel a trip.

Incorrect
我要取消开车。(I want to cancel driving - sounds like you want to revoke the concept of driving).
Correct
我要停止开车。(I want to stop driving).

2. Using '取消' for People

As mentioned before, you cannot 'cancel' a person in the sense of firing them or breaking up with them using just '取消'.

  • To fire someone: 解雇 (jiěgù)
  • To break up: 分手 (fēnshǒu)
  • To cancel their *membership*: 取消会员资格

3. Overusing it for 'Delete'

In digital contexts, learners sometimes confuse 'Cancel' (取消) with 'Delete' (删除 - shānchú). '取消' stops an action from happening; '删除' removes existing data.

我想删除这个文件,不是取消它。

— I want to delete this file, not cancel it.

4. Misplacing '了' (le)

Learners often forget that '取消' is a result-oriented verb. If a meeting is no longer happening, you must use '了' to indicate the change in status.

5. Confusing with '撤销' (chèxiāo)

'撤销' is much more formal and usually refers to withdrawing a legal motion, a statement, or a decision. While '取消' can be used in these cases, '撤销' is the professional choice for 'rescind' or 'retract'.

Chinese has several words that overlap with 取消 (qǔxiāo). Understanding the nuances between them will elevate your Chinese from basic to sophisticated.

1. 撤销 (chèxiāo)
Meaning: To rescind, retract, or countermand.
Difference: More formal than 取消. Used for official documents, legal orders, or withdrawing a previous statement. Think of it as 'undoing' an official act.
2. 废除 (fèichú)
Meaning: To abolish, to abrogate.
Difference: Used for long-standing systems, laws, or traditions. You 'abolish' slavery (废除奴隶制) or 'abolish' an old law. 取消 is for specific instances; 废除 is for entire systems.
3. 作废 (zuòfèi)
Meaning: To become invalid, to void.
Difference: Usually refers to documents, tickets, or contracts that are no longer usable. For example, a ticket becomes '作废' after the train leaves.
4. 停止 (tíngzhǐ)
Meaning: To stop, to cease.
Difference: Focuses on the cessation of movement or activity. 取消 focuses on the invalidation of a plan.

这个合同已经作废了,我们需要签一份新的。

— This contract is already void; we need to sign a new one.

Another word often confused is 改期 (gǎiqī), which means 'to reschedule.' If you aren't cancelling the meeting entirely but just moving it to tomorrow, use 改期 instead of 取消.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Passive voice with 被 (bèi)

Aspect particle 了 (le) for completed actions

Modal verbs (想, 要, 可以)

Cause and effect (因为...所以..., 由于...)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

取消订单。

Cancel the order.

Simple Verb + Object structure.

2

我不取消。

I won't cancel.

Negative '不' before the verb.

3

取消吗?

Cancel?

Adding '吗' to make a question.

4

请取消。

Please cancel.

'请' (please) makes it a polite request.

5

确定还是取消?

Confirm or cancel?

Using '还是' for 'or' in a choice.

6

取消关注。

Unfollow.

Standard phrase for social media.

7

我要取消。

I want to cancel.

'要' indicates desire/intent.

8

已经取消了。

Already cancelled.

'已经...了' indicates a completed state.

1

今天的课取消了。

Today's class is cancelled.

Topic-Comment structure with '了'.

2

他取消了预约。

He cancelled the appointment.

Verb + 了 + Object.

3

航班被取消了。

The flight was cancelled.

Basic passive '被' construction.

4

我想取消这个计划。

I want to cancel this plan.

Using '想' (want to) with a specific object.

5

会议为什么取消了?

Why was the meeting cancelled?

Interrogative '为什么' (why).

6

你可以取消它。

You can cancel it.

Modal verb '可以' (can).

7

别取消我的订单。

Don't cancel my order.

Imperative '别' (don't).

8

他们取消了晚会。

They cancelled the evening party.

Simple SVO with '了'.

1

因为下雨,比赛不得不取消。

Because of rain, the match had to be cancelled.

Using '不得不' (have to) to show necessity.

2

如果你不能来,请提前取消。

If you can't come, please cancel in advance.

Conditional '如果...请...'.

3

由于技术原因,活动被取消了。

Due to technical reasons, the activity was cancelled.

Formal '由于' (due to) and passive '被'.

4

他决定取消去上海的旅行。

He decided to cancel the trip to Shanghai.

Verb '决定' (decide) followed by a verb phrase.

5

你可以随时取消订阅。

You can cancel the subscription at any time.

Adverb '随时' (at any time).

6

公司取消了所有加班。

The company cancelled all overtime.

Business context usage.

7

这项规定已经被取消了。

This regulation has already been abolished.

Using '取消' for abstract regulations.

8

他因为作弊被取消了考试资格。

He was disqualified from the exam for cheating.

Specific collocation '取消资格' (disqualify).

1

政府决定取消这项不合理的税收。

The government decided to abolish this unreasonable tax.

Formal political context.

2

由于合同违约,合作被取消了。

Due to breach of contract, the cooperation was cancelled.

Legal/Business terminology '违约' (breach of contract).

3

这种特权在去年就被取消了。

This privilege was abolished as early as last year.

Emphatic '就' with '被' and time expression.

4

取消禁令后,游客们纷纷涌入。

After the ban was lifted, tourists flocked in.

Noun phrase '取消禁令' (lifting the ban) as a time clause.

5

他的会员身份因未缴费而被取消。

His membership was cancelled due to non-payment.

Formal '因...而...' structure.

6

这个项目因资金不足而被迫取消。

The project was forced to be cancelled due to lack of funds.

Using '被迫' (be forced to).

7

我们需要讨论是否取消这次收购。

We need to discuss whether to cancel this acquisition.

Using '是否' (whether) in a formal discussion.

8

法院取消了对他的一切指控。

The court dropped all charges against him.

Legal context '取消指控' (drop charges).

1

取消该项政策旨在减轻企业的负担。

The abolition of this policy aims to reduce the burden on enterprises.

Gerund-like use of '取消' as a subject.

2

该协议的取消引发了市场的剧烈波动。

The cancellation of the agreement triggered violent market fluctuations.

Abstract noun usage '协议的取消'.

3

法律专家建议取消这一过时的条款。

Legal experts suggest repealing this outdated clause.

Formal verb '建议' (suggest) and '条款' (clause).

4

他的行为导致其终身禁赛资格被取消。

His actions led to the revocation of his lifetime eligibility.

Complex cause-effect structure.

5

取消关注并不意味着彻底断绝联系。

Unfollowing doesn't necessarily mean a complete severance of ties.

Philosophical/Sociological discussion.

6

在紧急状态下,部分公民权利可能被暂时取消。

Under a state of emergency, some civil rights may be temporarily suspended/cancelled.

Political/Legal nuance.

7

由于不可抗力,合同条款被依法取消。

Due to force majeure, the contract terms were legally cancelled.

Technical legal term '不可抗力'.

8

这种传统的取消反映了社会价值观的变迁。

The disappearance of this tradition reflects changes in social values.

Sociological analysis.

1

取消这一制度是历史发展的必然结果。

The abolition of this system is an inevitable result of historical development.

High-level historical determinism phrasing.

2

他在文章中探讨了“取消”作为一种否定力量的哲学意义。

In his article, he explored the philosophical significance of 'cancellation' as a negating force.

Academic/Philosophical register.

3

该项法令的取消标志着一个旧时代的终结。

The repeal of this decree marks the end of an old era.

Metaphorical/Literary use.

4

在数字化浪潮中,地理距离的限制正在被取消。

In the wave of digitalization, the constraints of geographical distance are being nullified.

Metaphorical use in modern discourse.

5

这种“取消文化”在互联网时代引发了广泛的争议。

This 'cancel culture' has sparked widespread controversy in the internet age.

Modern sociological terminology.

6

取消赎回权是抵押贷款合同中的一个关键条款。

Foreclosure (cancellation of redemption rights) is a key clause in mortgage contracts.

Highly technical financial/legal term.

7

他以一种近乎冷酷的方式取消了过去的所有承诺。

He cancelled all past promises in an almost cold-blooded manner.

Literary/Narrative style.

8

取消差别的过程往往伴随着新的不平等的产生。

The process of eliminating differences is often accompanied by the emergence of new inequalities.

Complex socio-political paradox.

مترادف‌ها

ترکیب‌های رایج

取消预约 (qǔxiāo yùyuē) - Cancel an appointment
取消计划 (qǔxiāo jìhuà) - Cancel a plan
取消订单 (qǔxiāo dìngdān) - Cancel an order
取消资格 (qǔxiāo zīgé) - Disqualify/Cancel qualification
取消航班 (qǔxiāo hángbān) - Cancel a flight
取消会议 (qǔxiāo huìyì) - Cancel a meeting
取消关注 (qǔxiāo guānzhù) - Unfollow
取消禁令 (qǔxiāo jìnlìng) - Lift a ban
取消订阅 (qǔxiāo dìngyuè) - Unsubscribe
取消合同 (qǔxiāo hétóng) - Cancel a contract

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

取消 vs 停止 (tíngzhǐ) - To stop an ongoing action.

取消 vs 删除 (shānchú) - To delete data.

取消 vs 撤销 (chèxiāo) - To rescind an official decision.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

取消 vs 停止

Stop (action) vs Cancel (plan).

取消 vs 删除

Delete (file) vs Cancel (action).

取消 vs 撤销

Rescind (formal) vs Cancel (general).

取消 vs 废除

Abolish (system) vs Cancel (instance).

取消 vs 改期

Reschedule vs Cancel.

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

Legal

Means to nullify or revoke.

Social

Direct way to call off plans.

Digital

Standard for 'Cancel' buttons.

اشتباهات رایج

نکات

Passive Voice

Always use '被' when the subject is the thing being cancelled (e.g., 航班被取消了).

Common Objects

Memorize '取消' with '订单', '计划', and '预约' as they are the most common pairings.

App Usage

Look for the character '取' in the bottom left of pop-up boxes to find the cancel button.

Politeness

When cancelling, use '抱歉' (bàoqiàn) or '不好意思' (bù hǎoyìsi) first.

Tone Sandhi

Remember that '取' is 3rd tone; if followed by another 3rd tone, it changes to 2nd, but '消' is 1st, so it stays 3rd.

Formal Reason

Use '由于...的原因' (due to the reason of...) to sound more professional in emails.

Airport Alerts

Listen for '取消' immediately after the flight number (e.g., CA123 取消).

Face Saving

In business, if you cancel, try to offer a '改期' (reschedule) immediately.

Office Talk

Meetings are often '取消' because of '突发情况' (sudden circumstances).

HSK Prep

This is a key HSK 3/4 word; expect it in reading and listening sections.

حفظ کنید

روش یادسپاری

To 'Take' (取) the 'Vanish' (消) pill: make your plans disappear!

ریشه کلمه

بافت فرهنگی

Cancelling a meeting might cause 'loss of face' if not handled with a good reason (理由).

The abolition of the Imperial Examination system (取消科举) in 1905 is a major historical turning point.

The 'Cancel' button in Chinese apps is almost always on the left, with 'Confirm' on the right.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"如果你的航班取消了,你会怎么办? (What would you do if your flight was cancelled?)"

"你最近取消过什么计划吗? (Have you cancelled any plans recently?)"

"你觉得‘取消文化’好吗? (Do you think 'cancel culture' is good?)"

"为什么这个活动被取消了? (Why was this activity cancelled?)"

"我可以取消这个订单吗? (Can I cancel this order?)"

موضوعات نگارش

写一次你不得不取消重要计划的经历。(Write about a time you had to cancel an important plan.)

讨论取消某些不合时宜的传统是否正确。(Discuss whether it is right to abolish certain outdated traditions.)

描述一下如果你发现你的银行卡被取消了,你会怎么做。(Describe what you would do if you found your bank card was cancelled.)

سوالات متداول

10 سوال

No, you cannot 'cancel' a person like in English slang. Use '解雇' for firing or '分手' for breaking up. You can only cancel their *membership* or *qualification*.

It is neutral. It works in both casual texts to friends and formal government announcements.

撤销 is much more formal and usually refers to legal or official retractions of statements or decisions.

It is usually translated as '取消文化' (qǔxiāo wénhuà), though '封杀' (fēngshā) is used for banning celebrities.

Yes, '取消去上海的计划' (Cancel the plan to go to Shanghai) is correct.

If the cancellation has already happened, yes. If you are asking to cancel or saying you might cancel, no.

The most common opposite is '确定' (confirm) or '建立' (establish).

Yes, but '废除' (abolish) or '废止' (repeal) are more professional for laws.

取消关注 (qǔxiāo guānzhù).

取消订阅 (qǔxiāo dìngyuè).

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!