C1 Formal Register 13 min read سخت

مجهول رسمی و آکادمیک (ذره 'Se')

توی این ساختار مجهول، مفعول جای فاعل رو می‌گیره؛ پس یادت باشه فعل رو همیشه باهاش ست کنی. کلمه‌های کلیدی: se، concordância و formal.

Grammar Rule in 30 Seconds

The 'se' particle turns active verbs into passive ones, focusing on the action rather than the person performing it.

  • Use 'se' with transitive verbs in the 3rd person: 'Vendem-se casas' (Houses are sold).
  • The verb must agree with the subject: 'Aluga-se um carro' vs 'Alugam-se dois carros'.
  • If the subject is missing, use the singular form: 'Vive-se bem aqui' (One lives well here).
Verb (3rd person) + se + Subject

مرور کلی

### Overview
در زبان فارسی، ما برای بیان مجهول یا کلی‌گویی، معمولاً از ساختارهایی مثل «گفته می‌شود» یا «انجام شد» استفاده می‌کنیم. اما در زبان پرتغالی در سطح C1، شما با ساختار بسیار ظریف و پرکاربردی به نام «مجهول نحوی» یا voz passiva sintética روبرو هستید که با استفاده از ضمیر se ساخته می‌شود. این ساختار در متون دانشگاهی، گزارش‌های رسمی و روزنامه‌نگاری بسیار رایج است و برای حذف فاعل (کسی که کار را انجام داده) و تمرکز بر خودِ «عمل» به کار می‌رود.
در فارسی، وقتی می‌گوییم «این خانه فروخته شد»، ما از یک ساختار مجهول تحلیلی استفاده کرده‌ایم. در پرتغالی هم ساختار foi vendido وجود دارد، اما ساختار vende-se (که به آن مجهول با se می‌گوییم) بسیار رسمی‌تر و موجزتر است. نکته‌ای که بسیاری از فارسی‌زبانان را به اشتباه می‌اندازد این است که در فارسی، فعلِ «شدن» در مجهول همیشه با فاعلِ منطقی ما هماهنگ می‌شود، اما در پرتغالی، اگر ساختار را اشتباه تشخیص دهید، توافق فعل با فاعل (Subject-Verb Agreement) را از دست می‌دهید.
در این سطح از زبان، تسلط بر این ساختار، تفاوت بین یک نوشتار معمولی و یک نوشتار آکادمیک و حرفه‌ای را مشخص می‌کند.
### How This Grammar Works
برای درک عمیق این مبحث، باید بدانید که ضمیر se در پرتغالی دو نقش کاملاً متفاوت ایفا می‌کند که اشتباه گرفتن آن‌ها رایج‌ترین خطای زبان‌آموزان است. ۱. partícula apassivadora (ذره مجهول‌ساز): این se زمانی استفاده می‌شود که فعل ما «گذرا به مفعول مستقیم» (verbo transitivo direto) باشد.
در اینجا، مفعولِ جمله به «فاعلِ مجهول» تبدیل می‌شود و فعل باید با آن مطابقت عددی داشته باشد. مثلاً وقتی می‌گوییم Vende-se o apartamento (آپارتمان فروخته می‌شود)، o apartamento فاعل است و فعل vende مفرد آمده است. اگر بگوییم Vendem-se os apartamentos، فعل باید جمع شود چون فاعل (آپارتمان‌ها) جمع است.
۲. índice de indeterminação do sujeito (نشانه نامعین‌سازی فاعل): این se زمانی به کار می‌رود که فعل ما «ناگذر» (intransitivo) یا «گذرا به مفعول غیرمستقیم» (transitivo indireto با حرف اضافه) باشد. در این حالت، ما فاعلی نداریم که فعل با آن هماهنگ شود، بنابراین فعل «همیشه» سوم‌شخص مفرد باقی می‌ماند.
مثلاً Precisa-se de funcionários (به کارمند نیاز است). در اینجا de funcionários مفعول نیست، بلکه متمم است. پس فعل نباید جمع شود.
### Formation Pattern
جدول زیر الگوی ساختاری این دو نوع را برای شما روشن می‌کند:
| ساختار | نوع فعل | توافق فعل | مثال |
|---|---|---|---|
| Partícula Apassivadora | گذرا مستقیم | با فاعل مطابقت دارد | Alugam-se casas |
| Índice de Indeterminação | ناگذر / گذرا غیرمستقیم | همیشه مفرد | Vive-se bem aqui |
برای تشکیل مجهول با se (نوع اول)، ابتدا مفعول را به جایگاه فاعل می‌آوریم. اگر فاعل جمع باشد، فعل را جمع می‌کنیم. در پرتغالی برزیلی معمولاً se قبل از فعل می‌آید (Se vendem casas) و در پرتغالی اروپایی بعد از فعل (Vendem-se casas).
### When To Use It
این ساختار در محیط‌های رسمی مانند دانشگاه، محیط کار و متون حقوقی کاربرد حیاتی دارد. وقتی می‌خواهید یک مقاله علمی بنویسید، به جای اینکه بگویید «ما این آزمایش را انجام دادیم» (Nós fizemos o experimento)، بسیار حرفه‌ای‌تر است که بگویید Realizou-se o experimento. این کار باعث می‌شود متن شما «عینی» (objective) به نظر برسد و از شخصی‌سازی بیش از حد پرهیز شود.
در متون حقوقی نیز برای بیان قوانین عمومی از این ساختار استفاده می‌شود؛ مثلاً Proíbe-se a entrada (ورود ممنوع است). در واقع، هر جا که «فاعل» اهمیت کمتری نسبت به «نتیجه یا رویداد» دارد، باید به سراغ این ساختار بروید.
### Common Mistakes
  1. 1خطای توافق: فارسی‌زبانان به دلیل ساختار زبان مادری که در آن «شدن» همیشه با فاعل هماهنگ است، گاهی فراموش می‌کنند که در مجهول با se اگر فاعل جمع است، فعل حتماً باید جمع شود. مثلاً می‌گویند *Vende-se casas در حالی که درست آن Vendem-se casas است.
  2. 2اشتباه گرفتن متمم با فاعل: وقتی فعل با حرف اضافه می‌آید (مثل precisar de)، زبان‌آموز وسوسه می‌شود که فعل را با اسم بعد از حرف اضافه هماهنگ کند. مثلاً *Precisam-se de funcionários. این غلط است چون de funcionários متمم است، نه فاعل. فعل باید مفرد بماند: Precisa-se de funcionários.
  3. 3استفاده از فاعل مشخص: گاهی زبان‌آموزان با وجود داشتن فاعل مشخص، باز هم از se استفاده می‌کنند که باعث می‌شود جمله غیرطبیعی شود. این ساختار برای زمانی است که فاعل نامشخص یا کلی است.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت اصلی در ساختار مجهول تحلیلی و مجهول با se است:
| ویژگی | مجهول تحلیلی (ser + اسم مفعول) | مجهول با se (se + فعل) |
|---|---|---|
| لحن | رسمی و مستقیم | رسمی و موجز |
| تمرکز | بر روی فاعل مجهول | بر روی فرآیند |
| مثال | O carro foi vendido | Vende-se o carro |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم در صحبت‌های روزمره هم از این ساختار استفاده کنم؟ بله، اما در پرتغالی برزیلی در گفتار محاوره، مردم اغلب از a gente یا ساختارهای غیرمجهول استفاده می‌کنند. این ساختار بیشتر برای نوشتار یا گفتار رسمی است.
  2. 2آیا جایگاه se (قبل یا بعد از فعل) معنا را تغییر می‌دهد؟ خیر، تنها تفاوت در لهجه (برزیلی در مقابل اروپایی) و سطح رسمیت است.
  3. 3چگونه تشخیص دهم که فعل گذرا است یا نه؟ اگر فعل به حرف اضافه نیاز دارد (مثل gostar de یا acreditar em)، قطعاً گذرا مستقیم نیست و باید از قانون مفرد بودن فعل استفاده کنید.

Passive Se Formation

Subject Verb (3rd Person) Particle Example
Singular
Vende
se
Vende-se o carro
Plural
Vendem
se
Vendem-se os carros
Impersonal
Fala
se
Fala-se muito

Meanings

The 'se' particle is used to form the synthetic passive voice, where the subject undergoes the action, or the impersonal voice, where the agent is unknown or irrelevant.

1

Synthetic Passive

The subject receives the action.

“Vendem-se apartamentos.”

“Fazem-se traduções.”

2

Impersonal Passive

General statements where no specific subject exists.

“Vive-se bem no Brasil.”

“Precisa-se de funcionários.”

Reference Table

Reference table for مجهول رسمی و آکادمیک (ذره 'Se')
نوع ساختار مثال (مفرد) مثال (جمع) ترجمه مفهوم
مجهول ترکیبی
Nota-se a diferença
Notam-se as diferenças
تفاوت(ها) ملاحظه می‌شود/می‌شوند
مجهول ترکیبی
Fez-se o estudo
Fizeram-se os estudos
مطالعه(ها) انجام شد/شدند
فاعل نامعلوم (با حرف اضافه)
Precisa-se de livro
Precisa-se de livros
به کتاب(ها) نیاز است
فاعل نامعلوم (با حرف اضافه)
Trata-se de erro
Trata-se de erros
بحث بر سر خطا(ها) است

طیف رسمیت

رسمی
Aluga-se casa.

Aluga-se casa. (Real estate)

خنثی
A casa está para alugar.

A casa está para alugar. (Real estate)

غیر رسمی
Tem casa pra alugar.

Tem casa pra alugar. (Real estate)

عامیانه
Casa vaga.

Casa vaga. (Real estate)

دنیای 'Se'

کارکردهای SE

مجهول ترکیبی

  • Vendem-se casas Houses are sold (Agreement!)

فاعل نامعلوم

  • Precisa-se de ajuda Help needed (No Agreement)

قوانین مطابقت

مفعول مستقیم (بدون حرف اضافه)
Alugam-se barcos Plural Verb ✅
مفعول غیرمستقیم (با حرف اضافه)
Gosta-se de flores Singular Verb Only 🔒

آیا فعل را جمع ببندم؟

1

آیا بعد از فعل حرف اضافه وجود دارد؟

YES
مفرد نگه دار (Precisa-se de...)
NO
اسم را چک کن
2

آیا اسم جمع است؟

YES
فعل را جمع ببند (Vendem-se...)
NO ↓

افعال رایج آکادمیک

🔬

تحلیل

  • Analisa-se
  • Observa-se
  • Nota-se
📝

نتیجه‌گیری

  • Conclui-se
  • Entende-se
  • Deduz-se

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Vende-se casa.

House for sale.

2

Aluga-se quarto.

Room for rent.

3

Conserta-se relógio.

Watch repair.

4

Faz-se chave.

Key making.

1

Vendem-se carros aqui.

Cars are sold here.

2

Alugam-se apartamentos.

Apartments are for rent.

3

Aceitam-se cartões.

Cards are accepted.

4

Fazem-se cópias.

Copies are made.

1

Fala-se muito sobre a crise.

There is much talk about the crisis.

2

Precisa-se de ajuda.

Help is needed.

3

Vive-se bem nesta cidade.

One lives well in this city.

4

Espera-se uma solução.

A solution is expected.

1

Não se permitem entradas após as dez.

Entries are not allowed after ten.

2

Discutem-se os problemas atuais.

Current problems are being discussed.

3

Requerem-se conhecimentos de inglês.

English knowledge is required.

4

Acredita-se que a economia vai melhorar.

It is believed the economy will improve.

1

Observam-se tendências de mercado distintas.

Distinct market trends are observed.

2

Conclui-se que os dados são insuficientes.

It is concluded that the data is insufficient.

3

Procuram-se soluções alternativas.

Alternative solutions are being sought.

4

Reconhecem-se os esforços da equipe.

The team's efforts are recognized.

1

Depreende-se do texto uma crítica social.

A social critique is inferred from the text.

2

Postulam-se novas teorias físicas.

New physical theories are postulated.

3

Verificam-se anomalias no sistema.

Anomalies are verified in the system.

4

Entende-se por justiça a equidade.

Justice is understood as equity.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Formal & Academic Passive (The 'Se' Particle) در مقابل Reflexive Se

Learners confuse passive se (object receives action) with reflexive se (subject does action to self).

Formal & Academic Passive (The 'Se' Particle) در مقابل Impersonal vs Passive

Learners don't know when to use singular or plural.

Formal & Academic Passive (The 'Se' Particle) در مقابل Proclisis vs Enclisis

Placement of 'se' in Brazilian vs European Portuguese.

اشتباهات رایج

Vende-se casas

Vendem-se casas

Subject is plural, verb must be plural.

Se vende casa

Vende-se casa

In formal European Portuguese, the particle follows the verb.

Aluga-se apartamentos

Alugam-se apartamentos

Agreement error.

Precisa-se de funcionários

Precisam-se de funcionários

Actually, this is impersonal, so 'Precisa-se' is correct. Mistake is thinking it needs agreement.

Faz-se bolos

Fazem-se bolos

Plural agreement.

Aceita-se cartões

Aceitam-se cartões

Plural agreement.

Fala-se línguas

Falam-se línguas

Plural agreement.

Vivem-se bem aqui

Vive-se bem aqui

Impersonal passive is always singular.

Trabalham-se muito

Trabalha-se muito

Impersonal passive is always singular.

Precisa-se de pessoas

Precisam-se de pessoas

Actually, 'Precisa-se' is correct as it's impersonal.

Considera-se os dados

Consideram-se os dados

Agreement with the direct object.

Observa-se as tendências

Observam-se as tendências

Agreement with the direct object.

Conclui-se os estudos

Concluem-se os estudos

Agreement with the direct object.

Verifica-se as anomalias

Verificam-se as anomalias

Agreement with the direct object.

الگوهای جمله‌سازی

___-se ___ aqui.

___-se muito sobre ___.

___-se que ___.

___-se ___ para ___.

Real World Usage

Real Estate Sign constant

Aluga-se apartamento.

Job Posting very common

Procura-se profissional.

News Report common

Fala-se em crise.

Academic Paper constant

Conclui-se que...

Retail Store common

Aceitam-se cartões.

Service Sign common

Conserta-se calçado.

⚠️

منطقه ممنوعه 'De'

اگه بلافاصله بعد از فعل حرف اضافه 'de' دیدی، ترمز کن! اینجا دیگه فعل تحت هیچ شرایطی جمع نمی‌شه، حتی اگه کلمه بعدی جمع باشه: Precisa-se de amigos.
🎯

جادوی آکادمیک

برای اینکه مقاله‌ت بلافاصله سطح بالا به نظر بیاد، جمله‌هات رو با اینا شروع کن: Avaliou-se یا Estudou-se.
💬

اشتباهات خیابونی

توی خیابون‌های برزیل یا پرتغال کلی تابلوی غلط می‌بینی مثل Aluga-se casas. توی مکالمه اوکیه، ولی توی امتحان C1 اصلاً این اشتباه رو نکن!

Smart Tips

Use the passive se to sound professional.

Eu alugo casa. Aluga-se casa.

Use the passive se to focus on the role.

Nós procuramos um gerente. Procura-se um gerente.

Use the passive se to maintain objectivity.

Eu concluí que... Conclui-se que...

Use the impersonal passive.

As pessoas vivem bem aqui. Vive-se bem aqui.

تلفظ

/si/

Se

Pronounced like 'see' in English but with a softer 's'.

Formal statement

Aluga-se casa ↘

Falling intonation for declarative sentences.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Se is the key to being formal; if the subject is many, the verb must be plenty.

تداعی تصویری

Imagine a shop sign flipping from 'I sell' to 'Se vende' (It is sold).

Rhyme

If the subject is plural, make the verb plural too, that's what the passive se will do.

Story

Maria wanted to sound professional. She stopped saying 'I need a job' and started saying 'Precisa-se de um emprego'. Everyone was impressed by her formal tone.

شبکه واژگان

Vende-seAluga-seFala-sePrecisa-seAceita-seFaz-se

چالش

Find three signs in your city or online that use 'se' and explain why they are passive.

نکات فرهنگی

Proclisis (se before verb) is more common in speech.

Enclisis (se after verb) is strictly preferred in formal writing.

Used to maintain objectivity in research.

Derived from the Latin 'se', a reflexive pronoun.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Como se diz 'hello' em português?

O que se pode fazer nesta cidade?

Como se resolve este problema?

Que conclusões se podem tirar deste estudo?

موضوعات نگارش

Write a sign for a shop using the passive se.
Describe the rules of your school using 'se'.
Write a formal job posting.
Summarize an academic article using passive se.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جمله‌ای که مطابقت فعل در آن صحیح است را انتخاب کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
چون 'carros' جمع است، فعل حتماً باید به صورت جمع یعنی 'Vendem' بیاید.
جمله را با شکل صحیح فعل 'Realizar' کامل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
فاعل جمله 'muitos testes' (جمع) است، پس فعل باید 'Realizaram' باشد.
خطای مطابقت را در این عبارت رسمی اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
از آنجایی که 'apartamentos' جمع است، 'Aluga' باید به 'Alugam' تبدیل شود.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct verb form.

___-se casas aqui. (vender)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Casas is plural, so verb must be plural.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Aluga-se apartamentos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos
Apartamentos is plural.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

___-se bem aqui. (viver)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vive
Impersonal passive is always singular.
Reorder the words. Sentence Reorder

se / aqui / vendem / carros

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se carros aqui
Standard word order.
Translate to Portuguese. ترجمه

Help is needed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Precisa-se de ajuda
Impersonal passive.
Select the formal version. چند گزینه‌ای

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vende-se casa
Passive se is formal.
Fill in the correct verb form.

___-se que a economia vai melhorar. (acreditar)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Acredita
Impersonal passive.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Trabalham-se muito nesta empresa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabalha-se muito nesta empresa
Impersonal passive is singular.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
فعل 'Notar' را به درستی صرف کن. پر کردن جای خالی

___-se várias falhas no sistema. (Several flaws were noted.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Notaram
فعل 'Precisar' را به درستی صرف کن. پر کردن جای خالی

___-se de novos voluntários. (New volunteers are needed.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Precisa
عبارت آکادمیک صحیح را انتخاب کن. پر کردن جای خالی

چطوری می‌گی 'نتیجه‌گیری می‌شود که...'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conclui-se que...
متن تابلو را اصلاح کن. پر کردن جای خالی

Conserta-se relógios antigos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Consertam-se relógios antigos.
نوع جمله را مشخص کن. پر کردن جای خالی

جملات را دسته‌بندی کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Passive Synthetic","Indeterminate Subject","Active Voice"]
یک جمله مجهول بساز. پر کردن جای خالی

dúvidas / Tiram-se / aqui

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tiram-se dúvidas aqui.
با استفاده از 'se' مجهول، به پرتغالی ترجمه کن. پر کردن جای خالی

Errors were found.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Encontraram-se erros.
کدام گزینه برای عنوان 'آگهی استخدام' مناسب است؟ پر کردن جای خالی

عنوان صحیح را انتخاب کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Contratam-se engenheiros.
مشاهده علمی را کامل کن. پر کردن جای خالی

___-se (Determinar - Past) os novos parâmetros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Determinaram
جایگاه ضمیر را برای حالت رسمی اصلاح کن. پر کردن جای خالی

Não alugam-se casas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se alugam casas.
کدام جمله باید حتماً مفرد بماند؟ پر کردن جای خالی

جمله 'فاعل نامعلوم' (تغییرناپذیر) را شناسایی کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Necessita-se de apoio.
متن آگهی را اصلاح کن. پر کردن جای خالی

Conserta-se sapatos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Consertam-se sapatos.

Score: /12

سوالات متداول (8)

No, only transitive verbs for the synthetic passive, and intransitive verbs for the impersonal passive.

The verb must agree with the subject in the synthetic passive.

Yes, it's great for formal business emails.

It might sound a bit too formal or stiff.

Yes, placement of 'se' (proclisis vs enclisis) differs.

It's when there is no subject, like 'Vive-se bem'.

Put 'não' before the 'se'.

No, reflexive involves an agent acting on themselves.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Pasiva refleja

Placement of 'se' is more flexible in Spanish.

French moderate

On

French uses a subject pronoun, Portuguese uses a particle.

German moderate

Man

German uses a pronoun, Portuguese uses a particle.

Japanese low

Passive voice (rareru)

Japanese uses suffixes, Portuguese uses a particle.

Arabic low

Passive verb form

Arabic uses internal vowel changes.

Chinese low

Bei construction

Chinese uses a particle to mark the agent, Portuguese uses it to omit the agent.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!