ساختار مجهول با 'se' (Voz Passiva Sintética)
Vende-se برای مفرد و Vendem-se برای جمع.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'se' + a verb to describe actions where the subject is unknown or unimportant, focusing on the object instead.
- The verb must agree with the object: 'Vendem-se casas' (Houses are sold).
- If the object is singular, the verb is singular: 'Vende-se uma casa'.
- If the object is plural, the verb is plural: 'Vendem-se casas'.
مرور کلی
Vendem-se casas و از خود پرسیدهاید که چرا فعل به صورت جمع است؟ شما به تازگی با یکی از مفیدترین و رایجترین ساختارهای زبان پرتغالی مواجه شدهاید: صدای مجهول با استفاده از ذره se. این یک راه میانبر برای گفتن این است که کاری انجام شده بدون اینکه نیازی به نام بردن فاعل آن باشد.se که رسماً voz passiva sintética نامیده میشود، راهی برای تغییر تمرکز از انجامدهنده یک عمل به چیزی است که عمل روی آن انجام میشود. به جای گفتن «کسی اتاقها را تمیز کرد»، میگویید Limparam-se os quartos (اتاقها تمیز شدند). ذره se در اینجا عصای جادویی شماست.Alugam-se apartamentos) گرفته تا مقالات خبری (Discutiu-se a nova lei).Os quartos foram limpos por alguém) است.قواعد ترتیب کلمات
se + فاعل است. با این حال، اینکه آن se را کجا قرار دهید، سؤال بزرگی است.- پرتغالی اروپایی (EP): به طور کلی enclisis را ترجیح میدهد، جایی که ضمیر *بعد از* فعل میآید و با یک خط تیره متصل میشود. مثال:
Vende-se o carro.(ماشین فروخته میشود). این حالت پیشفرض در اکثر جملات ساده و مثبت است. برای گوش برزیلی کمی رسمیتر به نظر میرسد، اما در پرتغال استاندارد است. - پرتغالی برزیلی (BP): به شدت proclisis را ترجیح میدهد، جایی که ضمیر *قبل از* فعل میآید. مثال:
Se vende o carro.در زبان عامیانه و گفتاری برزیلی، تقریباً همیشهseرا اول خواهید شنید. در نوشتار رسمیتر، برزیلیها از قوانین سختگیرانهتری پیروی میکنند و اغلب از شروع جمله باseاجتناب میکنند، اما در مکالمات روزمره، proclisis حاکم است.
não، nunca یا ninguém قبل از فعل وجود داشته باشد، se *باید* قبل از فعل بیاید (proclisis) در هر دو گویش. مثال: Não se falam essas coisas aqui. (این چیزها اینجا گفته نمیشود).این گرامر چطور کار میکنه
se در اینجا یک ذره مجهول (partícula apassivadora) است. این با se انعکasi (او خودش را میشوید) یا se غیرشخصی (آدم نیاز دارد...) یکی نیست. این se مجهول فقط با افعال متعدی مستقیم کار میکند - افعالی که مفعول مستقیم میگیرند (مانند comprar، ver، fazer، dizer).- 1یک جمله معلوم بگیرید:
Alguém vendeu a casa.(کسی خانه را فروخت). - 2مفعول مستقیم (
a casa) فاعل جدید میشود. - 3فعل (
vendeu) در شخص سوم صرف میشود و ذرهseرا میگیرد. - 4فعل باید از نظر تعداد با فاعل جدید مطابقت داشته باشد.
Vendeu-se a casa.(خانه فروخته شد). - فاعل مفرد، فعل مفرد.Venderam-se as casas.(خانهها فروخته شدند). - فاعل جمع، فعل جمع.
Vendem-se casas را میبینید، به این معنا نیست که چندین نفر در حال فروش هستند؛ به این معناست که چندین casas در حال فروخته شدن هستند. این کمی شبیه یک قانون برنامهنویسی است: if subject == plural, then verb == plural.الگوی ساخت
discutir (بحث کردن) استفاده کنیم.
O novo plano (طرح جدید).
o novo plano مطابقت داشته باشد. گذشته discutir میشود discutiu.
se را اضافه کنید: Discutiu-se o novo plano. (طرح جدید مورد بحث قرار گرفت).
confirmar (تأیید کردن).
Os detalhes (جزئیات).
confirmar را در شخص سوم جمع صرف کنید تا با os detalhes مطابقت داشته باشد. این میشود confirmam.
se را اضافه کنید: Confirmam-se os detalhes. (جزئیات تأیید میشوند).
تغییرات الگو
se غیرشخصی (índice de indeterminação do sujeito) است. به نظر یکسان میآید اما متفاوت عمل میکند و این چیزی است که همه را گیج میکند. مانند یک دوقلو با شخصیتی کاملاً متفاوت است.seمجهول: با افعالی استفاده میشود که مفعول مستقیم دارند. فعل برای مطابقت با تعداد فاعل *تغییر میکند*.Aluga-se carro.(ماشین اجاره داده میشود).Alugam-se carros.(ماشینها اجاره داده میشوند).
seغیرشخصی: با افعالی استفاده میشود که مفعول مستقیم ندارند (افعال لازم یا متعدی غیرمستقیم مانندprecisar de،gostar de،morar). فعل همیشه مفرد است.Precisa-se de voluntários.(به داوطلب نیاز است). - حتی اگرvoluntáriosجمع باشد، فعلprecisarمفرد است زیراde voluntáriosیک مفعول غیرمستقیم است.seدر اینجا فقط به معنای «کسی» یا «آدم» است.Vive-se bem aqui.(آدم اینجا خوب زندگی میکند).
de پنهان شده است؟ حرف اضافه ندارد؟ آن رئیس است (se مجهول).se غیرشخصی). این یک جزئیات کوچک است که تفاوت بزرگی ایجاد میکند.Precisam-se de funcionários نصب کنید؛ این یک اشتباه دستوری کلاسیک است.مکالمات واقعی
بیایید ببینیم این در زمینههای مدرن چگونه ظاهر میشود. این فقط برای کتابهای قدیمی و خاک گرفته نیست.
سناریو ۱: پیامک زدن در مورد یک مهمانی
آنا
پدرو
Compraram-se as bebidas و اسنکها. فقط موسیقی مانده.آنا
Resolveu-se پس بزرگترین مشکل حل شد. هاها.*ترجمه:*
آنا
پدرو
آنا
سناریو ۲: خواندن بخش نظرات یک خبر آنلاین
کاربر۱۲۳: Discutem-se این همه چیز بیفایده در این انجمن، اما هیچ کس در مورد مشکل واقعی شهر صحبت نمیکند.
مدیر
Pedem-se پیشنهاد برای موضوعات. لطفاً پیشنهاد خود را از طریق لینک موجود در پروفایل ما ارسال کنید.*ترجمه:*
User123: در این فروم چیزهای بیهوده زیادی بحث میشود، اما هیچکس درباره مشکل واقعی شهر صحبت نمیکند.
مدیر
سناریو ۳: صحبت در مورد یک سریال جدید در نتفلیکس
لیا
مارکوس
Falam-se چیزهای شگفتانگیزی در موردش، اما وقت نداشتم. اسپویل نکن!لیا
criou-se یک دنیای باورنکردنی آنجا.*ترجمه:*
لیا
مارکوس
لیا
اشتباهات رایج
- 1فراموش کردن تطابق فعل: بزرگترین مورد. گفتن
✗ Vende-se apartamentosاشتباه است. فاعل (apartamentos) جمع است، بنابراین فعل نیز باید جمع باشد.
- ✗
Vende-se apartamentos. - ✓
Vendem-se apartamentos.
- 1اشتباه گرفتن
seمجهول باseغیرشخصی: جمع بستن فعل زمانی که مفعول غیرمستقیم دارید.deرا به خاطر دارید؟ این پرچم قرمز شماست.
- ✗
Precisam-se de atores. - ✓
Precisa-se de atores.(زیرا به معنای «نیاز *به* بازیگران» است)
- 1قرار دادن اشتباه ضمیر در برزیل: در حالی که
Vende-seاز نظر دستوری کاملاً صحیح است، اما میتواند در یک مکالمه غیررسمی برزیلی کمی خشک یا رسمی به نظر برسد. شروع باSe vendeاغلب طبیعیتر است.
- BP رسمی/EP استاندارد:
Entregam-se as pizzas em 30 minutos. - BP غیررسمی:
Se entregam as pizzas em 30 minutos.
- 1استفاده از
seباser: دو شکل مجهول را با هم مخلوط نکنید. شکلse(passiva sintética) جایگزینی برای شکلser(passiva analítica) است، نه یک افزودنی.
- ✗
Foi-se vendido o carro. - ✓
Vendeu-se o carro.یاO carro foi vendido.
سؤالات رایج
aluga-se همان «برای اجاره» است؟vendem-se)، گذشته (venderam-se)، آینده (vender-se-ão)، وجه التزامی (espero que se resolvam os problemas) و غیره استفاده کنید. قانون تطابق همیشه اعمال میشود.Se vende را اشتباه علامتگذاری میکند؟se ناپسند است. در نوشتار رسمی، Vende-se ترجیح داده میشود. اما در زبان پرتغالی گفتاری روزمره برزیل، Se vende بسیار رایج و طبیعی است.Falam-se português e espanhol صحیح است؟falam-se کاملاً صحیح است. شما قانون تطابق را فهمیدید.Synthetic Passive Agreement
| Object Number | Verb Form | Example |
|---|---|---|
|
Singular
|
3rd Person Singular
|
Vende-se a casa
|
|
Plural
|
3rd Person Plural
|
Vendem-se as casas
|
|
Singular
|
3rd Person Singular
|
Aluga-se o carro
|
|
Plural
|
3rd Person Plural
|
Alugam-se os carros
|
|
Singular
|
3rd Person Singular
|
Faz-se o bolo
|
|
Plural
|
3rd Person Plural
|
Fazem-se os bolos
|
Meanings
The synthetic passive is used to express an action where the agent is unknown or irrelevant, focusing entirely on the object of the action.
Passive Voice
Focusing on the object receiving the action.
“Consertam-se relógios.”
“Aceitam-se cartões.”
Impersonal Passive
Used with intransitive verbs where there is no object.
“Vive-se bem aqui.”
“Dormiu-se pouco ontem.”
Reference Table
| نوع ساختار | ویژگی اصلی | مثال |
|---|---|---|
|
مجهول با se (مفرد)
|
فعل مفرد است
|
"Aluga-se este apartamento."
|
|
مجهول با se (جمع)
|
فعل جمع است
|
"Alugam-se estes apartamentos."
|
|
غیرشخصی (مفعول مفرد)
|
فعل همیشه مفرد است
|
"Precisa-se de um professor."
|
|
غیرشخصی (مفعول جمع)
|
فعل همیشه مفرد است
|
"Precisa-se de professores."
|
|
حالت معلوم (برای مقایسه)
|
فاعل مشخص است
|
"Eu vendo meu carro."
|
|
مجهول تحلیلی (با ser)
|
ser + اسم مفعول
|
"O carro é vendido por mim."
|
|
مجهول با se (گذشته)
|
مطابقت در گذشته
|
"Resolveram-se os problemas."
|
|
مجهول با se (آینده)
|
مطابقت در آینده
|
"Publicar-se-ão os resultados amanhã."
|
طیف رسمیت
Vendem-se casas nesta localidade. (Real Estate)
Vendem-se casas aqui. (Real Estate)
A gente vende casa aqui. (Real Estate)
Tem casa pra vender. (Real Estate)
مجهول با 'se' در پرتغالی
چطوری کار میکنه؟
- Verbo (3ª pessoa) + se + Sujeito فعل (سوم شخص) + se + فاعل
- O verbo concorda com o sujeito فعل با فاعل مطابقت میکند
کی استفاده کنیم؟
- Agente desconhecido انجامدهنده ناشناس
- Anúncios e avisos آگهیها و اعلانها
مجهول با 'se' در مقابل 'se' غیرشخصی
آیا فعل باید جمع باشد؟
آیا فعل حرف اضافه (مثل 'de', 'em') نیاز دارد؟
آیا اسم (فاعل) جمع است؟
فعلهای رایج با 'se' مجهول
خرید و فروش
- • vende-se
- • aluga-se
- • compra-se
خدمات
- • conserta-se
- • faz-se
- • limpa-se
ارتباطات
- • diz-se
- • fala-se
- • discute-se
مثالها بر اساس سطح
Aluga-se casa.
House for rent.
Vendem-se livros aqui.
Books are sold here.
Conserta-se relógio.
Watch repair.
Aceitam-se cartões.
Cards are accepted.
Procura-se emprego.
Job wanted.
Fazem-se traduções.
Translations are done.
Comem-se muitas frutas.
Many fruits are eaten.
Constroem-se prédios.
Buildings are built.
Não se vendem ingressos.
Tickets are not sold.
Observam-se mudanças climáticas.
Climate changes are observed.
Discutem-se novos projetos.
New projects are discussed.
Publicam-se artigos científicos.
Scientific articles are published.
Reconhecem-se os esforços.
The efforts are recognized.
Preveem-se grandes impactos.
Great impacts are foreseen.
Adotam-se medidas rigorosas.
Rigorous measures are adopted.
Rejeitam-se tais argumentos.
Such arguments are rejected.
Entendem-se as consequências.
The consequences are understood.
Depreendem-se destas falas novas conclusões.
New conclusions are inferred from these statements.
Concebem-se novas formas de arte.
New forms of art are conceived.
Percebem-se nuances sutis.
Subtle nuances are perceived.
Almejam-se objetivos elevados.
High goals are aimed for.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both use 'se' and look similar.
Both use 'se'.
Both are passive.
اشتباهات رایج
Vende-se casas
Vendem-se casas
Aluga-se apartamentos
Alugam-se apartamentos
Precisa-se de casas
Precisam-se de casas (Incorrect, should be Precisa-se de casas)
Vê-se os resultados
Vem-se os resultados (Incorrect, should be Vêem-se os resultados)
الگوهای جملهسازی
___-se ___ aqui.
Não se ___ ___.
___-se que ___.
___-se ___ na empresa.
Real World Usage
Aluga-se.
Procura-se assistente.
Observam-se melhorias.
Diz-se que vai chover.
Conclui-se que...
Aceitam-se reservas.
دنبال حرف اضافه بگرد
de یا em بعد از فعله. اگه حرف اضافه دیدی، فعل همیشه مفرده. اگه نبود، ببین اسمت جمعه یا مفرد: Precisa-se de funcionários.
تلهی مطابقت فعل
Vendem-se carros.مثل یه برزیلی حرف بزن
se شروع میکنن که صمیمیتره: Se alugam apartamentos. ولی توی پرتغال یا نوشتههای رسمی، حتماً بگو: Alugam-se.تابلوهای خیابونی
Vende-se یا Aluga-se رو میبینی. این زبانِ استاندارد آگهیهاست که تمرکز رو میذاره روی خودِ کار، نه فروشنده: Aluga-se esta sala.Smart Tips
Immediately pluralize your verb.
Use the synthetic passive instead of 'a gente'.
Try to make the object plural. If the sentence still makes sense, it's passive.
Always use the synthetic passive.
تلفظ
Linking
The 'se' often links to the next word.
Statement
Vendem-se casas ↘
Neutral declarative tone.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Se the object, make the verb match.
تداعی تصویری
Imagine a scale. On one side, you have the verb; on the other, the object. If you add more objects (plural), you must add more weight to the verb (plural).
Rhyme
Se o objeto é plural, o verbo também é, afinal.
Story
Maria opened a shop. She put a sign: 'Vendem-se roupas'. A customer asked: 'Why plural?' Maria replied: 'Because I have many clothes!' The customer understood and bought a dress.
شبکه واژگان
چالش
Go to a local store website or look at signs and find 3 examples of the synthetic passive.
نکات فرهنگی
In informal Brazilian Portuguese, people often drop the 'se' or use 'tem' instead.
The synthetic passive is used more strictly in formal writing.
It is the preferred way to maintain neutrality in reports.
Comes from the Latin reflexive pronoun 'se'.
شروعکنندههای مکالمه
Que tipo de serviços são oferecidos na sua cidade?
O que se vende nas lojas do seu bairro?
Como se diz 'it is said' em português?
O que se espera de um bom funcionário?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Nesta loja, _______-se produtos importados.
Find and fix the mistake:
Precisa-se de voluntários com urgência.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises___-se casas aqui. (Vender)
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Conserta-se relógios.
A loja vende livros. ->
The verb must always be singular in synthetic passive.
A: O que se faz aqui? B: ___.
casas / vendem-se / aqui
Vendem-se casas / Precisa-se de ajuda
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesAntigamente, não _______ tantas perguntas.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟
Consertam-se o relógio na hora.
Information is requested at the front desk.
وصل کن:
Na reunião de ontem, _______-se vários tópicos importantes.
کدوم یکی از اینها 'se' غیرشخصی (Impersonal) هست؟
کلمات رو مرتب کن:
Não se viu os acidentes.
Cars are not rented here.
_______-se em Deus.
Score: /11
سوالات متداول (8)
Only with transitive verbs that take a direct object.
Because it's a short, compressed form compared to the analytic 'ser' + participle.
Yes, it's standard in writing and formal speech.
The 'se' usually precedes the verb, and the pronoun follows.
Yes: 'Venderam-se casas'.
Yes, but often replaced by 'tem' or active voice in casual speech.
Failing to make the verb plural with a plural object.
Reflexive means doing something to oneself; passive means something is done to the object.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pasiva refleja
The usage is almost identical.
Forme pronominale
French doesn't use 'se' as a primary passive marker.
Passiv
German relies on auxiliary verbs.
Passive form
Japanese is agglutinative, not using particles like 'se'.
Passive voice
Arabic changes the verb root itself.
Bei construction
Chinese uses a specific particle 'bei' before the agent.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
مجهول با 'Se' (Vendem-se casas)
Overview تا حالا شده از جلوی ویترین مغازهای در لیسبون یا سائوپائولو رد بشی و تابلویی ببینی که روش نوشته `Vende-se` یا `...
مجهول رسمی و آکادمیک (ذره 'Se')
### Overview در زبان فارسی، ما برای بیان مجهول یا کلیگویی، معمولاً از ساختارهایی مثل «گفته میشود» یا «انجام شد» استفاد...
Se غیرشخصی (کاربرد رسمی)
Overview تا حالا شده از جلوی ساختمونی رد بشی و تابلویی ببینی که روش نوشته `Aluga-se` یا `Vende-se`؟ احتمالاً واینستادی ب...
مجهول با 'SE': پرتغالی حرفهای (Voz Passiva Sintética)
### Overview در زبان پرتغالی، یکی از نشانههای تسلط در سطح C1، توانایی استفاده از ساختارهای غیرشخصی و مجهول است. یکی از...
Related Grammar Rules
مجهول با 'SE': پرتغالی حرفهای (Voz Passiva Sintética)
### Overview در زبان پرتغالی، یکی از نشانههای تسلط در سطح C1، توانایی استفاده از ساختارهای غیرشخصی و مجهول است. یکی از...
Anacoluthon for Rhetorical Effect (Broken Sentence Logic)
Overview Have you ever started a sentence and then completely changed your mind halfway through? We all do it. In gramm...
ترتیب کلمات در پرتغالی: مبانی SVO
### Overview یادگیری ساختار جمله در زبان پرتغالی، همانند هر زبان دیگری، سنگ بنای برقراری ارتباط موثر است. در زبان پرتغا...
مجهول با 'Se' (Vendem-se casas)
Overview تا حالا شده از جلوی ویترین مغازهای در لیسبون یا سائوپائولو رد بشی و تابلویی ببینی که روش نوشته `Vende-se` یا `...
Se غیرشخصی (کاربرد رسمی)
Overview تا حالا شده از جلوی ساختمونی رد بشی و تابلویی ببینی که روش نوشته `Aluga-se` یا `Vende-se`؟ احتمالاً واینستادی ب...